ID работы: 4231086

Ловя историю

Гет
R
Завершён
12
автор
Размер:
173 страницы, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник Скачать

Книга III. Глава 20. Эмилия и Билл.

Настройки текста
POV Джордж. - Эми! - Крикнул он подходя ближе к своей цели. Услышав своё имя, девушка повернулась лицом. Это оказалась Эмилия Блэк. Но одета она была по другому: длинна белая юбка в пол, свободная красная кофта с длинными рукавами, открывающая одно плечо, привычные чёрные сапоги, и неизменные чёрные кожаные перчатки. Она завидев нас улыбнулась и пошла на встречу. Билл подбежал к ней и, подхватив на руки, начал кружить в воздухе. Эмилия весело рассмеялась. - Билл, прекращай. - После этих слов, он отпустил девушку. - Я рад тебя видеть, Феникс. Феникс? Мне показалось это прозвище знакомым. Но откуда я его знаю? - И я тебя. - Она выглянула из-за плеча нашего брата. - О, и вы тут ребята? - Она обогнула Билла и приблизилась к нам. - Профессор Блэк. - Джинни весело помахала своему кумиру. А за ней поздоровались все остальные. - Рада вас видеть. - На этих словах она заострила внимание на Гарри. Улыбнулась ему. Быть не может. Неужели их что-то связывает? - Я думал ты не придёшь. - Билл вернул внимание Эмилии к себе. - Я и не собиралась. Просто сестра с мужем не смогли. А дочку они боятся оставлять. Вот Андра и попросила меня пойти с ней. - Нимфадора тоже здесь? - Билл усмехнулся. - Я просила меня так не звать! - Из-за спины брата появилась невысокая девушка с ярко-фиолетовыми волосами. Эмилия поспешила увести свою сильно разгорячившуюся племянницу. И после того как девушки ушли, я поспешил расспросить брата. Откуда он знаком с Эмилией Блэк. - Мы учились вместе. Я учился на год младше. И потом ещё в квиддич играли в одной команде. - Весело ответил Билл. "Так они просто школьные друзья?"-думал я. Но он вспомнил кое что ещё. - А ещё мы бывшие любовники. "Что?" Я не мог поверить своим ушам. Я встал как вкопанный. Кулаки плотно сжаты. И зубы тоже. Мне захотелось врезать своему брату, как только я представляю моменты, когда они встречались. Но тут меня по плечу хлопнул Фред. Я как отрезвел. И посмотрел на близнеца. Он усмехался. - Да иди ты. - Я откинул его руку в сторону и последовал за остальными. Мы вернулись к палатке. Откуда-то из-за леса раздался глубокий, гулкий звук гонга, и сейчас же среди деревьев вспыхнули зеленые и красные фонари, осветив просеку, ведущую к спортивному полю. — Пора идти! — произнес отец, не менее взволнованный, чем мы. Наша компания с отцом во главе поспешила в лес, следуя за светом фонарей. Я услышал шум тысяч людей, шедших вокруг, крики, смех, обрывки песен. Всеобщее лихорадочное возбуждение было необычайно заразительно. Всю дорогу через лес — минут двадцать — мы с близнецом громко разговаривали и шутили, пока, наконец, не вышли на противоположную сторону и не оказались в тени гигантского стадиона. — Сто тысяч мест, — сказал отец. — По заданию Министерства здесь целый год трудились пятьсот человек. Маглоотталкивающие чары тут на каждом дюйме. Весь год, как только маглы оказывались где-то поблизости, они вдруг вспоминали о каком-нибудь неотложном деле, и им приходилось срочно убираться восвояси… благослови их Господь, — добавил он нежно, направляясь к ближайшему входу уже окруженному шумной толпой колдуний и волшебников. — Первоклассные места! — заметила колдунья из Министерства, проверяя у нас билеты. — Верхняя ложа! Прямо по лестнице, Артур, и наверх. Лестницы на стадионе были выстланы ярко-пурпурными коврами. Вся наша компания пробиралась наверх вместе с толпами болельщиков, которые постепенно рассаживались по трибунам справа и слева от них. Отец нас все выше и выше; наконец мы поднялись на самый верх лестницы и очутились в маленькой ложе на высшей точке стадиона, расположенной как раз на середине между голевыми шестами. Тут в два ряда стояли примерно двадцать пурпурно-золоченых кресел. Я глянул вниз. Сто тысяч колдуний и волшебников занимали места, расположенные ярусами, поднимающимися вокруг длинной овальной арены. Все вокруг было