ID работы: 4236473

Будущее , которое можно изменить!!

Смешанная
G
В процессе
477
Размер:
планируется Макси, написано 150 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
477 Нравится 209 Отзывы 246 В сборник Скачать

Глава 2.ИСЧЕЗНУВШЕЕ СТЕКЛО

Настройки текста
ИСЧЕЗНУВШЕЕ СТЕКЛО — Интригующее начало — улыбнулся Сириус Почти десять лет прошло с того утра, когда Дурсли обнаружили на своем пороге невесть откуда взявшегося племянника -О, они наверное тогда просто были вне себя от счастья — улыбнулся Джеймс Тисовая улица за это время почти не изменилась. Солнце вставало над теми же ухоженными садиками и освещало ту же самую бронзовую четверку на входной двери дома Дурслей — Как они там живут? — удивился Поттер — Вот у нас все меняется каждый день! — Я скажу тебе больше, милый — улыбнулась мужу Лил — У них там вообще, ничего не меняется Оно пробиралось в гостиную, оставшуюся почти неизменной с того вечера, когда мистер Дурсль смотрел по телевизору пророческий выпуск новостей. Только стоящие на камине фотографии в рамках свидетельствовали о том, что с тех пор прошло немало времени. Десять лет назад на фотографиях было запечатлено нечто, напоминавшее большой розовый мяч в разноцветных чепчиках, — Все таки маглы странные, зачем им мячи в чепчиках? — удивился Джеймс — А нас еще странными называют, правда, Сохатый? — поддержал друга Блэк Но с тех пор Дадли Дурсль вырос Гостиная Поттеров наполнилась громким смехом. — Ну и ну! — заливисто смеясь, сказал Сириус. И теперь на фотографиях был крупный светловолосый мальчик, сидящий на своем первом велосипеде, кружащийся на ярмарочной карусели, играющий с отцом в компьютерные игры, мальчик в объятиях целующей его матери. Однако ничто на этих фотографиях не говорило о том, что в доме живет еще один ребенок — Я даже и не удивляюсь, — грустно заметила Лили — Странно, что они вообще приняли его. На это Джеймс только крепче обнял жену и тихо заверил ее, что это никогда не произойдет. Тем не менее Гарри Поттер все еще жил здесь, и в настоящий момент он крепко спал, хотя спать ему оставалось недолго. Тетя Петунья уже проснулась и подходила к его двери, и через мгновение утреннюю тишину прорезал ее пронзительный визгливый голос: — Петунья совсем не изменилась, — сказала Лили — Раньше она меня так будила, а теперь моего сына. — Подъем! Вставай! Поднимайся! Гарри вздрогнул и проснулся. — Неудивительно! — воскликнул Джеймс — Как он заикой не стал, с такими-то подъемами. Тетя продолжала барабанить в дверь. — Живо! — провизжала она. — Зачем же так орать и выламывать дверь? — удивился Джеймс — Гарри понятливый мальчик и он же еще ребенок. Гарри услышал ее удаляющиеся шаги, а затем до него донесся звук плюхнувшейся на плиту сковородки. Он перевернулся на спину и попытался вспомнить, что же ему снилось. Это был хороший сон. В этом сне он летел по воздуху на мопеде. У него было странное ощущение, что когда-то он уже видел этот сон. «Надо будет осуществить этот сон» — улыбнулся своим мыслям Блэк. Тетя вернулась к его двери. — Что ей еще надо? — удивился Римус — Ты что, еще не встал? — настойчиво поинтересовалась она. — Это ужасно! — возмутился крестный. — Почти, — уклончиво ответил Гарри. — Шевелись побыстрее, я хочу, чтобы ты присмотрел за беконом. И смотри, чтобы он не подгорел — Он тебе что, домовой эльф?! — закричала на книгу Лили — Да уж, — грустно усмехнулся Джеймс. — Ну и семейка… Ну, ничего другого я и не ожидал..... — сегодня день рождения Дадли, и все должно быть идеально. В ответ Гарри застонал. — Как мы тебя понимаем, малыш, — чуть ли не хором сказали друзья. — Что ты там говоришь? — рявкнула тетя из-за двери. — Нет, ничего. Ничего… День рождения Дадли — как он мог забыть? Гарри медленно выбрался из постели и огляделся в поисках носков. Он обнаружил их под кроватью и, надевая, стряхнул ползающего по ним паука Но одной Лили это показалось странным — Джеймс, милый, ты ничего не заметил? — спросила она. Но её понял только Лунатик: — Ты про пауков? — спросил он — Да, — ответила Лили — В комнате нашего сына пауки! Разве в вашей комнате когда-нибудь было что-то подобное? — спросила она Мародеров — Нет, но Лили, может Гарри просто не убрал в комнате. Весь в меня пошел, — улыбнулся Джеймс — Я тоже не люблю убирать. Но в душу