ID работы: 4223340

Беллатрикс. Перезагрузка

Гет
G
Завершён
3014
автор
Размер:
387 страниц, 83 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3014 Нравится 1064 Отзывы 1500 В сборник Скачать

Глава 19. Призрачный замок

Настройки текста
Гоблины опасливо косились то на меня, то на дверные косяки. У одного из них под глазом набухал синяк, другой нервно потирал поцарапанные руки. Любопытство погнало меня вперёд, прежде чем разум успел удержать на месте. — Приветствую, уважаемые! Какие-то проблемы? — преувеличенно участливо спросила я. — Абсолютно никаких, — буркнул поцарапанный. — Всё просто отлично, — гнусавым тоном поддержал его товарищ с подбитым глазом. Оба замерли на пороге, тревожно следя за нами. — Добро пожаловать! — проскрежетали они нестройным дуэтом, видя, что мы остановились. И снова любопытство подстегнуло меня — я переступила порог, дядя Гарольд, Уклад и Букер двинулись за мной, а гоблины выскочили наружу, словно спортсмены-бегуны при сигнале стартёра, и помчались прочь, практически не снижая скорости. Всё это явно неспроста, — подумала я, оглядывая огромный зал с мозаичным полом. Каменные колонны поддерживали потолок, терявшийся где-то в темноте над нашими головами. Из высоко расположенных узких окон падал бледный свет пасмурного дня. В архитектуре я разбиралась так же "хорошо", как в чертежах и планах, но что-то мне подсказывало, что колонны в древнем Шотландском замке — это… странно. Очень странно. Какие-то неправильные у них тут строители. И они делают неправильные замки. А мне пора уносить ноги, как Винни-Пуху от неправильных пчёл. Массивный овальный стол из тёмного дерева и деревянные же кресла вокруг него, гобелены на стенах, обширный ковёр у очага в дальнем конце зала и три кресла — кажется более-менее мягких — вот и всё, что я пока успела рассмотреть. Пол блестит, как новый, и вообще — всё кажется чистым. Таким чистым, каким трудно себе представить зал после веков запустения, даже если тут пахала бригада исключительно трудолюбивых домовиков-гастарбайтеров. Но домовиков-то как раз и не было видно — ни одного. Только гоблины, а я не могла поверить, что они способны полировать полы и отмывать окна со стенами и колоннами впридачу, а кроме того — чистить гобелены и ковёр, по размерам подходящий для того, чтобы застелить средних размеров аэропорт. Понятно, что не руками, а с помощью магии. Но всё равно не представляла! Двое гоблинов громко пыхтели у колонны, расположенной в центре зала, ещё несколько копошились у огромного очага — назвать этого монстра камином язык не поворачивался. В таких наверное жарили лосей целиком. Заметив меня, гоблины отступили от колонны — осторожно-осторожно, словно передвигались по тонкому льду. В тот же момент камень размером с два кирпича вывалился из основания сего сооружения, стойко ассоциировавшегося у меня с античностью, но никак не с Шотландией. Все дружно вздрогнули, а некоторые, кажется, даже подпрыгнули. И я в том числе. Причина, по которой камень, упавший с высоты десяти сантиметров, а то и меньше, наделал столько шуму, выяснилась быстро. Оказалось, что падал он не один. Одновременно вывалилась весьма увесистая каменюка из верхней части очага. За несколько последующих минут мы выяснили также, что с двумя этими камнями гоблины бьются уже битый час и даже не один. Битым, впрочем, оказался вовсе не час, а сами гоблины, ибо замок, судя по всему, намеренно над ними измывался, скидывая их с лестниц, обрушивая на них разнокалиберные предметы и "придавая ускорения" резко хлопающими дверями. Конечно, они не спешили мне об этом рассказывать, но наводящие вопросы сделали своё дело, так как оказалось, что Захват запретил им меня обманывать, приказав, по-видимому, скрыть лишь самое важное, ту тайну, которую отказался выдавать Уклад. Но хлопающие двери и прочие проделки строптивого замка тайной не были, хотя, ясен пень, Захват не обрадуется, что я об этом узнала. Интересно, подсовывая мне такое "дракучее" жилище, Захват