Глава 21 или "План по спасению дожа"
26 июля 2016 г., 15:10
Спустя 3 дня.
Мы пришли к месту встречи тамплиеров… Вы не представляете, как мне было херово сидеть дома 3 дня с Эцио, и сестре тоже… А все потому, что он решил развлечься… Но, не до этого, нужно выследить этих собак. И ради этого всего Эцио заставил нас надеть платья, так как нас обязательно заметят в доспехах… Я все понимаю, конспирация и все такое, но ведь нам предстоит слежка, а быстро перебегать с места на место в туфлях не удастся.
— Все запомнили?
— Аудиторе, у нас не память рыбок, не ссы!
— Смотрите мне! — и направился в другую сторону. Мы переглянулись с Марьяной… Во параноик (Сказала Эрика, все время закрывающая окна и двери)! Мы же остались здесь и стали ждать тамплиеров…
Ага, на лавочке сидит… Судя по всему, это Гримальди. Мы с сестрой пристроились около прилавка с фруктами для слежки. И тут к нему подходит жирный шар. Ну-ка, послушаем.
— Где Эмилио? — спрашивает колобок.
— Я приказал ему быть здесь.
— Ты приказал ему? Лично?
— Да… лично! Мне не нравится, что ты не доверяешь мне!
— Мне тоже. Возможно, он прибудет с остальными… Пойдем, — Ну что ж, слежка началась. Мелкая ушла за ними, а я следую за ней… Думаю, я не потеряю ее; ее оранжевое платье бросается в глаза. Но думаю, что она не привлечет много внимания. Я поднимаю голову, чтобы удостовериться, что Эцио не отстает от нас. Не отстает, вон он, на крыше! Так, нужно будет подслушать, о чем они толкуют, — Ну что, как дела во дворце?
— Совсем непросто. Мочениго доверяет только своим друзьям, — отвечает на вопрос Гримальди, — Я пытался подготовить почву, дать ему несколько советов, но он слушает не меня, а других.
— Значит, нужно постараться и войти в круг его приближенных.
— Si, я понимаю, но это труднее, чем мне казалось.
— Отчего же, Карло?
— Я не знаю! Просто… Дож не доверяет мне.
— С чего бы вдруг?
— Это не моя вина! Я все время пытаюсь угодить ему. Выясняю, что он любит, преподношу ему то лучшее варенье из садов Сардинии, то самую модную одежду из Милана…
— То есть, ты подхалим?
— Что?.. Как ты меня назвал?
— Тряпка. Льстец. Лизоблюд. Мне продолжать?
— Bastardo! Ты не знаешь, каково это, как мне тяжело.
— О, я прекрасно тебя понимаю! — Тише-тише, че орете, идиоты? Все итальянцы такие бешеные?!
— Нет, ты понятия не имеешь! Ты просто чиновник, а я — приближенный самого дожа. Я с ним день и ночь…
— Ты закончил?
— Едва ли. Теперь послушай меня! Я почти у цели! Уверен, что мы сможем привлечь дожа на нашу сторону. Просто… мне нужно время.
— Времени у нас, мягко говоря, в избытке…
И тут они проходят мост, а он охраняемый!.. Черт, мелкая тоже застряла, не зная, что делать, она не прошмыгнет через них… Я посмотрела на крышу и кивнула парню, чтобы помог, он спустился к нам, нанял куртизанок, находящихся рядом (Я ведь не могу их нанять, так как… Ну, сами понимаете, что это будет смотреться очень, ОЧЕНЬ СТРАННО). Сестра подходит ко мне и спрашивает Эцио, когда мы начали переходить мост:
— Ты все слышал? Они собираются привлечь дожа на свою сторону… Или же устранить. Мы должны помешать ему.
— Si… Кажется, мы пришли.
Мы оказались на главной площади Венеции. Мужчины остановились… К ним подходит какой-то старик в каких-то… королевских одеждах (Они так выглядят, по крайней мере). Хм, любопытно. Мы с сестрой подходим поближе, а Аудиторе прячется за куртизанками (Гениальная конспирация!).