все-таки прокрадывались сомнения, и они терзали его. Гарри привык к паукам «А вот это уже странно» — подумал Джеймс. — их было много в чулане под лестницей, а именно в чулане было его место. — Что? Как? — закричали взрослые — Наш сын что, живет в чулане?! — закричала Лили — Как они так могут с ним поступить? — не сдерживала себя Поттер — Чулан… чул... чулан, — коротко всхлипывала Лилс. Она все еще не верила, что ее родная сестра так может поступить с ее сыном. — Вот не дай Мерлин он там живет с рождения, — злобно проговорил Джеймс. — Тогда Дурслям не миновать встречи с оборотнем, злой бродячей собакой и разъяренным оленем (Прим. Беты: Последнее пугает больше всего), — сквозь зубы процедил Поттер — Вы же со мной? — спросил он у Мародеров. — Конечно, можешь на нас рассчитывать, — ответили они хором — Я тоже с вами, — сказала Лили. — Пора проведать любимую сестричку, — грозно сказала она. — И еще, Джеймс, надо запретить Дамблдору отдавать Гарри этой семье. Римус, Сириус - вся надежда на вас. — Лили, — обнял ее Джеймс — Этого никогда не произойдет. Но если вдруг что-то случится, то мы позаботимся о том, чтобы Гарри ни под каким предлогом туда не попал. Наш сын никогда не будет жить в чулане. Одевшись, он пошел на кухню. Весь стол был завален приготовленными для Дадли подарками. Похоже, что Дадли подарили новый компьютер, который тот так хотел, еще один телевизор и гоночный велосипед — это не говоря обо всем прочем. Для Гарри оставалось загадкой, почему Дадли хотел гоночный велосипед, ведь кузен был очень толстым и ненавидел физические упражнения — хотя отлупить кого-нибудь он был совсем не против. — Это ужасно, — сказал Римус. — Куда смотрят его родители? — Следят за Гарри и используют его в качестве домового эльфа! — злобно сказал Поттер Любимой «грушей» Дадли был — Только не говорите, что это Гарри, — попросила Лили Гарри Джеймс после прочитанного готов был просто разорвать книгу, а потом пойти к этим Дурслям (всем троим) и преподать им «маленький» урок. — Если он хоть что-то сделает нашему сыну, — яростно начал Джеймс. — То он очень пожалеет об этом. Все были с ним абсолютно согласны Но Дадли далеко не всегда удавалось поймать кузена. Хотя поверить в то, что Гарри мог быстро бегать, было довольно сложно. Возможно, именно жизнь в темном чулане привела к тому, что Гарри выглядел меньше и слабее своих сверстников. К тому же он казался еще меньше и тоньше, чем был на самом деле, потому что ему приходилось донашивать старые вещи Дадли, а Дадли был раза в четыре крупнее его, так что одежда висела на Гарри мешком. У Гарри было худое лицо, острые коленки, черные волосы и ярко-зеленые глаза. Он носил круглые очки, заклеенные скотчем и только благодаря этому не разваливающиеся — Дадли сломал их, ударив Гарри по носу. — Ему что, не покупали одежды и даже не обновили такую мелочь как очки? — взорвался Поттер. — Успокойся милый, им наверное не известно, что когда очки ломаются, их надо заменить, — угрожающе начала Лили. — А еще они не знают, что мальчику нужна нормальная одежда, а не обноски Дадли. Единственное, что Гарри нравилось в собственной внешности — это тонкий шрам на лбу, напоминавший молнию. Шрам был у него с самого детства, и первый осмысленный вопрос, который он задал тете Петунье, был как раз о том, откуда у него взялся этот шрам. — Ты получил его в автокатастрофе, в которой погибли твои родители, — отрезала тетя. — И не приставай ко мне со своими вопросами. — Она что, не рассказала Гарри? Про нас, про то, кто он! — удивилась Лили «Не приставай ко мне со своими вопросами» — это было первое правило, которому он должен был следовать, чтобы жить в мире с Дурслями. Когда Гарри переворачивал подрумянившиеся ломтики бекона, в кухню вошел дядя Вернон. — Причешись! — рявкнул он вместо утреннего приветствия. — Твоя наследственность, — улыбнулась мужу Лил и поцеловала его в щечку. Примерно раз в неделю дядя Вернон смотрел на Гарри поверх газеты и кричал, что племянника надо подстричь. Наверное, Гарри стригли чаще, чем остальных его одноклассников, но это не давало никакого результата, потому что его волосы так и торчали во все стороны, к тому же они очень быстро отрастали. — Или Поттеровское проклятье, — подмигнул другу Блэк К моменту когда на кухне появились Дадли