ID работы: 4224937

The Sound of Dreams

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
3006
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
574 страницы, 73 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
3006 Нравится 500 Отзывы 1433 В сборник Скачать

Глава двадцать шестая

Настройки текста
Когда на следующее утро Наруто проснулся, Саске уже встал. Смутно припомнив, как Учиха поздней ночью (или не совсем поздней) скользнул к нему под одеяло, Наруто потянулся и зевнул. На столе он заметил старый фонарь, оставленный, чтобы ему было проще ориентироваться в коридорах. Потерев глаза, он спросил себя, чем бы заняться. Он знал, что пока Саске не починит проводку, горячей воды ждать бесполезно. Любой воды. В животе заурчало, и Наруто решил сперва поесть. Он натянул чёрные слаксы, которые надевал под оранжевые штаны, когда было холодно, и чёрную футболку. Рубашку и штаны он отложил в сторону, подумав, что если собирается убираться, то всё равно их испачкает. Ещё сильнее. Он влез в сандалии, взял фонарь и пошёл искать Саске. В расположенном под землёй убежище было прохладно, но всё же терпимо. Когда начнутся тяжёлые тренировки, это, скорее всего, сыграет им только на руку. Пробродив, не разбирая дороги, с четверть часа, Наруто наконец отыскал своего друга, возящегося с проводкой, тянущейся над его головой. Катаной и уродливым фиолетовым бантом он задевал стену. То ли согревшись, то ли устав возиться с белым ги, Саске надел только лёгкую чёрную рубашку с высоким воротом, которая отчасти напомнила Наруто униформу анбу, только без водолазки. Она свободно падала вокруг его торса, достаточно свободно, чтобы Наруто возжелал уничтожить все ги, которые Саске таскал с собой. В придачу на руках у Саске были перчатки, а кожа до плеч оставалась обнажённой. - Ты долго собираешься стоять и смотреть? - спросил Саске. - Мне нравится то, что я вижу, - ответил Наруто, ещё раз окидывая взглядом его тело. - У тебя мало уборки? - Нет, только для неё нужна вода, - заметил Наруто. - Я уверен, что здесь найдётся несколько вёдер, а где-нибудь поблизости есть ручей. - Замотав изоленту на проводе, Саске опустил руки и обернулся. - У тебя есть причина быть здесь, кроме того, чтобы таращиться на меня? - Вообще-то я думаю, это очень хорошая причина, - ответил Наруто, лукаво взглянув на него. - Но ещё я хотел спросить, будешь ли ты завтракать. Саске отрицательно покачал головой. - Подожду обеда. Можешь идти. - Не забывай, я не единственный, кому нужно о себе заботиться, - напомнил Наруто. Саске позволил себе едва заметно улыбнуться. - Я в порядке, недоумок. Иди ешь. - Хн, - с сомнением отозвался Наруто. - Мои слова, - усмехнулся Саске. Наруто с улыбкой покачал головой и повернулся, чтобы уйти. - Если что-то понадобится - кричи. - Хн, - кивнул Саске. Наруто направился на кухню и решил, что комнаты обустроит рядом с ней. Проще было перетащить кровати и мебель, чем технику. Проглотив быстрый, но безвкусный завтрак, он осмотрелся, выбирая помещения, которые будут жилыми. Довольно скоро он выделил комнаты для ванной, кабинета и гостиной (хотя в последней они не очень нуждались). Справа от кухни был туалет. Оставалось ещё много незанятых помещений, но он не чувствовал необходимости освобождать и убирать их. И так они теперь занимали комнат больше, чем он мог себе представить, и теперь понятия не имел, что со всем этим делать. Создав около тридцати клонов с клонированными фонарями, он разбил их на команды по трое, чтобы обыскать всё убежище на предмет полезных вещей. Не потребовалось много времени, прежде чем пустые комнаты наполнились разного рода