— Buon giorno, кузен. Синьор Карло, — сказал этот старик… Хм, так он родственник колобка?
— Мы думали, что Эмилио с тобой.
— Эмилио мертв, — сообщил мужчина.
— Что?.. Как?!
— Это ассасины — те самые, что перебили семью Пацци. Они здесь, в Венеции!
— Вот как, ты знал об этом, Сильвио? Они могут быть где угодно. Прямо здесь, а мы не подозреваем об этом! Они убили Эмилио в его собственном дворце!
— И что будет с нашими планами? — удивился жирдяй.
— Время интриг прошло, братья. Нам нужно действовать.
— Но Марко, — вмешался Гримальди, — Я почти у цели… Осталась пара дней, если я…
— Нет, все произойдет на этой неделе!
— Нам нужно идти дальше, — сказал… какой-то чувак в доспехах… Бля, тамплиеры, вас что-то многовато! И они идут прочь с главной площади. Мелкая вновь пошла за ними, а мы с Эцио направились за ней.
— Что Испанец думает об изменении плана?
— Можешь сам у него спросить.
— Он здесь? Прибыл из Рима?!
— Так говорят… И кажется, прибыл он со своей приближенной… С Т…
— Молчи! Не забывай, он запретил называть ее имя!..
Что? Т? Ее имя начинается на т? Что за… Хм, надо подумать, но не сейчас.
— Возможно, он сам сможет принять решение.
— О чем, кузен? — удивился старик.
— О том, кто достоин стать дожем, «кузен».
— Я не знал, что это подлежит обсуждению. Мне казалось, что выбор очевиден для всех.
— Да, очевиден. Дожем должен стать тот, кто спланировал все это дело. Тот, кто своим умом догадался, как спасти город!
— Практическая сметка очень важна, друг Сильвио. Но прежде всего, правитель должен обладать мудростью. Не забывай об этом.
— Calma! Calma, amici! (Успокойтесь, друзья) — сказал Карло, — Не нужно ссориться. Вы знаете, что решение принимать не вам. Совсем не факт, что он выберет человека из семьи Барбариго. Отчего ему не выбрать меня? Я выполнял всю тяжелую работу.
— Basta. Подождем его прибытия, — ответил Марко… Блин, следить за ними все сложнее и сложнее, они все время оглядываются, но мелкую они не приметили.
— Ты уверен, что он придет?
— Да.
— Синьоры, — вмешался тот чувак, — нам нужно идти быстрее. Я чувствую слежку.
Чего? Ох, вот дерьмо! Если нас запалят (Я ведь иду рядом с Эцио, а он ведь в своих одеяниях ассасина!), то жопа!
— Спасибо, Данте, мы постараемся не отставать от тебя.
— Этот телохранитель — настоящая находка. Сколько ты ему платишь?
— Меньше, чем он того заслуживает. Парень уже дважды спас мне жизнь, но собеседник из него скверный, — ответил Барбариго-старший.
Мы подошли к какому-то двору, в котором они остановились. Марьяна зашла туда первой, мы последовали за ней, и тут она ПУЛЕЙ вылетела к нам.
— Что? — шепотом спросил парень, — Что такое?
— Там Родриго! Вместе с… Т.
— Мать твою… Дай позырить! — но сестра схватила меня за руку.
— Не высовывайся… Эцио, ты успеешь залезть на крышу и подслушать?
— Si.
— Тогда вперед!
Я выглядываю из-за угла… Вон он, стоит, сука, а рядом с ним… Да, это она, тот же плащ, капюшон натянут на глаза, маски нет… Хм, может, узнаю! Борджиа прервал их бессмысленный диалог:
— Довольно! Кто станет дожем, не вам решать! И, кстати, я не давал вам позволения строить планы.
— Простите нас, господин. Мы лишь хотим услужить вам.
— План таков: дож Мочениго умрет сегодня ночью. Как только это будет сделано, Марко займет его место.
— Vi ringrazio umilmente, Maestro! (Благодарю вас, господин) — и кланяется.
