ID работы: 4245478

Folie a Deux

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
59
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
15 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 15 Отзывы 24 В сборник Скачать

Разбор полётов

Настройки текста
- И-и-и? Облачко дыма закружилось в сером осеннем воздухе, пока Санса пыталась решить, что лучше ответить на вопрос Миранды. Вечер был холодноват для них обеих, одетых лишь в тоненькие пальто и шарфы, насквозь продуваемые ветром. Щёки слегка покалывало от холода, и девушка прокляла свою собственную идею позвать подругу покурить. Она и дня в своей жизни не питала привязанности к табаку, однако возможность поговорить, по-настоящему поговорить, не боясь привлечь внимание не в меру наблюдательных медсестринских глаз, была слишком уж соблазнительной. Только вот пока Санса наивно полагала, будто сможет выпытать из новой знакомой интересующую её информацию, ей даже не удалось уловить момент, когда она окончательно превратилась в жертву самого настоящего допроса. - И… ну… - она заикалась и стыдилась неизвестно чего. Миранда определённо чего-то от неё ждала. Чего-то большего. Чего-то пикантного. Допрашиваемая же чувствовала слабость – ощущение, словно прямо сейчас рухнет и никогда больше не сможет подняться на ноги. – По большому счёту, он больше ничего и не сказал. Мы просто продолжили сеанс. Проницательно глянув и одарив её лукавой улыбкой, брюнетка взяла ещё одну сигарету. С её губ даже сорвался разочарованный вздох. - О, ну это просто стыдно. Ты даже не представляешь, что потеряла. Санса огляделась вокруг в поиске любопытных ушей, но, к счастью, поблизости никого не оказалось. Ей до смерти хотелось задать гложущий её вопрос, но злосчастная тень её прошлого не позволяла этого сделать. Прошлая Санса Старк ни за что не посмела бы выспрашивать у кого-то, кого знала без году неделю, подробности их интимной жизни. Но то было раньше. В её нынешних условиях социальные правила и нормы приличия были чем-то чуждым, посторонним. Теперь, когда каждое движение строго наблюдалось, измерялось и документировалось, единственными местами, где можно было расслабиться, были курилка и уборная. Небольшие уголки вдали от всех. Идеальные места для незнакомцев и обмена тайнами. - Что ты имеешь в виду? Миранда поймала пристальный взгляд собеседницы, и та задержала дыхание. Чёрт, до чего же глупая ошибка. С чего бы ей рассказывать что-то? Она ведь едва её знает. Казалось, прошла целая вечность прежде, чем тишина была нарушена. - Петир проявляет особый интерес к своим пациентам. Особенно если они новенькие и смазливенькие. Санса рефлекторно покраснела. - Он что… он делал с тобой что-то? Брюнетка провела кончиком языка по ряду зубов и с трепетом посмотрела на асфальт под их ногами. - Ничего такого, что не было бы крайне… полезно для нас обоих. Щёки местного «новичка» пунцовели всё сильнее, и желудок бедолаги сжало от нового, до сих пор незнакомого чувства. - Но разве… разве это не доставит ему проблемы? Миранда переступила с ноги на ногу и чуть понизила голос. - Петир не идиот, равно как и пациентки, которыми он интересуется. По крайней мере, я уж точно. А что насчёт тебя? Вспыхнувшая ярость заставила Сансу сию же секунду откликнуться на реплику. - Нет, вовсе нет… То есть… - она просто ненавидела, с какой лёгкостью эта беседа выводила её из себя, и, чтобы хоть как-то успокоиться и прийти в норму, она сделала вид, будто собирается уйти. Перегнувшая палку девушка тут же смягчилась, и её голос вновь вернулся к привычному деловитому и словно наученному опытом тону. И если бы то, что она собиралась сказать далее, не вызывало у Старк настолько жадный интерес, она бы всерьёз задумалась, а не спросить ли, сколько опыта на самом деле имеет её подруга. - Он прекрасно знает, с кем стоит иметь дело. Кто заинтересован и способен. Ты узнаешь, если он заинтересуется. Ему нравятся женщины, которые думают так же, как он. Которые могут угадать его желания и дать ему то, что он хочет. Её кожа окончательно залилась краской от мысли, что она относилась к типу женщин, который описала Миранда. Почти сразу же в ней начало возрастать чувство стыда, и отнюдь не по тем причинам, по каким стоило бы. Что, если она не оправдала ожидания Петира? Неужели он думает, что она отказала ему? Ответ сформировался в голове Сансы без лишних подсказок, стоило только взглянуть на лицо поделившейся опытом особы, пока рассеянные мысли плавно витали в её сознании. Но вопрос всё же должен был прозвучать. - И что же он хочет? Миранда медленно выдохнула, следя за растворяющимся в воздухе дымом, и, когда она повернулась, Сансе удалось уловить в её взгляде гордость тем, что ей известно нечто, чего не знает новенькая. - Всё.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.