Книга III. Глава 20. Эмилия и Билл.
23 мая 2018 г. в 22:05
POV Джордж.
- Эми! - Крикнул он подходя ближе к своей цели. Услышав своё имя, девушка повернулась лицом. Это оказалась Эмилия Блэк.
Но одета она была по другому: длинна белая юбка в пол, свободная красная кофта с длинными рукавами, открывающая одно плечо, привычные чёрные сапоги, и неизменные чёрные кожаные перчатки. Она завидев нас улыбнулась и пошла на встречу. Билл подбежал к ней и, подхватив на руки, начал кружить в воздухе. Эмилия весело рассмеялась.
- Билл, прекращай. - После этих слов, он отпустил девушку.
- Я рад тебя видеть, Феникс.
Феникс? Мне показалось это прозвище знакомым. Но откуда я его знаю?
- И я тебя. - Она выглянула из-за плеча нашего брата. - О, и вы тут ребята? - Она обогнула Билла и приблизилась к нам.
- Профессор Блэк. - Джинни весело помахала своему кумиру. А за ней поздоровались все остальные.
- Рада вас видеть. - На этих словах она заострила внимание на Гарри. Улыбнулась ему. Быть не может. Неужели их что-то связывает?
- Я думал ты не придёшь. - Билл вернул внимание Эмилии к себе.
- Я и не собиралась. Просто сестра с мужем не смогли. А дочку они боятся оставлять. Вот Андра и попросила меня пойти с ней.
- Нимфадора тоже здесь? - Билл усмехнулся.
- Я просила меня так не звать! - Из-за спины брата появилась невысокая девушка с ярко-фиолетовыми волосами.
Эмилия поспешила увести свою сильно разгорячившуюся племянницу. И после того как девушки ушли, я поспешил расспросить брата. Откуда он знаком с Эмилией Блэк.
- Мы учились вместе. Я учился на год младше. И потом ещё в квиддич играли в одной команде. - Весело ответил Билл. "Так они просто школьные друзья?"-думал я. Но он вспомнил кое что ещё. - А ещё мы бывшие любовники.
"Что?" Я не мог поверить своим ушам. Я встал как вкопанный. Кулаки плотно сжаты. И зубы тоже. Мне захотелось врезать своему брату, как только я представляю моменты, когда они встречались. Но тут меня по плечу хлопнул Фред. Я как отрезвел. И посмотрел на близнеца. Он усмехался.
- Да иди ты. - Я откинул его руку в сторону и последовал за остальными.
Мы вернулись к палатке. Откуда-то из-за леса раздался глубокий, гулкий звук гонга, и сейчас же среди деревьев вспыхнули зеленые и красные фонари, осветив просеку, ведущую к спортивному полю.
— Пора идти! — произнес отец, не менее взволнованный, чем мы.
Наша компания с отцом во главе поспешила в лес, следуя за светом фонарей. Я услышал шум тысяч людей, шедших вокруг, крики, смех, обрывки песен. Всеобщее лихорадочное возбуждение было необычайно заразительно. Всю дорогу через лес — минут двадцать — мы с близнецом громко разговаривали и шутили, пока, наконец, не вышли на противоположную сторону и не оказались в тени гигантского стадиона.
— Сто тысяч мест, — сказал отец. — По заданию Министерства здесь целый год трудились пятьсот человек. Маглоотталкивающие чары тут на каждом дюйме. Весь год, как только маглы оказывались где-то поблизости, они вдруг вспоминали о каком-нибудь неотложном деле, и им приходилось срочно убираться восвояси… благослови их Господь, — добавил он нежно, направляясь к ближайшему входу уже окруженному шумной толпой колдуний и волшебников.
— Первоклассные места! — заметила колдунья из Министерства, проверяя у нас билеты. — Верхняя ложа! Прямо по лестнице, Артур, и наверх.
Лестницы на стадионе были выстланы ярко-пурпурными коврами. Вся наша компания пробиралась наверх вместе с толпами болельщиков, которые постепенно рассаживались по трибунам справа и слева от них. Отец нас все выше и выше; наконец мы поднялись на самый верх лестницы и очутились в маленькой ложе на высшей точке стадиона, расположенной как раз на середине между голевыми шестами. Тут в два ряда стояли примерно двадцать пурпурно-золоченых кресел. Я глянул вниз.