старьём и бесполезным хламом. Большая часть была не нужна, но кое-что можно было очистить и использовать. Найдя несколько вёдер, он отправил почти всех клонов за водой. Заодно велев наловить в реке рыбу, чтобы было что приготовить к рису на обед. Он надеялся, что скоро они сходят в город и запасутся приличной едой. Вернувшись на базу, он и его клоны взялись за вёдра и тряпки и перешли к уборке. Время летело быстро, хотя клоны то и дело ворчали, жалуясь на работу. Чтобы было веселее, Наруто превратил нескольких клонов в знакомых ему людей. Разумеется, тут же начались препирательства, поскольку никто не хотел быть Гаем-сенсеем или Толстобровиком. Хотя и тот, и другой были весёлыми, никто из клонов (и он не мог винить их) не хотел наворачивать круги вокруг убежища или выполнять любое другое экстравагантное обещание, чтобы полноценно разыграть роли мастеров тайдзютсу. В конце концов, он пообещал, что им не придётся отрабатывать никакое "наказание" и они согласились вести себя, как та парочка. Следующая проблема заключалась в том, что все разом захотели превратиться в Шикамару. В итоге ему самому пришлось выбирать, кто станет этим ленивым чуунином. В конце концов все определились с ролям, и он с любопытством посмотрел по сторонам. Неджи натирал стену и бормотал: - Это моя судьба сделать каждый камень идеально чистым. Какаши держал под носом знакомую оранжевую книгу и небрежно возил тряпкой по стене. Гай и Ли устроили соревнование, чтобы узнать, кто быстрее вымоет пол, обещая отмыть всю базу, ходя на руках, если проиграют. Джирайя хихикал и делал заметки, поглядывая на юбки Ино и Сакуры, пока те счищали с потолков паутину. Чтобы изобразить уборку, он нацепил на ногу щётку и водил ею по полу круги. Кибе и Акамару пришлось объяснить, что от скоростного помечания территории чище не становится. * * * * * * * * * * * * * * * * * Закончив с проводкой, Саске пошёл проверить, как всё работает. Теперь он просто переходил из комнаты в комнату, зажигая свет и проверяя, везде ли он есть. - Саске-ку-у-у-ун! - раздался восторженный женский визг. Он едва успел подумать "что за чёрт", когда что-то живое и розовое повисло у него на руке. Он растерянно моргнул, когда розоволосая девушка прижалась к нему грудью. - С-сакура? - неуверенно спросил он. - О, Саске-кун, ты скучал по мне? - спросила она, распахнув зелёные глаза и ещё крепче прижимаясь к нему. Он попытался освободиться, но у Сакуры, казалось, было ещё шесть запасных рук, которыми она цеплялась за него. - Большелобая! Отойди от моего Саске-куна! - вмешался ещё один женский голос. Саске повернул голову и увидел Яманака Ино, идущую по коридору с ведром воды. - Это мой Саске-кун, сама убирайся! - с негодованием закричала Сакура, ещё крепче впиваясь ему в руку. Ино бросила ведро, расплескав воду, и схватила его за другую руку. - Но я хочу его! Я увидела его первой! - Ты врёшь, Ино-свинина! Я увидела его первой, он мой! - Сакура показала ей язык. - Какого чёрта творится? - наконец прорычал Саске. Обе девушки посмотрели на него, и он неожиданно увидел веселье в их глазах. Они начали фыркать, предельно знакомо фыркать. - Наруто! - рявкнул Саске. - Это ты спалилась! - возмутилась Сакура. - Сама дура! - обиделась Ино. - Нет! - Да! - Чёрт, Наруто! Обе девушки испустили громкое "ой" и побежали по коридору. Саске последовал за ними, приготовившись выбить из одного конкретного недоумка дурь, когда услышал громкое: - Надзиратель идёт! Ведём себя, как обычно! - раздалось несколько хлопков, а затем невинное посвистывание. Саске повернул в комнату и увидел около дюжины Наруто, моющих стены, полы и