— Отлично! Мессер Гримальди, ты близок к Мочениго и поэтому сыграешь главную роль. Сделай все как должно и не будешь забыт. Идем со нами… Милая, озвучь все условия, — и они идут дальше, в другую сторону… Ну давай, сучка, заговори.
— Крови не проливать, — спокойным, ровным тоном ответила она. Это приятный и мелодичный голос с легкой хрипотцой, появившейся в результате начала курения, продлившегося чуть меньше полугода… Хм, я его слышала, но, такой голос почти у всех девчонок в моей школе, — Все должно быть чисто и тихо. Пусть все думают, что он умер спокойно.
— Конечно, signora.
— Насколько ты близок к нему? — спрашивает Испанец.
— Я могу свободно гулять по дворцу. Пусть дож не слушает моих советов, зато верит мне не меньше, чем своим родным.
— Отлично, тогда я желаю, чтобы ты проник на кухню и отравил его обед.
— Как скажете.
— Марко, ты сможешь добыть подходящий яд?
— Стоит обратиться к моему кузену, он может достать подходящий.
— Сильвио…
— Я к вашим услугам, господин.
— Что ты можешь добыть?
— Я потолкую со своими людьми. Скорее всего, я смогу достать кантареллу…
— Что это?
— Разновидность сильного мышьяка, — ответила девушка, — Обнаружить почти невозможно.
— Значит, решено.
Мы приходим к мосту Риальто. Эцио уже спрыгнул обратно вниз и, подхватив меня под руку, мы направились за тамплиерами. И тут они остановились в центре моста. Аудиторе убежал, а мы встали с сестрой у края моста и стали внимательно слушать.
— Прошу прощения, господин, но разве это не опасно для вас? Следует ли настолько углубляться в детали?
— Я чувствую, что должен заняться этим лично. Пацци подвели нас во Флоренции, я надеюсь, что вы этого не сделаете.
— Не беспокойтесь! Пацци были кучкой глупцов…
— Пацци были влиятельным и уважаемым семейством, пока их не уничтожили эти ассасины… Эти 2 девчонки ставили нашим братьям палки в колеса еще во времена Альтаира. Не стоит недооценивать врага, который находится в вашем городе…
— При всем уважении, господин, ваш потомок не смогла уничтожить одну из них, когда предоставлялась огромная возможность!
— Не смейте осуждать меня, мессер Сильвио, вы, все вы, не знаете эту суку, а я знаю. Эрику натаскали… Она неуклюжая до жути, сама видела… Но эта неуклюжесть, кажется, улетучилась… По крайней мере, в бою и в танцах… Действуйте быстро и наверняка, иначе разделите участь Пацци, — и тут я почувствовала ее взгляд на себе… Нет, это не я!
— Нам пора возвращаться в Рим. Времени мало, не подведите нас.
Мы подождали, пока все они разбредутся. Я смотрю на сестру: она ошарашена… Меня не волнует тот факт, что сегодня мы должны убить Гримальди… Она меня знает, очень хорошо знает. Она разбирается в ядах… У меня взрывается мозг. Мужская рука легла на плечо. Эцио.
— Ты ЭТО слышал?! — взвопила мелкая, — Это… это…
— Какой же я кретин! Нужно было лучше следить за ними!.. Идем к Антонио, только он поможет нам расхлебать кашу, которую я заварил…
— В этом и наша вина, Эцио…
— Нет-нет, вы наоборот, хотите помочь, в этом все я виноват…
— А ну, — и мелкая подошла к парню с распростертыми объятиями… Что?! Я конечно, все понимаю, но… — Не смей себя во всем винить. Мы поможем. Мы же семья!
— Спасибо, — Ой, слезка, скупая слезка сейчас выкатится из моего глаза. Эцио уже приобнял сестру, но он явно не ожидал, что и я полезу обнимашки получать, — Так, бежим к Антонио.
Мы со всех ног бежим ко дворцу Барбариго, расталкивая зевак на своем пути. Наконец, когда мы добрались, то встретили Розу, что-то командующей ворам.