Сто тысяч колдуний и волшебников занимали места, расположенные ярусами, поднимающимися вокруг длинной овальной арены. Все вокруг было залито таинственным золотым светом, который, казалось, излучал сам стадион. С этой высоты поле выглядело гладким, как бархат, в каждом конце стояло по три пятидесятифутовых шеста с кольцами, а прямо напротив было исполинское черное табло — по нему бежали золотые надписи, будто невидимая рука быстро писала и затем стирала написанное — это были светящиеся рекламные объявления.
«Синяя Муха» — метла для всей семьи — безопасно, надежно, со встроенной противоугонной сигнализацией… Миссис Скоур — всеобъемлющее магическое устранение неприятностей — без скандалов и огорчений… Праздничные наряды от «Колдовской Моды» — Лондон, Париж, Хогсмид…
Я оторвался от рекламных строчек и оглянулся: кто же еще будет с ними в ложе? Пока что она была пуста, если не считать какого-то крохотного создания, пристроившегося на предпоследнем сиденье второго ряда. Это существо, с такими короткими ножками, что они попросту торчали из кресла, было закутано в чайное полотенце, повязанное на манер тоги, и сидело, уткнувшись лицом в ладони. Зато уши — длинные, как у летучей мыши. Этобыл домашний эльф. Видимо какая-то шишка.
Но тут краем глаза я заметил приближающуюся знакомую фигуру. Эмилия помахала отцу. На что он тоже поздоровался с ней. За профессором тихо, опустив голову, шла та самая девушка с фиолетовыми волосами.
- Как здорово! Мы будем сидеть рядом! - Услышал я восторженный голос отца, который заглядывал в билеты Эмилии. - Ты же поможешь приглядеть за ними? - Он умоляюще посмотрел на Блэк.
- Хорошо.
Она согласилась. И отец предложил ей сесть рядом со мной, чтобы приглядеть за нами с близнецом. А с другой стороны села её племянница, Нимфадора Тонкс.
Гермиона тем временем просматривала свою украшенную кистями программку в бархатном переплете.
— «Перед матчем будет проведен парад талисманов команд», — прочитала она вслух.
— О, это всегда очень занимательное зрелище, — откликнулся отец. — Национальные сборные привозят с родины разные диковинки, понимаете? Чтобы устроить маленькое шоу.
В следующие полчаса ложа постепенно наполнялась людьми; отец пожимал руки каким-то, судя по виду, очень важным волшебникам. Эмилия тоже с ними здоровалась, но не со всеми приветливо. Перси вскакивал так часто, словно пытался усидеть на еже. Когда появился Министр магии Корнелиус Фадж, Перси отвесил такой глубокий поклон, что с него упали и разбились очки. Страшно сконфузившись, он восстановил их волшебной палочкой и дальше уже предпочитал оставаться на своем месте, бросая ревнивые взгляды на Гарри, которого Фадж приветствовал как старого друга.
— Гарри Поттер, вы понимаете, — громко втолковывал Фардж болгарскому министру магии, который был одет в роскошную, черного бархата с золотом мантию и, похоже, не понимал ни слова по-английски. — Гарри Поттер, ну же, вы знаете, кто это… Мальчик, который одолел Сами-Знаете-Кого… Ну должны же вы знать, кто это…
Тут болгарский волшебник вдруг обратил внимание на шрам Гарри и что-то быстро и взволнованно затараторил, указывая на него.
— Так я и знал, что этим кончится, — устало сказал Фадж Гарри. — Ну не силен я в языках… В таких случаях мне нужен Барти Крауч… Ага, вижу, его домашний эльф занял ему место… Тоже недурно, эти болгарские парни так и норовят выпросить все лучшие места… а вот и Люциус!
И действительно, вдоль кресел второго ряда к трем свободным местам как раз позади отца пробирался не кто иной, как Люциус Малфой с сыном Драко и женщиной, которая была матерью Драко. Его мать тоже была блондинкой — высокая и стройная, она была бы довольно мила, если бы на ее лице не присутствовало постоянно такое выражение, будто ей в нос непрестанно лезет какой-то мерзкий запах.
— А, Фадж! — произнес мистер Малфой, подходя к министру и протягивая руку. — Как дела? По-моему, ты еще незнаком с моей женой Нарциссой? И с нашим сыном Драко?
— Добрый вечер, добрый вечер! — Фадж улыбнулся и поклонился миссис Малфой. — А мне позвольте представить вам мистера Обланск…Обалонск… мистера… короче, он болгарский министр магии и не понимает ни слова из того, что я говорю, так что не беспокойтесь. И давайте посмотрим, кто тут у нас еще? С Артуром Уизли вы знакомы, я полагаю?
