20 лет спустя. Часть 2.

R
Заморожен
103
1
автор
Фэндом:
Размер:
236 страниц, 75 084 слова, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
103 Нравится Отзывы 42 В сборник

Глава 10 или "Возвращение во Флоренцию"

Настройки
По прибытию во Флоренцию. Мы бредем узкими улочками города к дому Кристины Веспуччи. Вот, правда, я не знаю, зачем мы с ним идем? Неужели хочешь нас с ней познакомить? Или же, давно не виделись? Ну, скорее всего, второе, 2 года прошло, как никак! Мы подошли к зданию… Хм, я его не помню, когда мы здесь были. Эцио уже собрался лезть, однако вдруг он снял сумку со страницами Кодекса и протянул мне. — Скорее всего, я надолго. Идите к Леонардо сразу… — А зачем ты нас сюда-то привел? — поинтересовалась сестра. — Если я не вернусь в течении 4 часов, идите сюда и… — Орите на всю Флоренцию? — усмехнулась я, после чего получила легкий толчок от сестры, — Ладно, кинем камушек в ставни… Все, мы пошли, — и натянула капюшон на голову, взяла сестру за руку, и мы направились к цели. — Attentamente (осторожно)! — крикнул он, когда мы уже собрались скрыться в потоке людей. Я повернулась, показала, что все будет ОК, и мы пошли к Леонардо. Надеюсь, он не сочтет нас слишком бесцеремонными, если мы просто так ввалимся без Эцио! Через полчаса. Марьяна постучалась в дверь мастерской и зашла внутрь, я за ней. Леонардо за 2 года практически не изменился. Мельком я осмотрела мастерскую: куча фресок, холстов. Леонардо поступает очень много заказов на картины (БОЖЕ, Я ЕГО ОБОЖАЮ! — Эрика, Марьяна? Вы еще живы? — удивленно спросил он и обнял изо всех сил. — Ну надо же! Видимо, последние пару лет тебе сопутствовала удача! — удивилась я, продолжая осматривать картины. — Но и вы изменились! — сказал художник, — А где Эцио? Или ваши пути разошлись? — Пошел навестить старого друга. Скоро придет… Наверное, — ответила Марьяна, — Леонардо, мы, надеемся, вы поможете нам в одном деле? — Для вас — все, что угодно! — и я достаю страницы и отдаю ему, — Вы нашли целых 4 страницы! Невероятно! — и подходит к столу, разворачивая одну из страниц, — Хм, тут будет нелегко… древние языки… умно… Может, если я… Похоже, это руководство для убийц. Постой, а это что за рисунки? Как же в них разобраться? Ох, ну конечно! — и схватил мою руку с клинком на руке, — Вот что можно сделать… Через 2 часа. — Ох, Эцио, il mio amico (друг мой)! Рад видеть! — и художник обнял парня. Тот, конечно, немного не ожидал, но все равно был рад такому радушному приему, — Присаживайся! Я почти закончил с клинком Эрики, осталось совсем немного… Клинок Марьяны уже готов… — А где она сама? — поинтересовался Аудиторе, оглядывая мастерскую. — Решила потренироваться по ЭТОМУ, — и указываю на переведенную страницу Кодекса. Эцио подошел к столу, взял текст в руки, пробежался глазами. — Хм, curioso (любопытно)… Она на заднем дворе? — Да. — Тогда, с твоего позволения, — и удалился на улицу. Я же осталась в мастерской. Я подошла к Леонардо и стала наблюдать за его работой. — А что КОНКРЕТНО вы делаете? — Второй клинок. Дело непростое… Как так вообще получилось, что вы до сих пор с Эцио? Мне казалось, что вы просто знакомые. 2 года прошло, а вы все вместе. — Думаю, вам можно рассказать, — и оперлась на стол, — Мы — внучки Эцио из 21-го столетия… — Надо же, — он даже не удивился! КАК? — Вы… вы не удивлены? — Когда я только увидел вас двоих, то сразу понял, что вы… не отсюда. Не те стандарты, не та речь, не та внешность. А те клинки… Тоже вызвали сомнение, скажем так. — В смысле, не те стандарты, не та речь и не та внешность? Разве мы… — Ты слишком худенькая для Италии. Наверняка тебя бы засмеяли за фигуру, а видно, что она достаточно подтянутая, следовательно, ты много двигаешься. Также твоя манера поведения. Ты очень язвительная. Я бы даже сказал, что чересчур. Ругательства присутствуют в твоей речи, хоть и редко… — Откуда вы… — Я просто прислушивался, как