— Salute, bello mio. Come stai? Уже соскучился? Эрика, Марьяна, как дела? — парень чмокнул ее в щеки и сказал:
— Прости дорогая, но сейчас не время для утех. (Ну, вы поняли, с кем он развлекался) Мы должны поговорить с Антонио. Срочное дело.
Девушка грустно вздохнула, но через мгновение заорала:
— Антонио! Эцио, Эрика и Марьяна пришли!
Мужчина, явно недоумевая, спустился со второго этажа к нам. Оглядев нас, замученных, мокрых, Антонио спросил:
— Эцио, Эрика, Марьяна! Все в порядке?
— Карло Гримальди и Барбариго вступили в сговор с Испанцем. Они собираются убить дожа и поставить на его место своего человека, — ответил парень, — Тогда в их руках окажется вся Венеция и весь ее флот.
— И меня еще называют преступником, — усмехнулся вор.
— Ты нам поможешь? — прямо задала вопрос Марьяна.
— Я на вашей стороне, брат и сестры, да и все мои парни тоже.
— И девушки! — воскликнула брюнетка. Аудиторе погладил ее по руке.
— Grazie, amichi! (Спасибо, друзья)
— Но, на этот раз… все будет гораздо сложнее. Дворец Дожей охраняется лучше всех зданий в Венеции.
— Смелость города берет, — сказала я, — Важно придумать, как проникнуть туда.
— Тогда идем посмотрим на него. Что-нибудь придумаем, — когда мы вышли из дворца, мужчина спросил, — То есть, вы их видели?
— И не только их, — пробормотала я, — И эту… шкуру!
— Которая напала на тебя? Откуда ты знаешь? Ты видела ее лицо?
— Увы, нет… Но мы выяснили, что она действительно внучка Борджиа, — объясняет мелкая, — А кроме того, она разбирается в ядах, но яды в нашем времени не используются, значит, она знает химию… И она близко знает Эрику… Ну, думай, сестренка.
— Давайте разберемся с Гримальди, а потом уже с этим отродьем Борджиа, — закончила эту беседу я.
Вор решил продолжить беседу, рассказывая, какие у него идеализированные представления были о дворянах в детстве. Мол, настоящие дворяне — это воры, наркоманы и шлюхи… А, понятно.
Когда мы подошли к Торре-Делл-Оролоджио, где и располагается дворец дожа, мужчина сказал:
— Нужно тщательно исследовать дворец, с разных углов. За дворцом высокая колокольня — можно забраться на нее или по задней стене базилики. Какие у вас мысли?
— А парадный вход не в счет? — спросила Марьяна.
— Мы и парадный вход попробуем, saputello. — мы подходим к парадному входу. Он охраняется, очень сильно, — Нет, не вариант. Пока мы разберемся с охраной, они успеют убить дожа.
Я осмотрелась. Мне видно вершину башни… Хм, а если осмотреть дворец сверху? Я сказала всем идти к башне, и те согласились со мной. Нам понадобилось 5 минут для того, чтобы добежать до башни, и еще 5 минут на то, чтобы залезть.
— Нет, сестренка. Плохая идея. Там повсюду лучники. И на стену не заберешься!..
— Идемте осмотрим дворец дальше, — сказал парень и спрыгнул вниз с башни. Потом спрыгнул Антонио, за ним мелкая, а я самая последняя. Мы прошли за Антонио, и тот вывел нас к задней стене дворца… Ага, а здесь-то балки!
— Bene, нам повезло. Здесь можно забраться наверх. Ну что, вперед? — Мы залезаем на крышу дворца, где и решаем осмотреть его изнутри… И тут мы увидели Гримальди и дожа! О Боже, мы не успеем его остановить сейчас… Но сейчас и не обед! — Это невозможно, путь туда заказан! Только птица пролетит!
— Да… птица, — пробормотал Аудиторе… Что ты задумал? Не все твои задумки гениальны, иногда, а точнее, зачастую, они опасны для жизни! — Эрика, Марьяна, за мной!
— Куда? — удивился вор, — Куда вы собрались?!
— К нашему другу Леонардо.