мебель. Все они были одеты в чёрные футболки и закрученные до колен штаны, а на голову они повязали платки, напомнившие ему платки Генмы. Все они вели себя как ни в чём не бывало и посвистывали, казалось, полностью уйдя в работу. Саске сощурил глаза: - И чем ты занимаешься, недоумок? - Убираюсь, - последовал неожиданно стройный ответ из двенадцати ртов. - Хн, - сказал Саске, явно не удовлетворённый ответом. Он протянул руку и нажал на включатель, отчего вся комната залилась светом. Все Наруты немного оживились.. - Проголодался, ублюдок? - спросил один из них. - Я поймал рыбы на обед. - Неплохо бы, - признал Саске. Все, кроме одного Наруто, исчезли, и оставшийся с наслаждением потянулся. - Я готов сделать перерыв, - усмехнулся он. - Почему Сакура и Ино? - спросил Саске, стараясь не выдать любопытства. - А? Ну, я устал. - Наруто пожал плечами и отвернулся. - Я не только их создал. - Хн. - Саске мог предположить, что Наруто было одиноко. В конце концов, он всегда, казалось, хотел быть в окружении людей, если точнее, друзей, всегда. К тому же Саске знал, что сам он не лучшая компания. Однако он не знал, как поддержать друга, - не этим он занимался последние несколько лет. - Пойдём обедать, - наконец предложил он. - Я готовлю. - Спасибо, ублюдок, - ответил Наруто с искренней улыбкой. Казалось, он понял, что Саске пытается сказать ему, но не может. - Хн, посмотрю, что за техника на кухне, пока ты не успел её сломать. - Ублюдок, - проворчал Наруто. - Да, - с готовностью согласился Саске. - Но ты три года искал меня. - Он знал, что за этими словами стоит невысказанный вопрос, но не смог сдержаться. Они оба не касались старых обид, но знали, что им есть о чём поговорить. Как будто рана начала заживать, а он не мог удержаться и не надавить на неё ещё раз, чтобы проверить не начнёт ли она снова кровоточить. - Искал. "Потому что, хотя ты и ублюдок, ты мой ублюдок". Так Наруто защищал эту рану. Когти впились Саске в сердце и по телу потекло тепло - это была приятная боль. Та, благодаря которой он чувствовал себя человеком, знал, что кто-то ещё заботится о нём. Он передёрнул плечами, не умея выражать никакие другие чувства, кроме гнева и ненависти. Наруто мимоходом хлопнул его по плечу. - Давай, ты обещал мне обед! * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Вычистив ржавчину из водопроводных труб, Наруто принялся за стирку. Опять пришлось эксплуатировать его бедных клонов, потому что стиральной машины в пределах убежища не обнаружилось (если она и была, то похоронена под щебнем). Поэтому взяв огромный таз, Наруто устроил в одной из пустующих комнат прачечную и сушилку. Один клон стирал, другой полоскал и отжимал одежду, а третий развешивал её на верёвки, которые он протянул через всю комнату. Чтобы убедиться, что все высохнет, он развёл огонь на безопасном расстоянии от вещей, и вышел. Саске он обнаружил в ванной, когда тот наблюдал за тем, как в унитаз сливается вода. - Потрясающе, - сухо прокомментировал он. Саске издал невнятный звук, прежде чем захлопнуть крышку. - Похоже, теперь работает. Горячей воды не будет несколько часов, но нагреватель уже работает. - Он повернулся и увидел, что Наруто стягивает с себя одежду. - Я только что сказал, что горячей воды нет. - А меня волнует? Я весь грязный и хочу быть чистым. - Он вытащил табурет и сел рядом с краном, которому был прикреплён опрыскиватель. Вылив на себя ведро холодной воды, он начал отмываться. Затем он услышал шорох и обернулся, когда увидел, что Саске поставил рядом с ним ещё один табурет. Сняв с себя сандалии и перчатки, Саске сказал: - Повернись, я потру тебе спину. Наруто