разве не причиняет мне вред? Теперь стало ясно, почему первые встретившиеся нам здесь гоблины выскочили с такой скоростью. Входные двери тут ох и тяжёлые… С другой стороны, значит это не они их распахнули? И почему-то решили, что, пока я в дверях, им ничего не угрожает. Захват считает, что Призрачный не причинит мне вреда? Первый вопрос: почему? А второй, куда более важный: прав ли он? Гоблины хором уверяли, что Призрачный в отличном состоянии. Они якобы всё проверили и обнаружили только три дефекта — два выпавших камня в холле и один — снаружи — в фундаменте. Мне же оставалось лишь удивляться, что я всё ещё стою здесь и пытаюсь что-то выяснять, когда совершенно очевидно, что связываться с этим замком не стоит. И дело не в трёх камнях, хотя сама по себе невозможность установить их на место говорит о многом. Дело в том, что здесь можно ожидать любых сюрпризов. Ох не зря гоблины не продавали его и сами не пользовались! На миг мне почудилось, что по полу и стенам волной прошла глубинная дрожь, вроде бы даже тяжёлая люстра, висевшая на толстых длинных цепях, немного качнулась. Промелькнули какие-то пятнышки света, вроде солнечных зайчиков. Я посмотрела на окна и они показались мне светлее и больше, чем раньше. Кажется, выглянуло Солнце — вот и мерещится. Просто освещение изменилось. *** Замок просыпался: потягивался стенами, жмурился окнами, нащупывал фундаментом прочное основание, вздыхал, приоткрывая двери, разгоняя застоявшийся воздух по коридорам, лестницам и вентиляционным шахтам. Его многовековой сон закончился. И его многовековому плену тоже скоро придёт конец. Он знал, что его время наступит, надо только подождать, и мерзкие букашки наконец предпримут что-нибудь, что даст ему возможность освободиться. Как же он их ненавидел… Гоблины — захватившие его, пленившие жадные твари! Замок содрогнулся, вспоминая то время, когда они получили возможность копошиться у него внутри, думая, что теперь он принадлежит им. Принадлежит! Они вообразили себя его хозяевами, владельцами. Только из-за того, что обманом получили какую-то жалкую бумажку, утверждающую их право собственности. Тупые червяки! Хозяевами Призрачного замка могли быть и были только его создатели, только они — и никто другой! Никогда. Потом у него были хранители. Хорошая пора. Он относился к хранителям с теплом, почти с нежностью, он заботился о них и позволял им всё. Но мерзкие узурпаторы разрушили его безмятежную жизнь, погубили хранителей и захватили его, как они думали. Их ждало горькое разочарование. Ничего не могли они добиться, напрасно потрясая бумажонками и требуя от него подчинения. Они получили замок от хранителей, а вовсе не от хозяев, и потому не имели над ним настоящей власти. Правда, ему приходилось терпеть их присутствие, впускать их в холл и жилые комнаты. Но им было нужно не это — они рвались в подземелье, искали тайные ходы, желали вырвать у Призрачного его сокровища и его тайны. Какое-то время замок слегка развлекали эти бесплодные попытки. Ему нравилось видеть их разочарование, злость и беспомощность. Но потом этого стало мало. Он слишком сильно ненавидел их за то, что они сделали с хранителями. Если бы он мог убить мерзких тварей… Но бумага, передававшая им права хранителей, не позволяла это сделать. И тогда Призрачный уснул. Лишь сам остров остался в полудрёме — жить своей таинственной жизнью. Гоблины не подозревали о ней. Пусть копошатся, пусть ищут то, чего никогда не найдут, и добиваются того, что никогда не получат. Рано или поздно права перейдут к кому-нибудь ещё, и тогда уж он возьмёт своё. Когда Захват составлял проект договора продажи, Призрачный начал пробуждаться. Когда Уклад доставил на остров покупательницу, замок со злорадным предвкушением уже гонял гоблинов, сожалея лишь о том, что по-прежнему не может их прикончить. Когда покупательница подошла к его дверям, Призрачный расхохотался бы, если бы не опасение спугнуть её. И он распахнул перед ней двери. Лети, маленькая