Это был напряженный момент. Отец и мистер Малфой посмотрели друг на друга. Холодные серые глаза Малфоя скользнули по отцу и затем обежали весь ряд.
— Боже правый, Артур, — негромко произнес он, — что же тебе пришлось продать, чтобы достать места в верхней ложе? Уверен, ты за весь свой дом столько бы не выручил.
Фадж, не слышавший этих слов, говорил:
— Люциус на днях сделал очень щедрое пожертвование больнице святого Мунго, где лечат магические травмы и болезни, Артур, так что здесь он в качестве моего гостя.
— Как… как мило! — промолвил отец с натянутой улыбкой.
Мистер Малфой задержал взгляд на Гермионе — та слегка покраснела, но решительно посмотрела в ответ. Малфой насмешливо кивнул отцу. И позже заметил Эмилию.
- Блэк. Какая встреча. - Он гаденько усмехнулся.
- Люциус. - Её ядовитая усмешка не уступала Малфою. Они смотрели друг другу в глаза и метали искры.
- Здравствуй, сестра. - Эту игру в гляделки прервал голос матери Драко. Её лицо смягчилось, когда она посмотрела на Эмилию.
- Нарцисса. Вот тебя я действительно рада видеть. - Эмилия оторвала свой взгляд от мистера Малфоя и на правилась к миссис Малфой. Последовали крепкие обьятья. Но Люциус долго это терпеть не стал и направился к своим местам, предварительно позвав за собой родственников. Нарцисса отлипла от Эмилии и последовала за мужем. А Драко кинув что-то мерзкое Гарри, удалился за родителями.
Дальше в ложе ворвался Людо Бегмен и сообщил о начале.
— Леди и джентльмены! Добро пожаловать! Добро пожаловать на финал четыреста двадцать второго Чемпионата мира по квиддичу!
Зрители разразились криками и аплодисментами. Развевались тысячи флагов, добавляя к шуму разноголосицу национальных гимнов. С гигантского табло напротив сгинуло последнее объявление — Берти Боттс еще успел посулить небывалые ощущения от каждой конфетки своего драже, — и зажглись слова: БОЛГАРИЯ — НОЛЬ, ИРЛАНДИЯ — НОЛЬ.
— А теперь без долгих предисловий позвольте представить вам… Талисманы болгарской сборной!
Правая часть трибун — сплошь в красных флагах — одобряюще заревела.
— Интересно, что же они привезли? — пробормотал отец, наклоняясь вперед. — А-а-а-а! — Он спешно сдернул с себя очки и принялся протирать их. — Вейлы!
— А что это за ве…
Но ответ на вопрос Гарри все уже увидели на арене — на нее выбежала сотня женщин — самых прекрасных женщин. Настолько прекрасных, что, кажется, они не были, не могли быть просто людьми. Но меня они почему то интересовали в последнюю очередь. Я взглянул на право. Эмилия увлечённо наблюдала за тем, что происходит на арене.
Я решил вернуть своё внимание на поле, а то кто-нибудь может заметить мои взгляды. А вейлы отплясывали все быстрее, все зажигательней.
Музыка остановилась. Гарри и Рог стояли, перебросив ногу через барьер ложи. Трибуны взорвались недовольными криками — зрители не хотели отпускать вейл. Рон тем временем рассеянно обрывал клевер со своей шляпы. Отец, чуть улыбаясь, склонился к нему и забрал шляпу из его рук.
— А теперь, — загрохотал голос Людо Бэгмена, — в знак приветствия поднимем наши волшебные палочки… Перед нами талисманы сборной Ирландии!
В следующую секунду нечто похожее на громадную зелено-золотую комету влетело на стадион. Сделав круг, она распалась на две поменьше, каждая из которых со свистом понеслась к голевым шестам. Связывая два пылающих шара, над полем неожиданно аркой встала радуга.
Бесчисленные зрители дружно издали громогласное «о-о-о-ох» и «а-а-а-ах», глядя на этот фейерверк. Радуга угасла, светящиеся шары вновь соединились и слились, образовав на этот раз исполинский мерцающий трилистник, который взмыл в небо, завис над стадионом, и из него хлынуло нечто наподобие золотого дождя.
— Классно! — воскликнул Рон, когда трилистник воспарил над нашими головами и из него посыпались тяжелые золотые монеты, отскакивая от кресел.
После замечательного выступления Ирландцев, начали представлять игроков сборных.
Игра началась.