ID работы: 4247815

Бог призыва (часть 1).

Джен
R
Завершён
1032
автор
Размер:
133 страницы, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1032 Нравится 224 Отзывы 600 В сборник Скачать

Глава 21. Морские котики

Настройки текста
      Добравшись до нашего островка, я пригласил шелки в палатку. Финч, увидев гостей, мигом сообразил нехитрое угощение с чаем и исчез в соседней комнате, чтобы не мешать.       — Интересные у вас слуги, мастер, впервые таких вижу, — проговорил старик, подсаживаясь к столу. — Да и вы несколько странно выглядите для волшебника.       — Это новая порода прислуги, недавно мной выведенная. А внешний вид — результат неудачного эксперимента. Теперь ищу способ вернуть себе человеческий облик, — вру ему. — Так о чем вы хотели поговорить?       — Давайте я сначала представлюсь и коротко расскажу о нас. Не подскажите, как к вам обращаться?       — Мистер Квиррел.       — Очень приятно, мистер Квирелл, меня зовут Себастьян, а это моя внучка Кира. Как вы наверно уже догадались мы из водяного народа. Наша община существует тут испокон веков, торгуя с людьми и волшебниками. Ее рассвет пришелся на время, когда на берегу построил свой замок род магов. Тогда мы смогли улучшить свое поселение за счет вещей, полученных в обмен на наши товары. Несколько десятилетий все было замечательно, но неожиданно волшебники исчезли. С тех пор мы просто живем в окрестных водах. Однако появившийся несколько месяцев назад монстр, ставший охотиться на нас, заставил призадуматься о смене места жительства.       — Ну теперь вам ничего не угрожает, живите спокойно.       — Теперь да, но и нас остался всего десяток, — грустно говорит он. — Скажите, а вы случайно не новый хозяин этих земель будете?       — Нет, эти земли брошены. Род прервался. Я, конечно, присматриваю поместье, но никак не в этой местности.       — Жаль, — окончательно расстроился дед. — Давайте тогда вернёмся к самому началу разговора, чем мы можем вас отблагодарить за наше спасение?       — Даже не знаю. В некотором роде вы меня уже отблагодарили, позволив получить такой интересный трофей. Но если вы знаете, как пройти в подземелья замка, буду благодарен.       — А зачем вам?       — Меня привела сюда загадка исчезновения рода. Думаю, что осмотр родового камня мог бы пролить свет на события прошлого. Возможно, это также поможет мне вернуть свой прежний облик.       — Вот оно как, — задумчиво потирая подбородок, говорит он, — но тут мы вам помочь не можем.       — Ничего страшного, — киваю в ответ. — Кстати, скажите, что вам надо и что можете предложить. Вполне вероятно меня заинтересуют некоторые товары. В течение недели можете заходить в гости, если надумаете торговать.       — Спасибо вам, мистер Квиррел, — с поклоном говорит старик, — завтра вечером внучка подойдет с тем, что мы готовы обменять.       — Буду ждать.       Как только они покинули нашу палатку, я призвал эльфа для передачи весточки в домен. Предложение об обмене заманчиво, в свете создания нормальной экосистемы в водах домена. Мы получим за копейки товар не столь уникальный, но который надо специально заказывать с доставкой через третьи руки.       Следующий день был наполнен монотонной работой по обследованию береговой линии, а вечером у входа в нашу палатку, ожидая нас, сидела внучка Себастьяна. У ее ног стояла большая плетёная корзина со всевозможными дарами моря, судя по всему, образцами для торговли.       — Добрый вечер, мистер Квиррел — произнесла она, подскакивая с места, как только увидела нас.       — Привет, Кира, — отвечаю ей и, открывая проход в палатку, добавляю: — Прошу.       Пока миньоны приводили себя в порядок, мы, усевшись за стол, приступили к торгу.       — Вот, это то, что мы можем вам предложить, — указывая на корзину, говорит она.       — И что вы за эту корзину хотите?       — Зарядку всех артефактов.       — Вы шутите? Не более одного с малым накопителем или пару с крошечным, у вас тут вещей на пару кнатов.       Дальше начался торг, в котором я не особо упирался, так как было интересно узнать, какие у них артефакты. Быть может, ценнее будет вырезать эту общину прибрав артефакты, а тела пустить на анализ.       — По рукам, один артефакт с малым накопителем и семь с крошечным, — девушка на мои слова победно улыбалась, ни о чем не подозревая , — тогда не смею вас больше задерживать. Артефакты жду сегодня.       — Всего хорошего, мистер Квиррел, — попрощавшись, Кира удалилась в море.       В очередной раз призвав эльфа и передав ему корзину, я задумался о планах поиска на завтрашний день.       