и его мать, Гарри уже вылил на сковородку яйца и готовил яичницу с беконом. Дадли как две капли воды походил на своего папашу. У него было крупное розовое лицо, почти полностью отсутствовала шея, маленькие глаза были водянисто-голубыми, а густые светлые волосы аккуратно лежали на большой жирной голове. Тетя Петунья часто твердила, что Дадли похож на маленького ангела, а Гарри говорил про себя, что Дадли похож на свинью в парике. Все громко засмеялись. — Вот же маленький проказник, — мило улыбнулась Лили — Не проказник, Лили, а Мародер, — довольно улыбнулись друзья Лили Гарри с трудом расставил на столе тарелки с яйцами и беконом — там почти не было свободного места. Дадли в это время считал свои подарки. А когда закончил, лицо его вытянулось. — Тридцать шесть, — произнес он грустным голосом, укоризненно глядя на отца и мать. — Это на два меньше, чем в прошлом году. — Вот уж избалованный ребенок, — сказал Джеймс — Даже мне (!), единственному ребенку, наследнику рода, столько подарков не дарили. — Дорогой, ты забыл о подарке от тетушки Мардж, он здесь, под большим подарком от мамы и папы! — поспешно затараторила тетя Петунья. — Ладно, но тогда получается всего тридцать семь. — Лицо Дадли покраснело. Гарри, сразу заметив, что у Дадли вот-вот приключится очередной приступ ярости, начал поспешно поглощать бекон, опасаясь, как бы кузен не перевернул стол. — Надеюсь, что до такого не дошло, — сказала Лил — Это уже больше, чем просто капризы. Тетя Петунья, очевидно, тоже почувствовала опасность. — Мы купим тебе еще два подарка, сегодня в городе. Как тебе это, малыш? Еще два подарочка. Ты доволен? Дадли задумался. Похоже, в голове его шла какая-то очень серьезная и сложная работа. Наконец он открыл рот. — Значит… — медленно выговорил он. — Значит, их у меня будет тридцать… тридцать… — Тридцать девять, мой сладенький, — поспешно вставила тетя Петунья. — А-а-а! — Уже привставший было Дадли тяжело плюхнулся обратно на стул. — Тогда ладно… Дядя Вернон выдавил из себя смешок. — Не вижу здесь ничего смешного, — серьезно сказал Римус — Этот малыш своего не упустит — прямо как его отец. Вот это парень! — Он взъерошил волосы на голове Дадли. Тут зазвонил телефон, и тетя Петунья метнулась к аппарату. А Гарри и дядя Вернон наблюдали, как Дадли разворачивает тщательно упакованный гоночный велосипед, видеокамеру, самолет с дистанционным управлением, коробочки с шестнадцатью новыми компьютерными играми и видеомагнитофон. Дадли срывал упаковку с золотых наручных часов, когда тетя Петунья вернулась к столу; вид у нее был разозленный и вместе с тем озабоченный. — Главное купить вещи и очки ребенку они не могут, а купить больше сорока подарков избалованному пузырю, так всегда пожалуйста — возмутился Сириус. — Это свинство, — поддержал друга Римус. — Плохие новости, Вернон, — сказала она. — Миссис Фигг сломала ногу. Она не сможет взять этого. — Дайте угадаю, — наигранно задумчиво сказала Лили (Прим. Беты: Дурсли, БЕГИТЕ, куда подальше). — Вы имеете в виду Гарри? Тетя махнула рукой в сторону Гарри. — И… Ты у нас абсолютный победитель, — громко объявил Джеймс, а остальные в гостиной только засмеялись. Дадли в ужасе открыл рот, а у Гарри екнуло сердце. Каждый год на день рождения Дадли родители везли его с другом в город: в парк приключений, в ресторанчик гамбургеров или в кино. Каждый год Гарри оставляли с миссис Фигг, сумасшедшей старой дамой, которая жила через две улицы. Гарри ненавидел ее дом. Он весь пропах капустой, а миссис Фигг заставляла его разглядывать фотографии всех кошек, какие у нее когда-либо были. — Вот и вся их забота, — подытожил Римус «Что теперь?» — спросила тетя Петуния, гневно глядя на Гарри, как будто это он был виноват. Гарри знал, что ему нужно сожалеть о том, что миссис Фигг сломала ногу, но это было нелегко, особенно, когда он напомнил себе, что пройдет еще один год до того, как он будет вынужден смотреть на Тиббла, Снежка, Лапушку и Пуфика снова. — Это не плохо, думать про то, что ты на этот день абсолютно свободный, — успокоил книжного Гарри Сириус — Мы можем позвонить Мардж, — предложил дядя. — Не говори ерунды, Вернон. Мардж ненавидит мальчишку. — И почему-то меня это совершенно не удивляет! — сказала Лили. Дурсли часто говорили о Гарри так, словно его