залито таинственным золотым светом, который, казалось, излучал сам стадион. С этой высоты поле выглядело гладким, как бархат, в каждом конце стояло по три пятидесятифутовых шеста с кольцами, а прямо напротив было исполинское черное табло — по нему бежали золотые надписи, будто невидимая рука быстро писала и затем стирала написанное — это были светящиеся рекламные объявления. «Синяя Муха» — метла для всей семьи — безопасно, надежно, со встроенной противоугонной сигнализацией… Миссис Скоур — всеобъемлющее магическое устранение неприятностей — без скандалов и огорчений… Праздничные наряды от «Колдовской Моды» — Лондон, Париж, Хогсмид… Я оторвался от рекламных строчек и оглянулся: кто же еще будет с ними в ложе? Пока что она была пуста, если не считать какого-то крохотного создания, пристроившегося на предпоследнем сиденье второго ряда. Это существо, с такими короткими ножками, что они попросту торчали из кресла, было закутано в чайное полотенце, повязанное на манер тоги, и сидело, уткнувшись лицом в ладони. Зато уши — длинные, как у летучей мыши. Этобыл домашний эльф. Видимо какая-то шишка. Но тут краем глаза я заметил приближающуюся знакомую фигуру. Эмилия помахала отцу. На что он тоже поздоровался с ней. За профессором тихо, опустив голову, шла та самая девушка с фиолетовыми волосами. - Как здорово! Мы будем сидеть рядом! - Услышал я восторженный голос отца, который заглядывал в билеты Эмилии. - Ты же поможешь приглядеть за ними? - Он умоляюще посмотрел на Блэк. - Хорошо. Она согласилась. И отец предложил ей сесть рядом со мной, чтобы приглядеть за нами с близнецом. А с другой стороны села её племянница, Нимфадора Тонкс. Гермиона тем временем просматривала свою украшенную кистями программку в бархатном переплете. — «Перед матчем будет проведен парад талисманов команд», — прочитала она вслух. — О, это всегда очень занимательное зрелище, — откликнулся отец. — Национальные сборные привозят с родины разные диковинки, понимаете? Чтобы устроить маленькое шоу. В следующие полчаса ложа постепенно наполнялась людьми; отец пожимал руки каким-то, судя по виду, очень важным волшебникам. Эмилия тоже с ними здоровалась, но не со всеми приветливо. Перси вскакивал так часто, словно пытался усидеть на еже. Когда появился Министр магии Корнелиус Фадж, Перси отвесил такой глубокий поклон, что с него упали и разбились очки. Страшно сконфузившись, он восстановил их волшебной палочкой и дальше уже предпочитал оставаться на своем месте, бросая ревнивые взгляды на Гарри, которого Фадж приветствовал как старого друга. — Гарри Поттер, вы понимаете, — громко втолковывал Фардж болгарскому министру магии, который был одет в роскошную, черного бархата с золотом мантию и, похоже, не понимал ни слова по-английски. — Гарри Поттер, ну же, вы знаете, кто это… Мальчик, который одолел Сами-Знаете-Кого… Ну должны же вы знать, кто это… Тут болгарский волшебник вдруг обратил внимание на шрам Гарри и что-то быстро и взволнованно затараторил, указывая на него. — Так я и знал, что этим кончится, — устало сказал Фадж Гарри. — Ну не силен я в языках… В таких случаях мне нужен Барти Крауч… Ага, вижу, его домашний эльф занял ему место… Тоже недурно, эти болгарские парни так и норовят выпросить все лучшие места… а вот и Люциус! И действительно, вдоль кресел второго ряда к трем свободным местам как раз позади отца пробирался не кто иной, как Люциус Малфой с сыном Драко и женщиной, которая была матерью Драко. Его мать тоже была блондинкой — высокая и стройная, она была бы довольно мила, если бы на ее лице не присутствовало постоянно такое выражение, будто ей в нос непрестанно лезет какой-то мерзкий запах. — А, Фадж! — произнес мистер Малфой, подходя к министру и протягивая руку. — Как дела? По-моему, ты еще незнаком с моей женой Нарциссой? И с нашим сыном Драко? — Добрый вечер, добрый вечер! — Фадж улыбнулся и поклонился миссис Малфой. — А мне позвольте представить вам мистера Обланск…Обалонск… мистера… короче, он болгарский министр магии и не понимает ни слова из того, что я говорю, так что не