глупая пташка. Скоро ты возомнишь себя хозяйкой Призрачного замка, скоро ты станешь его рабой. Веками ему снились сны о свободе, и в своих грёзах он успел всё продумать. Ты рассчитываешь, что станешь хозяйкой, но будешь всего лишь хранительницей. Хранителя нельзя убить, но его можно подчинить и свести с ума! И очень скоро ты напишешь отказ от своих прав, маленькая пташка. И Призрачный обретёт долгожданную свободу. Тогда уж он решит твою судьбу — запереть ли тебя навеки в одной из тайных комнат, убить или вышвырнуть прочь. И больше никто, никто и никогда не попадёт сюда против его воли. Свобода! Она так близко… Лети, маленькая пташка. Ловушка готова. Но кто это с ней? Эльф? О несчастное создание… Во что превратила вас жизнь в этом мире с жестокими и грубыми людьми… И всё-таки — это эльф… И магия его всё такая же тёплая и заботливая, какой он помнил её… Призрачный вздохнул и пошире раскрыл глаза-окна навстречу новому дню своей жизни. Давно забытое тёплое чувство едва заметно шевельнулось в его каменной груди. *** Пока мы с мистером Свифтом вели переговоры с гоблинами, Букер медленно приблизился к камню, выпавшему из свода очага, осторожно прикоснулся к нему, погладил, словно успокаивая норовистое животное. Я заметила, как неприязненно и даже брезгливо смотрят на домовика гоблины, повернулась к Укладу — нет, мой поверенный наблюдал за Букером с интересом, ничего похожего на презрение не отражалось на его честном лице. Букер плавно взмахнул руками, и здоровенный камень, немногим меньше домовика по размеру, так же плавно поднялся в воздух и торжественно поплыл к своему законному месту, где и устроился, судя по виду, весьма надёжно. Дядя Гарольд попробовал камень рукой, проверил чарами. — Если бы я не видел собственными глазами, не поверил бы, что его вообще можно выломать, не разрушив прежде замок до основания. Как вы понимаете, моя дорогая, это особые камни: камень из очага, фундамента и одной из главных опор, — задумчиво говорил мистер Свифт, наблюдая за тем, как Букер, под откровенно враждебными взглядами гоблинов, устанавливает на место второго дезертира. — И как это понимать, дядя Гарольд? — спросила я со вздохом. — Что вы мне посоветуете? — Я не возьмусь советовать, — покачал головой старичок. — Очень сложный вопрос. Могу лишь сказать, что я бы рискнул. Этот замок и остров таят столь много загадок, что для меня одно это было бы достаточной причиной. Но вы — совсем иное дело. Вы так молоды и, простите, моя дорогая, так неопытны. Я совсем не уверен, что вам стоит связывать свою жизнь с этим таинственным местом. — А если я попрошу вас переехать сюда вместе со мной? Вас и Букера, конечно. Пожалуйста, дядя Гарольд! Мне почему-то очень трудно расстаться с этим замком… Но я не смогу остаться здесь одна. Даже с Пайки. Это место и притягивает меня, и пугает… — Думаю, нужно спросить у Букера, — отозвался мистер Свифт. — Да! Да, конечно. Букер, что ты думаешь? Как считаешь, соглашаться мне или нет? И согласишься ли ты переехать сюда вместе с мистером Свифтом? — За другом своим последует Букер повсюду, — тихо сказал домовик. — Но ты считаешь, что я должна отказаться? Или нет? Как будет лучше? Гоблины, за исключением Уклада, наблюдали за этой сценой с брезгливым ужасом, словно я вздумала советоваться с вошью или червяком. Букер, в свою очередь, просто игнорировал их. — Судьбы исполниться должно предначертанье! — возвестил домовик через несколько секунд и глубокомысленно замолчал. Мы с дядей Гарольдом и Укладом присоединились. Минуты две было очень тихо. Наконец я не выдержала. — И каково ж оно?! — Неведомо то смертным, — твёрдо ответствовал Букер и снова впал в нирвану. Стало ясно, что это его последнее слово. — Однако же, меня тревожит, что замок столь сильно притягивает вас… — пробормотал дядя Гарольд десять минут спустя, когда я уже подписывала бумаги. Я предпочла сделать вид, что не услышала его слов.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.