здесь не было или словно он был настолько туп, что все равно не мог понять, что речь идет именно о нем. — А вот за это они мне еще ответят — тихо прошептал Сириус, добавляя это к немалому списку претензий к Дурслям. — А как насчет твоей подруги? Забыл, как ее зовут… Ах, да, Ивонн. — Она отдыхает на Майорке, — отрезала тетя Петунья. — Они готовы на все, что угодно, лишь бы Гарри был от них подальше, — удивился Римус — Вы можете оставить меня одного, — вставил Гарри, надеясь, что его предложение всем понравится и он наконец посмотрит по телевизору именно те передачи, которые ему интересны, а может быть, ему даже удастся поиграть на новом компьютере Дадли. — Эх, — вздохнула Лили. — Не такую я жизнь хотела сыну. Джеймс крепче обнял жену и мысленно успокаивал себя, что Гарри никогда не будет жить с Дурслями. У него будут родители, друзья и крестный. Вид у тети Петуньи был такой, словно она проглотила лимон. — И чтобы мы вернулись и обнаружили, что от дома остались одни руины? — прорычала она. — А Гарри разве делать больше нечего, как ваш дом рушить, — взорвался от негодования Сириус — Но я ведь не собираюсь взрывать дом, — возразил Гарри, но его уже никто не слушал. — Бедный мой малыш, — вздохнула Лили — Может быть… — медленно начала тетя Петунья. — Может быть, мы могли бы взять его с собой… и оставить в машине у зоопарка… — Я не позволю ему сидеть одному в моей новой машине! — возмутился дядя Вернон. — А ничего, что детей нельзя оставлять одних в машине! — закричала на Дурслей Лили. — Но нет, они боятся за машину, а то, что ребенку опасно одному находиться в ней, так это ничего страшного! Дадли громко разрыдался. То есть на самом деле он вовсе не плакал, последний раз настоящие слезы лились из него много лет назад, но он знал, что стоит ему состроить жалобную физиономию и завыть, как мать сделает для него все, что он пожелает. — Вот уж клоун недоделанный, — огрызнулся Блэк — Дадли, мой маленький, мой крошка, пожалуйста, не плачь, мамочка не позволит ему испортить твой день рождения! — вскричала миссис Дурсль, крепко обнимая сына. — Я… Я не хочу… Не хоч-ч-чу, чтобы он ехал с нами! — выдавил из себя Дадли в перерывах между громкими всхлипываниями, кстати, абсолютно фальшивыми. — Он… Он всегда все по-по-портит! Миссис Дурсль обняла Дадли, а тот высунулся из-за спины матери и, повернувшись к Гарри, состроил отвратительную гримасу. — Ну этого и стоило ожидать, от такого-то ребенка, — сказал Римус В этот момент раздался звонок в дверь. — О господи, это они! — В голосе тети Петуньи звучало отчаяние. — Ох, бедные Дурсли, — притворно пожалел семейство Джеймс. — Не смогли избавиться от Гарри, что же теперь делать?! Через минуту в кухню вошел лучший друг Дадли, Пирс Полкисс, вместе со своей матерью. Пирс был костлявым мальчишкой, очень похожим на крысу. — Хм, — задумался Сириус. — А наш-то совсем другой — улыбнулся он друзьям. Все они вспомнили про их еще одного друга — Хвоста. Жаль было читать без него, но увы, он давно не приходил и не связывался с ними, а они ждать его не могли. Именно он чаще всего держал жертв Дадли, чтобы они не вырывались, когда Дадли будет их лупить. Увидев друга, Дадли сразу прекратил свой притворный плач. Полчаса спустя Гарри, не смевший поверить в свое счастье, сидел на заднем сиденье машины Дурслей вместе с Пирсом и Дадли и впервые в своей жизни ехал в зоопарк — Наверное он тогда был как никогда счастлив, — ласково улыбнулся Джеймс. Тетя с дядей так и не придумали, на кого его можно оставить. Но прежде чем Гарри сел в машину, дядя Вернон отвел его в сторону. — Зачем? — удивился Римус — Я предупреждаю тебя! — угрожающе произнес он, склонившись к Гарри, и лицо его побагровело. — Я предупреждаю тебя, мальчишка, если ты что-то выкинешь, что угодно, ты просидишь в своем чулане взаперти до самого Рождества! — Все! — прокричал Сириус — Вот теперь он точно не сможет избежать со мной встречи, — угрожающе зарычал Блэк. — Он будет в Хогвартсе — улыбнулся Джеймс — А ты, пузырь, и пальцем его не тронешь. — Я буду хорошо себя вести! — пообещал Гарри. — Честное слово… Но дядя Вернон не поверил ему. Ему никто никогда не верил. — Надеюсь, что не верят ему только в этой чокнутой семье, а в Хогвартсе он будет счастлив и найдет себе лучших друзей — улыбнулся Сириус Проблема заключалась в том, что с Гарри часто приключались довольно странные вещи, и было бесполезно объяснять Дурслям, что он тут ни при чем. Однажды тетя Петунья заявила, что ей надоело, что Гарри возвращается из парикмахерской в таком виде, словно вовсе там не был. Взяв кухонные ножницы, она обкорнала его почти налысо, оставив лишь маленький хохолок на лбу, чтобы, как она выразилась, «спрятать этот ужасный шрам». Дадли весь вечер изводил Гарри глупыми насмешками, и Гарри не спал всю ночь, представляя себе, каким посмешищем он станет в школе, где над ним и так издевались из-за мешковатой одежды и заклеенных скотчем очков. — Это ужасно! — вскрикнула Лили — Петунья не могла так поступить. Она же заставляла Гарри страдать Однако на следующее утро он обнаружил, что его волосы снова успели отрасти и выглядит он точно также, как выглядел до того, как тетя Петунья решила его подстричь. -Ха! — засмеялся Джеймс — Или это моя наследственность или это у Гарри была случайная магия За это ему запретили целую неделю выходить из чулана, хотя он пытался заверить Дурслей, что понятия не имеет, почему волосы отросли так быстро. — Да им, что говори, что не говори, — поддержал книжного Гарри Джеймс. — Они же маглы В другой раз тетя Петунья пыталась заставить его надеть старый джемпер Дадли — ужасный, просто отвратительный джемпер, коричневый с оранжевыми кругами. Чем больше усилий она прикладывала, чтобы натянуть джемпер на Гарри, тем меньше он становился, и, в конце концов, съежился настолько, что с трудом налез бы на куклу, но уж никак не на Гарри. К счастью, тетя Петунья решила, что джемпер сел после стирки, и Гарри избежал наказания. — А наш малыш-то сильный волшебник, — улыбнулась Лили. Был еще случай, когда Гарри натерпелся неприятностей из-за того, что его заметили на крыше школьной столовой. В тот день Дадли и его компания, как обычно, гонялись за Гарри, который пытался от них ускользнуть, и в какой-то момент он, к собственному удивлению — и к удивлению всех остальных, — оказался на трубе. Классная руководительница Гарри послала Дурслям гневное письмо, в котором написала, что он лазает по крыше школы. — Ого, — улыбнулся Римус. — Вот это реально неожиданная магия. Гарри пытался объяснить дяде Вернону что он всего лишь хотел перепрыгнуть через мусорные баки, стоявшие за столовой, и сам не понял, как оказался на крыше, но тот молча запер его в кладовке и ушел. Самому себе Гарри объяснил, что, когда он прыгал через баки, его подхватил порыв ветра — потому так все и получилось. — Увы, это слабое утешение, но для ребенка отличное объяснение — улыбнулся Джеймс Но сегодня все должно было пойти просто отлично. Гарри даже не жалел о том, что находится в компании Дадли и Пирса, — ведь ему посчастливилось провести день не в школе, не в чулане и не в пропахшей кабачками гостиной миссис Фигг. А за такую возможность Гарри готов был дорого заплатить. — И это вся его жизнь? — ужаснулась Лили — Школа, чулан, день у старушки? — Все изменится, — попытался подбодрить жену Сохатый, хотя сам был не в меньшем ужасе Всю дорогу дядя Вернон жаловался тете Петунье на окружающий мир. Он вообще очень любил жаловаться: на людей, с которыми работал, на Гарри, на совет директоров банка, с которым была связана его фирма, и снова на Гарри. Банк и Гарри были его любимыми — то есть нелюбимыми — предметами. Однако сегодня главным объектом претензий дяди Вернона стали мопеды. — Как он живет? — удивился Джеймс — Ведь все ему не так, все ужасно — А Гарри и работа прям его «фавориты» — огрызнулся Сириус — Носятся как сумасшедшие, вот мерзкое хулиганье! — проворчал он, когда их обогнал мопед. — А мне на днях приснился мопед, — неожиданно для всех, включая себя самого, произнес Гарри, вдруг вспомнив свой сон. — Он летел по небу. Дядя Вернон чуть не въехал в идущую впереди машину. К счастью, он успел затормозить, а потом рывком повернулся к Гарри — его лицо напоминало гигантскую свеклу с усами. — Зря ты это сказал малыш, — грустно улыбнулся Джеймс — МОПЕДЫ НЕ ЛЕТАЮТ! — проорал он. Дадли и Пирс дружно захихикали. На лице у Мародеров появилась подозрительная улыбка: — Лунатик, Бродяга, а не посетить ли нам Тисовую улицу? — спросил Джеймс — Даже и не думайте! — воскликнула Лили — Это глупо, а еще это противозаконно, забыли, что магия у нас под тайной и запретом в магловском мире? — Ну, Лили, — запротестовал Блэк. — Мы тихо и ночью, никто даже и не увидит, ну кроме... — он загадочно улыбнулся. — Сириус, тебе уже больше двадцати лет, а ведешь себя словно младенец. Я не против проучить Дурслей, но это глупо! — стояла на своем Эванс — Вот умеешь ты все веселье испортить. — заскулил Блэк — Да, я знаю, — быстро сказал Гарри. — Это был просто сон. Он уже пожалел, что открыл рот. Дурсли терпеть не могли, когда он задавал вопросы, но еще больше они ненавидели, когда он говорил о чем-то странном, и не имело значения, был ли это сон или он увидел что-то такое в мультфильме. Дурсли сразу начинали сходить с ума, словно им казалось, что это его собственные идеи. Совершенно лишние и очень опасные идеи. Воскресенье выдалось солнечным, и в зоопарке было полно людей. На входе Дурсли купили Дадли и Пирсу по большому шоколадному мороженому, а Гарри достался фруктовый лед с лимонным вкусом — и то только потому, что они не успели увести его от прилавка, — Ага, а просто купить ребенку мороженое они уже не могут — возмутилась Лили — Лилс, ты чего?! — улыбнулся Джеймс — Они его даже в парк отвести не могут погулять, а ты тут про мороженое - такую роскошь, — иронично закатил глаза Джеймс прежде чем улыбающаяся мороженщица, обслужив Дадли и Пирса, спросила, чего хочет третий мальчик. Но Гарри и этому был рад, он с удовольствием лизал фруктовый лед, наблюдая за чешущей голову гориллой, — горилла была вылитый Дадли, только с темными волосами. Все дружно засмеялись — представляя эту картинку в живую. — Всё друзья! — радостно закричал Сириус. — Гарри Поттер официально принят в нашу компанию! У Гарри давно не было такого прекрасного утра. Правда, он был настороже и старался держаться чуть в стороне от Дурслей, потому что к полудню заметил, что Дадли и Пирсу уже надоело смотреть на животных, а значит, они могут решить заняться своим любимым делом — попытаться избить его. Но пока все обходилось. — Что за дети. — разозлилась Лили. — Они готовы избить любого, кто слабее их. — Я точно не позволю Дамблдору отдать Гарри этим Дурслям Они пообедали в ресторанчике, находившемся на территории зоопарка. А когда Дадли закатил истерику по поводу слишком маленького куска торта, дядя Вернон заказал ему кусок побольше, а остатки маленького достались Гарри. — Ему сегодня определенно везет, — улыбнулся Римус — Надеюсь, что его удача останется с ним надолго и не пропадет в самый нужный момент, — улыбнулась Лили Впоследствии Гарри говорил себе, что начало дня было чересчур хорошим для того, чтобы таким же оказался и его конец. — Не волнуйся крестник, ты счастливчик, удача всегда на твоей стороне… После обеда они пошли в террариум. Там было прохладно и темно, а за освещенными окошками прятались рептилии. Там, за стеклами, ползали и скользили по камням и корягам самые разнообразные черепахи и змеи. Гарри было интересно абсолютно все, но Дадли и Пирс настаивали на том, чтобы побыстрее пойти туда, где живут ядовитые кобры и толстенные питоны, способные задушить человека в своих объятиях — Какие милые и добрые мальчики, — удивился Римус <b>Дадли быстро нашел самую большую в мире змею. Она была настолько длинной, что могла дважды обмотаться вокруг автомобиля дяди Вернона, и такой сильной, что могла раздавить его в лепешку, но в тот момент она явно была не в настроении демонстрировать свои силы. А если точнее, она просто спала, свернувшись кольцами. Дадли прижался носом к стеклу и стал смотреть на блестящие коричневые кольца. — Пусть она проснется, — произнес он плаксивым тоном, обращаясь к отцу. Дядя Вернон постучал по стеклу, но змея продолжала спать. — Давай еще! — скомандовал Дадли. Дядя Вернон забарабанил по стеклу костяшками кулака, но змея не пошевелилась. — Мне скучно! — завыл Дадли и поплелся прочь, громко шаркая ногами. Гарри встал на освободившееся место перед окошком и уставился на змею. Он бы не удивился, если бы оказалось, что та умерла от скуки, ведь змея была абсолютно одна, и ее окружали лишь глупые люди, целый день стучавшие по стеклу, чтобы заставить ее двигаться. Это было даже хуже, чем жить в чулане, единственным посетителем которого была тетя Петунья, барабанящая в дверь, чтобы тебя разбудить.</b> — Какие у него грустные мысли! — ужаснулась Лили По крайней мере, Гарри мог выходить из чулана и бродить по всему дому. Внезапно змея приоткрыла свои глаза-бусинки. А потом очень, очень медленно подняла голову так, что та оказалась вровень с головой Гарри. — Что она от него хочет? — испугалась за сына Лили — Лили не волнуйся, — успокаивал Джеймс. — Она же за стеклом, ничего она ему не сделает Змея ему подмигнула. Гарри смотрел на нее, выпучив глаза. Потом быстро оглянулся, чтобы убедиться, что никто не замечает происходящего, — к счастью, вокруг никого не было. Он снова повернулся к змее и тоже подмигнул ей. Змея указала головой в сторону дяди Вернона и Дадли и подняла глаза к потолку. А потом посмотрела на Гарри, словно говоря: «И так каждый день». — А змея-то умная, — удивился Джеймс — Я понимаю, — пробормотал Гарри, хотя и не был уверен, что змея слышит его через толстое стекло. — Наверное, это ужасно надоедает. Змея энергично закивала головой. — Странно, что он с ней разговаривает — заметила Лили — Может, она с наших краев? — Кстати, откуда вы родом? — поинтересовался Гарри. Змея ткнула хвостом в висевшую рядом со стеклом табличку, и Гарри тут же перевел взгляд на нее. «Боа констриктор, Бразилия», — прочитал он. — Наверное, там было куда лучше, чем здесь? Боа констриктор снова махнул хвостом в сторону таблички, и Гарри прочитал: «Данная змея родилась и выросла в зоопарке». — А понимаю, значит, вы никогда не были в Бразилии? Змея замотала головой. В этот самый миг за спиной Гарри раздался истошный крик Пирса, Гарри и змея подпрыгнули от неожиданности. — ДАДЛИ! МИСТЕР ДУРСЛЬ! СКОРЕЕ СЮДА, ПОСМОТРИТЕ НА ЗМЕЮ! ВЫ НЕ ПОВЕРИТЕ, ЧТО ОНА ВЫТВОРЯЕТ! — Вот обязательно было так орать? — удивился Джеймс Через мгновение, пыхтя и отдуваясь, к окошку приковылял Дадли. — Пошел отсюда, ты, — пробурчал он, толкнув Гарри в ребро. — Иди от сюда сам толстяк! — заорал Блэк, на книжного Дадли Гарри, не ожидавший удара, упал на бетонный пол. Последовавшие за этим события развивались так быстро, что никто не понял, как это случилось: в первое мгновение Дадли и Пирс стояли, прижавшись к стеклу, а уже через секунду они отпрянули от него с криками ужаса. — Бедный мой мальчик, — расстроилась Лили, ей было больно читать как эти люди относились к ее сыну. — А вот уже и спонтанная магия, — улыбнулся Джеймс. — Молодец сынок, так держать. — улыбка не сходила с его лица Гарри сел и открыл от удивления рот — стекло, за которым сидел удав, исчезло. Огромная змея поспешно разворачивала свои кольца, выползая из темницы, а люди с жуткими криками выбегали из террариума. — Интересно получилось. — улыбнулся Джеймс — Вот уж не знал, что Гарри такое сможет Гарри готов был поклясться, что, стремительно проползая мимо него, змея отчетливо прошипела: — Бразилия — вот куда я отправлюсь… С-с-спасибо, амиго… — Нет, — засмеялся Блэк. — Мне определенно нравится эта змея — А то, что он понимает ее и разговаривал с ней, это тебя не смущает? — спросила Лили — Если честно, то не очень. Он ребенок, волшебник, чего только не могло послышаться, — пожал плечами Бродяга — Ну, если что, у нас еще 6 книг, там и разберемся — заверил Лили Римус Владелец террариума был в шоке. — Вот его-то я понимаю — улыбнулся Римус — Но тут ведь было стекло, — непрестанно повторял он. — Куда исчезло стекло? Директор зоопарка лично поднес тете Петунье чашку крепкого сладкого чая и без устали рассыпался в извинениях. Пирс и Дадли были так напуганы, что несли жуткую чушь. Гарри видел, как змея, проползая мимо них, просто притворилась, что хочет схватить их за ноги, но когда они уже сидели в машине дяди Вернона, Дадли рассказывал, как она чуть не откусила ему ногу, а Пирс клялся, что она пыталась его задушить. — О, да они сказочники, а змея все равно теперь мой кумир — продолжал смеяться Блэк — Да — улыбнулся Поттер — Была б твоя воля, ты ее прям сейчас в Мародеры принял — А это же отличная идея, Джеймс, ты гений — весело залаял Блэк Но самым худшим для Гарри было то, что Пирс наконец успокоился и вдруг произнес: Взрослые мгновенно заволновались, что же могло уже случиться? — А Гарри разговаривал с ней — ведь так, Гарри? — Неужели он все видел? — злился Джеймс Дядя Вернон дождался, пока за Пирсом придет его мать, и только