не был дураком, чтобы отказываться от такого предложения. Он перевернулся на стуле, так, чтобы оказаться спиной к другу. Раздался плеск, вода потекла по его спине, и Саске начал тереть мочалкой его усталые мышцы. Наруто застонал, наслаждаясь ощущениями. Саске почувствовал, как этот стон отозвался у него в паху. Он прекрасно понимал, куда их приведёт его предложение. Если быть честным, то потому он и предложил Наруто свою помощь. Он продолжил водить руками по загорелой спине, пока не почувствовал, как напрягается тело перед ним. Он так отчаянно хотел склониться вперёд и впиться зубами в эту восхитительную, манящую его кожу на плече. Там, где его любовнику нравилось это больше всего. Он не знал, что такого было в этом голом и мокром недоумке, но никогда не мог устоять. - Надо смыть мыло, - предупредил он и услышал шипение, когда вылил Наруто на спину ледяную воду. Наруто напрягся и застучал зубами от холода. - Давай, я помою тебе голову. - Наруто снова расслабился, когда он начал мягко втирать шампунь в его светлые волосы, а затем ещё раз вздохнул - отчего Саске захотелось повалить его на пол и не отпускать. Он сдержался (едва) и продолжил перебирать густые мокрые волосы. Закончив, он протянул руку и, включив воду, направил опрыскиватель на намыленную голову, предварительно убедившись, что вода льётся чистая. - Наклонись назад. - Он тщательно промыл волосы, чтобы на них не осталось шампуня. Когда вся пена была смыта, он опустил шланг и выключил воду. Саске смотрел, как напряглись мышцы, когда Наруто откинулся, чтобы вытереть с волос воду. Наконец, не в силах больше сдерживаться, Саске протянул руки и провёл ими по бокам Наруто, поглаживая его рёбра. Наруто напрягся и замер, впившись пальцами в свои волосы. Саске отвёл его локти, чтобы не мешались, и прижался губами к замёрзшей коже. Наруто тихо вздохнул и склонил голову на бок, чтобы предоставить ему больше пространства. Саске подавил возглас, который рвался у него из горла, когда начал путешествовать губами по шее к мочке уха, которая так и жаждала его внимания. Он позволил себе прикусить загорелую кожу, и Наруто схватил его за ногу, чтобы удержаться на табурете. Саске придвинулся ближе и почувствовал, что Наруто уже сжимает его второе колено, пока он отодвигает его волосы, чтобы обнажить шею. От нарастающего возбуждения Наруто стал согреваться. Саске, поддразнивая, прикусил кожу, там где, он знал, она так чувствительна. Когда Наруто прижался к его паху и потёрся об него, он вдруг обнаружил, что опять начинает сильно кусаться. Наруто прижался к нему голыми плечами и задницей, от удовольствия выгнув спину. - Саске, - выдохнул он со стоном его имя. Услышав это, Саске задрожал и позволил себе обнять Наруто. Он скользнул руками ниже, прекратив поглаживать рёбра и переместился к пупку. Он едва не застонал, когда кожа под его ладонью начала покалывать, сводя его с ума. Наруто перехватил его запястье и резко опустил его руку ниже. Поняв намёк, Саске обхватил ладонью напряжённый член, прежде чем твёрдо, но ласково погладить его яички. Грудью он почувствовал, как завибрировала от стона спина Наруто, и, наслаждаясь этим, снова стал покусывать кожу у него за ухом. Наруто откинул мокрую голову ему на плечо, пока Саске продолжал ласкать и медленно сжимать его член. - М-м-м, не хочу прерывать тебя, но почему бы нам не заняться этим в более удобном месте? - хрипло прошептал Наруто. Он мягко отвёл руку Саске в сторону и, встав, потянул его за собой. Забыв про одежду, он повёл его в ту комнату, которая теперь называлась их спальней.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.