беспокойтесь. И давайте посмотрим, кто тут у нас еще? С Артуром Уизли вы знакомы, я полагаю? Это был напряженный момент. Отец и мистер Малфой посмотрели друг на друга. Холодные серые глаза Малфоя скользнули по отцу и затем обежали весь ряд. — Боже правый, Артур, — негромко произнес он, — что же тебе пришлось продать, чтобы достать места в верхней ложе? Уверен, ты за весь свой дом столько бы не выручил. Фадж, не слышавший этих слов, говорил: — Люциус на днях сделал очень щедрое пожертвование больнице святого Мунго, где лечат магические травмы и болезни, Артур, так что здесь он в качестве моего гостя. — Как… как мило! — промолвил отец с натянутой улыбкой. Мистер Малфой задержал взгляд на Гермионе — та слегка покраснела, но решительно посмотрела в ответ. Малфой насмешливо кивнул отцу. И позже заметил Эмилию. - Блэк. Какая встреча. - Он гаденько усмехнулся. - Люциус. - Её ядовитая усмешка не уступала Малфою. Они смотрели друг другу в глаза и метали искры. - Здравствуй, сестра. - Эту игру в гляделки прервал голос матери Драко. Её лицо смягчилось, когда она посмотрела на Эмилию. - Нарцисса. Вот тебя я действительно рада видеть. - Эмилия оторвала свой взгляд от мистера Малфоя и на правилась к миссис Малфой. Последовали крепкие обьятья. Но Люциус долго это терпеть не стал и направился к своим местам, предварительно позвав за собой родственников. Нарцисса отлипла от Эмилии и последовала за мужем. А Драко кинув что-то мерзкое Гарри, удалился за родителями. Дальше в ложе ворвался Людо Бегмен и сообщил о начале. — Леди и джентльмены! Добро пожаловать! Добро пожаловать на финал четыреста двадцать второго Чемпионата мира по квиддичу! Зрители разразились криками и аплодисментами. Развевались тысячи флагов, добавляя к шуму разноголосицу национальных гимнов. С гигантского табло напротив сгинуло последнее объявление — Берти Боттс еще успел посулить небывалые ощущения от каждой конфетки своего драже, — и зажглись слова: БОЛГАРИЯ — НОЛЬ, ИРЛАНДИЯ — НОЛЬ. — А теперь без долгих предисловий позвольте представить вам… Талисманы болгарской сборной! Правая часть трибун — сплошь в красных флагах — одобряюще заревела. — Интересно, что же они привезли? — пробормотал отец, наклоняясь вперед. — А-а-а-а! — Он спешно сдернул с себя очки и принялся протирать их. — Вейлы! — А что это за ве… Но ответ на вопрос Гарри все уже увидели на арене — на нее выбежала сотня женщин — самых прекрасных женщин. Настолько прекрасных, что, кажется, они не были, не могли быть просто людьми. Но меня они почему то интересовали в последнюю очередь. Я взглянул на право. Эмилия увлечённо наблюдала за тем, что происходит на арене. Я решил вернуть своё внимание на поле, а то кто-нибудь может заметить мои взгляды. А вейлы отплясывали все быстрее, все зажигательней. Музыка остановилась. Гарри и Рог стояли, перебросив ногу через барьер ложи. Трибуны взорвались недовольными криками — зрители не хотели отпускать вейл. Рон тем временем рассеянно обрывал клевер со своей шляпы. Отец, чуть улыбаясь, склонился к нему и забрал шляпу из его рук. — А теперь, — загрохотал голос Людо Бэгмена, — в знак приветствия поднимем наши волшебные палочки… Перед нами талисманы сборной Ирландии! В следующую секунду нечто похожее на громадную зелено-золотую комету влетело на стадион. Сделав круг, она распалась на две поменьше, каждая из которых со свистом понеслась к голевым шестам. Связывая два пылающих шара, над полем неожиданно аркой встала радуга. Бесчисленные зрители дружно издали громогласное «о-о-о-ох» и «а-а-а-ах», глядя на этот фейерверк. Радуга угасла, светящиеся шары вновь соединились и слились, образовав на этот раз исполинский мерцающий трилистник, который взмыл в небо, завис над стадионом, и из него хлынуло нечто наподобие золотого дождя. — Классно! — воскликнул Рон, когда трилистник воспарил над нашими головами и из него посыпались тяжелые золотые монеты, отскакивая от кресел. После замечательного выступления Ирландцев, начали представлять игроков сборных. Игра началась.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.