потом повернулся к Гарри, которого до этого старался не замечать. Он был так разъярен, что даже говорил с трудом. — Иди… в чулан… сиди там… никакой еды. — Это все, что ему удалось произнести, прежде чем он упал в кресло и прибежавшая тетя Петунья дала ему большую порцию бренди. — Что за человек? — полностью уже разозлился Джеймс, все его хорошее настроение мигом прошло, а осталась одна злоба и желание навестить «милого дядечку Вернона» Много позже, лежа в темном чулане, Гарри пожалел, что у него нет часов. Он не знал, сколько сейчас времени, и не был уверен в том, что Дурсли уже уснули. Он готов был рискнуть и выбраться из чулана на кухню в поисках какой-нибудь еды, но только если они уже легли. — Мой ребенок голодает?! — воскликнула Лили и с ее глаз потекли мелкие слезы. — Я многое терпела, но такое уже не могу. Когда мы дочитаем все книги, мы обязательно навестим все вместе мою любимую сестру, и мне без разницы, что этого еще не было… Гарри думал о том, что прожил у Дурслей почти десять лет, полных лишений и обид Все взрослые были мрачны и яростны… Они не могли спокойно относиться к тому, какая жизнь у этого мальчика и не просто мальчика, а их любимого малыша — Гарри Поттера. Он жил у них почти всю свою жизнь, с самого раннего детства, с тех самых пор, когда его родители погибли в автокатастрофе. — Надеюсь, что скоро он узнает, что он волшебник и все у него изменится — с надеждой улыбнулся Джеймс и взъерошил свою шевелюру. Он не помнил ни самой катастрофы, ни того, что он тоже был в той машине. Иногда, часами лежа в темном чулане, он пытался хоть что-то извлечь из памяти, и перед его глазами вставало странное видение: ослепительная вспышка зеленого света и обжигающая боль во лбу. Видимо, это случилось именно во время аварии, хотя он и не мог объяснить, откуда там взялся зеленый свет. — Неужели он все помнит? Даже ту ночь и Темного Лорда? — забеспокоилась Лили И своих родителей он тоже не мог вспомнить. Тетя и дядя Никогда о них не рассказывали, и, разумеется, ему было запрещено задавать вопросы. Фотографии его родителей в доме Дурслей отсутствовали. На этих строчках Джеймс сильно-сильно обнял Лили, чтоб она не думала о плохом Когда Гарри был младше, он часто мечтал о том, как в доме Дурслей появится какой-нибудь его родственник, далекий и неизвестный, и заберет его отсюда. Но этого так и не произошло — его единственными родственниками были Дурсли, — и Гарри перестал мечтать об этом. — Ребята, — обратилась Лили к Сириусу и Римусу. — Если вдруг с нами что-то случится, вы должны быть этими неизвестными родственниками , которые заберут его. Пообещайте нам, — попросила она друзей, Джеймс был с ней полностью согласен — Хорошо, — хором сказали они. — Мы не дадим Гарри в обиду. Но иногда ему казалось — или ему просто хотелось в это верить, — что совершенно незнакомые люди ведут себя так, словно хорошо его знают. — Вот это уже интересно, — улыбнулся Римус. Надо признать, это были очень странные незнакомцы. Однажды, когда они вместе с тетей Петуньей и Дадли зашли в магазин, ему поклонился крошечный человечек в высоком фиолетовом цилиндре. Тетя Петунья тут же рассвирепела, злобно спросила Гарри, знает ли он этого коротышку, а потом схватила его и Дадли и выбежала из магазина, так ничего и не купив. А как-то раз в автобусе ему весело помахала рукой безумная с виду женщина, одетая во все зеленое. А недавно на улице к нему подошел лысый человек в длинной пурпурной мантии, пожал ему руку и ушел, не сказав ни слова. И что самое загадочное, эти люди исчезали в тот момент, когда Гарри пытался повнимательнее их рассмотреть. Так что, если не считать этих загадочных незнакомцев, у Гарри не было никого — и друзей у него тоже не было. В школе все знали, что Дадли и его компания ненавидят этого странного Гарри Поттера, вечно одетого в мешковатое старье и разгуливающего в сломанных очках, а с Дадли предпочитали не ссориться. В общем, Гарри был одинок на этом свете, и, похоже, ему предстояло оставаться таким же одиноким еще долгие годы. Много-много лет… -Нет! — закричала Лили — Это не правда, малыш, мы с тобой, ты не одинок… Скоро ты поедешь в Хогвартс и все для тебя изменится, а мы тебя не бросим!!! Мы все-все исправим.....
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.