Время до конца недели пролетело в безрезультатных поисках входа в тоннель и в торговле с шелки. В соответствии с договором, я ежедневно заряжал приносимые артефакты, попутно копируя те, которые отсутствуют в памяти у Мэри. К сожалению, ничего стоящего там не было, обычный ширпотреб из косой аллеи, который в любой день можно купить. Видать, Шафики хорошо наварились в своё время торговлей бусами с местными аборигенами. Нашей же целью в торговле стали в больших количествах донные отложения с водорослями, моллюски и мальки разных рыб. Естественно, все это должно быть живое.       Убедившись, что я выполняю условия честно, шелки попросили зарядить большой артефакт в их деревне. Я, естественно, согласился. В качестве проводника, как всегда, назначили Киру.       Наше путешествие проходило по морскому дну. Меня долго и упорно водили кругами, чтобы я не смог запомнить дорогу, постепенно уводя все дальше от берега. И вот, когда я думал, что меня тут попытаются убить, мы вышли к подводной скале с небольшим входом. Протиснувшись внутрь, мне предстала освещённая пещера, заполненная воздухом, с небольшим островом посередине, по которому сейчас ходило несколько шелки. В самом центре острова на постаменте возвышался слабо пульсирующий желтоватым светом монумент в виде распущенного цветка.       — Добро пожаловать в наш дом, — проговорил Себастьян, когда я вышел на твёрдую почву острова.       — Добрый день. Смотрю вы тут неплохо устроились, — осматривая пещеру, говорю ему.       — Да, раньше мы жили на берегу и часто подвергались нападкам людей, но с появлением этого артефакта нам удалось себя обезопасить, — с гордостью в голосе произносит он.       — Судя по всему, именно его мне предстоит заряжать?       — Вы правы. Пойдемте.       Пока мы шли к центру, я рассматривал быт шелки. Их место обитания больше смахивало на стоянку бомжей, чем на маленькое поселение. Да еще и запашок тут был ещё тот. Видимо раньше с очищением воздуха помогали артефакты, а с их отказом запах вернулся вновь. Дойдя до артефакта-монумента, я приложил щупальца и стал передавать энергию. Здесь меня ждал сюрприз: ощущения при передачи энергии существенно отличались от привычных мне. А вот с чем это связано понять не получилось.       — Все, больше не получится, теперь завтра только, — проговорил я, оставляя себе половину резерва, — очень большой.       Артефакт имел средний накопитель, который я мог заполнить сразу, однако эти непонятные ощущения вызывали беспокойство. При этом, даже заряженный на половину, артефакт существенно изменил атмосферу в пещере. Воздух стал чище, а света больше.       — Завтра так завтра, — согласился Себастьян, глядя на предмет моей работы.       — А где вы такой интересный артефакт достали, если не секрет?       — Не секрет. Его нам подарил род Шафиков, которые тут жили.       — Что, так просто подарил? — удивился я.       — Нет конечно, за это мы поставляли им дары моря, но договор был не обременительный и всех устраивал.       — Понятно, пойду домой восстанавливаться, завтра вернусь. До свидания, — с этими словами я переместился к себе в палатку.       Наверное, «веселое» сейчас настроение у шелки. Столько водить меня по морскому дну ради того, чтобы маг просто перемещался к тебе без проблем. А артефакт меня заинтересовал. Маловероятно, что он божественный, однако сам принцип создания подводных поселений интересен. Ещё вызывает вопрос такой странный подарок с необременительным договором. Шафики входили в перечень чистокровных волшебников и скорее всего считали шелки животными. Тогда в таком подарке есть смысл, если в него спрятать дополнительные возможности. И иные ощущения их косвенно подтверждают. Но это пока только домыслы.       Утром мы опять начали прочесывать побережье в безрезультатных поисках входа в подвал, а вечером я переместился к шелки.       — Добрый вечер, — поздоровался я, чем вызвал переполох в селении.       — Добрый вечер, — проговорил Себастьян, сидевший рядом с артефактом и ожидавший меня.       Со вчерашнего дня в пещере все преобразилось. Полностью исчез запах рыбы и гниения, появился легкий ветерок и сам цветок стал давать больше света.       — Я пришел доделать работу.       — Прошу.       Пока я колдовал с артефактом, вокруг столпились последние шелки поселения. Три женщины в возрасте, мужчина-инвалид, трое маленьких детей, внучки старосты и сам староста. Они с надеждой смотрели на оживший цветок.       — Все, накопитель полный. Моя часть сделки выполнена, — с сожалением говорю я, потому что не успел разобраться в функционале артефакта.       — Принимается, — после проверки в виде прикладывания руки к цветку, проговорил он, — мистер Квиррел, у меня есть еще дело к вам.       — Слушаю, — а вокруг нас стоят шелки, словно ждут чего-то.       — Мы просим вас стать нашим покровителем, как в свое время был род Шафиков. Мы готовы верно служить вам, помогая во всех начинаниях.       Неожиданно, но приятно. Однако просто вассалы мне не нужны.       — Я не против быть вашем покровителем, однако только если вы согласитесь с определенными условиями. И первое из них — это смена верования.       — Мистер Квиррел, мы верим в духов и поклоняемся им — проговорил староста.       — Духи не боги, им вы не поклоняетесь, а задабриваете. В случае принятия моей веры, с ними будут общаться как с врагами или союзниками соответствующие люди.       — А какие остальные условия?       — Вы входите в клан как младшая ветвь со всеми правами и обязанностями. Также вы будете переселены ближе к месту моего проживания. Поселение будет проводить мою волю и политику, а не приносить только рыбу изо дня в день.       — Мы гордый народ, — раздалось со стороны внучки старосты.       — Гордый и голодный. Или вы думаете, я не понимаю, что вас вынудило озвучить такое предложение ваша тяжелая ситуация. Один монстр вырезал почти всю общину, а если бы их было двое, что тогда? Решайте, у вас есть сутки. По истечении этого времени я жду вашего старосту у себя в палатке.       Сказав это, я переместился к себе, а завтра нас ждал очередной поиск. И если он будет безрезультатный, через два дня надо возвращаться.       Под конец отведенного на раздумье времени, когда уже наступила ночь и на небосклоне высыпали звезды, ко мне в палатку зашел староста.       — Присаживайтесь, уважаемый. Я так понимаю, у вас готов ответ.       — Да, — тяжело вздыхает он, присаживаясь на стул, — община долго спорила. Для многих такое решение оказалось не подъемным. В конечном итоге принять ваше предложение согласились только четверо — я, мои внучки и Джон. Остальные уходят в другое поселение.       — Скатертью дорожка.       — Что от нас требуется, господин?       — Много чего, — он напрягся. — Мне нужна информация о вашем питании, условиях проживания и других бытовых моментах.       — Все-таки переселяете нас.       — Да, туда, где живут все мои подчиненные. Там безопасно и, если что, помощь придёт мгновенно. Ещё ты сейчас пройдёшь ритуал, гарантирующий твою верность.       — А остальные?       — Остальные позже и, скорее всего, более простой. Я не собираюсь лично вникать во все дела общины. Вы, как и прежде, останетесь их главой. Пока что.       — У меня уже возраст не тот, — пытается слезть с этой должности Себастьян.       — Нормальный возраст, даже не надейтесь отвертеться. А сейчас пойдёмте проводить ритуал.       На этом старике я решил провести полный ритуал с бессмертием. Он как никто знает все необходимые законы и традиции водяного народа. Остальные, скорее всего, довольствуются обычной клятвой, хотя пару перспективных шелки можно тоже взять. Кого именно решим после изучении их памяти.       — Вот и все. Добро пожаловать в клан Маклаудов. Мой клан, а я как нетрудно догадаться, мистер Маклауд, Дункан Маклауд. Но прошу, пока мы тут, обращаться ко мне как и раньше, мистер Квиррел.       — Слушаюсь, мистер Квиррел.       — Теперь насчёт переселения. Как долго вам собирать вещи?       — Лучше всего дать на это сутки.       — Принимается. Ваша внучка сможет осуществить сборы без вас?       — Не сомневайтесь, моя вторая внучка Элиз, займется всем необходимым.       — Тогда вы сейчас возвращаетесь назад и говорите девушке о начале сборов. Затем опять приплываете ко мне для перемещения на новое место жительства.       — Ясно, если это все, то я пошёл исполнять.       — Идите, буду ждать вас тут.       Когда в очередной раз появился староста, я наказал Финчу призвать меня через полчаса, а сам, забрав Себастьяна, переместился в домен. Появившись на нашем острове, я без зазрения совести, попросил Мэри бросить все дела и заняться обустройством жилья тюленей. В этот момент Себастьян круглыми глазами смотрел на мирно дремлющего на ветке дуба цербера. Пришлось выдернуть его из шока и заставить объяснять, что нужно им для проживания.       — Хотелось бы увидеть морское дно и оценить воду, в которой мы будем плавать, — просто ответил он, все ещё косясь на Рэсси.       — Не вопрос, пошли       Подойдя к краю острова, старик превратился в тюленя и нырнул в воду. Минут пять его не было. Но вот он снова появился на берегу, преобразившись в человека.       — Никогда такую воду не встречал. Она совсем никакая.       — Какая нужна?       — Соленая и более холодная.       — Так? — мой взмах руки и вода покрывается тонкой ледяной коркой.       Старик упал на колени и попытался вознести молитву духам, однако оплеуха Мэри бросила его на землю.       — Бог у тебя теперь другой, не забывай это, — жестко говорю ему, пока он встает на ноги.       — Да, господин, — поклонившись, проговорил он.       — За неуважения к богу буду наказывать строго, вплоть до смерти. Это ясно?       — Да, господин, — он еще раз поклонился.       — Сейчас моя помощница Мэри поможет вам с планировкой вашего поселения. А пока вы будете этим заниматься, я проложу прямой проход на ваш подводный остров, для оказания всей необходимой помощи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.