ты разговариваешь… Девушке нашего времени не свойственен твой лексикон… Ну, а про твое лицо… О нем можно говорить долго. Ты — идеальная муза. У тебя светлые волосы, кожа, голубые глаза, но таких черт лица не встретишь. Только в далеком будущем… А про твою сестру так еще дольше можно говорить. Она очень любознательна для своих лет, любит тренировки… Наши семилетние девочки думают лишь о том, где их игрушки, или когда папа купит ей новое платье. — Она всегда была такой. Для нее ассасины — это кумиры. — Ваши родители тоже убийцы, следующие правилам этих странных текстов? — Да. — Тогда-то все понятно, — улыбнулся Леонардо и отдал мне мой клинок, — Tenere (держи), — я надела клинок, а мужчина принялся за клинок Эцио. Я уселась на стул… Блин, он ГЕНИЙ! И дело не только в том, что он сделал нам клинки и перевел Кодекс, он еще знал, с самого начала нашей встречи, что мы из другого времени… Капец, у меня просто нет слов! Эти двое вернулись через полтора часа. Оба запаханные, потные, а ведь день только начался. Леонардо к тому времени уже сделал клинок Эцио. — Благодарю, Леонардо!.. Мне нужно кое с кем «повидаться», пока мы здесь. Но не на публике… Ты не знаешь, как нам… — Ла Вольпе. — Лис… — Тс-с! — приказал Леонардо, так как в соседней комнате был его помощник. — Не знаешь, где здесь водятся лисы? — Возможно, недалеко от Меркато, где водятся воры. Sta' attento, amico (Береги себя, друг)! Мы попрощались с Леонардо и вышли из мастерской. Сейчас 2 часа дня, так что мы сумеем найти этого Ла Вольпе… Кто это вообще? Мы дошли до Меркато-Веккьо, кто-то спер у Эцио кошелек! И мы побежали за ним все втроем. Воришка залез на крышу, поэтому парень побежал за ним по крыше, а мы по улицам, расталкивая проходящих мимо зевак. В итоге, спустя несколько минут беготни, Аудиторе поймал воришку. Мы быстро поднялись на крышу. — Я не желаю тебе вреда, так что верни мне деньги, и будем считать, что мы квиты. — Не спеши, — сказал низкий, взрослый голос. Мы поворачиваемся. Перед нами стоит мужчина в оранжевых одеяниях. — Что тебе нужно? Кто ты? — спросил парень, закрывая нас. — У меня много имен. Убийца. Головорез. Вор. Но вы можете называть Ла Вольпе. К вашим услугам, мессер Эцио и синьоры Эрика и Марьяна, — и делает что-то наподобие поклона. — Откуда вы знаете наши имена? — удивилась я, выглядывая из-за плеча парня. — Ремесло у меня такое — знать все о городе. Вы ведь за этим пришли, так? — Верно, — подметила сестра, выйдя вперед, — Нам нужен один человек. Мы хотим знать о его маршруте, даже раньше его самого. — Кто? — Франческо Пацци. — Говорят, что прибыл караван прямо из Рима. Тайная встреча состоится сегодня на закате, — задумался Ла Вольпе, — Там вы сможете узнать, где находится Франческо. — Ты знаешь, где состоится встреча? — грубым голосом спросил Эцио. — Конечно. Дайте знать, когда будете готовы… Ах да, вот твои деньги, — и кидает парню его кошелек, а потом прыгает вниз… У Эцио перекосило лицо от возмущения. Мы спрыгнули вниз и направились к Лису. — Следуйте за мной, но идти будем быстро… Выдержишь? — спросил Ла Вольпе у Аудиторе. — Nessun problema. И мы двинулись в путь. Это было что-то наподобие гонки, правда, мы с сестрой решили не рисковать; пусть парни этим занимаются. В итоге, мы подошли к Санта-Мария-Новелле теперь стоим на крыше. — Мы пришли. В этой церкви у Франческо Пацци будет встреча с его людьми. Под городом проходят катакомбы. Они приведут тебя туда, где проходят их переговоры. Вон там, — и указывает на какую-то арку в стене… Что ж, ладно, похоже, сейчас нам придется бегать по Санта-Марии-Новелле. — Спасибо за помощь, Volpe. — Buona fortuna, — и покинул нас. Мы спрыгнули вниз и направились к этой арке. Аудиторе повернул ручку, и перед аркой возник проход. — Вы готовы? — Как никогда! — сказала я, влезая в проход первой.
103 Нравится Отзывы 42 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором