ID работы: 4248823

Секреты

Слэш
Перевод
G
Завершён
528
переводчик
Миявь бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
528 Нравится 2 Отзывы 97 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Парень Артура был нормальным. С нормальными зубами и пристрастиями в еде. Его ноги были нормальной длины, а член не слишком большим и не слишком маленьким. Его смех не раздражал, и он нормально зарабатывал. Как правило, он мог продержаться около семи минут, когда они трахались, и три, если это было особенно хорошо. А еще он мог неплохо приготовить несколько блюд, но определенно был не лучшим поваром в мире. Парень Артура был, без сомнений, абсолютно нормальным. Но было кое-что. Пендрагон не мог этого объяснить, потому что оно не имело совершенно никакого смысла. Мелочи, которые нельзя было назвать странностью для любого, кто не был бы таким же ненормально нормальным. А поскольку Мерлин был среднестатистическим нормальным парнем, некоторые мелочи казались ненормальными. Как в тот раз, когда Артур заснул у Мерлина, а проснулся утром от звонка его мобильного. Он знал, что телефон валяется где-то в комнате. Звук внезапно стал громче, и когда Пендрагон открыл глаза, он увидел телефон уже в руке Мерлина, когда тот нажал на красную кнопку «Отклонить» на экране. Или когда Артур забыл про свой чай, пока они смотрели фильм в гостиной, и потом ворчал, что тот остыл. Мерлин взял чашку, заглянул в нее, и с улыбкой сказал, что тот еще горячий, прежде чем передать ее парню. Артур знал, что чай простоял там, по крайней мере, час. И все-таки тот был теплым, когда он его выпил, словно время для него остановилось. Наименьшие странности (хотя по-прежнему достойные упоминания), случались, когда Мерлин спал. Обычно он не говорил во сне, но иногда мог пробормотать пару фраз. А однажды утром, пока Артур смотрел на своего поразительно нормального парня, изучая каждую черточку его лица, тот сказал что-то, что прозвучало как полный бред. Сначала Пендрагон не обратил на это никакого внимания, списав на ничего незначащую болтовню во сне, но, когда он наклонился чтобы поцеловать Мерлина, тот отчетливо повторил эту фразу, прозвучавшую не то на каком-то странном языке, не то как заклинание. Хотя Артур не мог просто подойти к нему и прямо спросить, есть ли у него какие-то секреты. Они были вместе почти два года, прошли через сцены признания в любви, переезд, но Пендрагон по-прежнему не знал, как выразить свои подозрения. Мог ли он на самом деле просто подойти и спросить: «Есть что-то, о чем ты мне не рассказал?» Мерлин подумал бы, что он ему не доверяет, но на самом деле Артур ему доверял. Пендрагон пытался действовать тонко, но он никогда не был силен в этом. Он пытался спрашивать, хочет ли Мерлин устроить что-нибудь особенное на свой День рождения, есть ли у него какие-нибудь странные родственники и забавные истории о них, пытался ли тот когда-нибудь учить экзотический язык. Мерлин же просто смеялся и отвечал, что ему все равно, что они будут делать на День рождения, что из всех родственников он знает только свою мать и дядю. И какой язык можно считать экзотическим? Чертов клингон? Так продолжалось до тех пор, пока однажды Артур не проснулся во время шторма в доме Мерлина и не узнал правду. Громкий раскат грома разбудил его. Мерлина в постели с ним не было. Пендрагон положил руку на то место, где должен был находиться его парень, и ощутил лишь холодную простынь. Мерлин явно покинул постель довольно давно. — Мерлин? Что-то было не так. Может быть, это дождь, стучащий в окно, или ветер, воющий снаружи, заставили Артур вылезти из кровати, и отправиться искать своего парня. Но стоило ему встать, как он тут же почувствовал неестественное напряжение, висящее в воздухе, и заставляющее покрыться мурашками кожу. Словно кто-то включил телевизор. Но радиоволны ощущались совсем по-другому. Тот факт, что нигде не было света, нисколько не помогал. Артур достаточно хорошо знал дом Мерлина, чтобы ориентироваться в нем даже в темноте. Но то, что Мерлин встал из постели и ушел куда-то в полной темноте, было странно. Впервые за все время тот сделал что-то ненормальное. Что-то странное. — Мерлин? Его не было наверху. Пендрагон взялся рукой за перила и стал аккуратно спускаться вниз, чувствуя, что с каждым шагом сердце колотится все быстрее и быстрее. Он ощущал сгущающееся в воздухе напряжение, и его словно что-то тянуло в сторону этого источника. Артур проигнорировал раскат грома, от которого, казалось, даже стены содрогнулись, и вошел в гостиную. Капли дождя стекали по стеклу, а их тени плясали по комнате. Вспышки молний периодически освещали комнату. Пендрагон вышел в центр гостиной и огляделся. Он не знал, что это было, но напряжение ощущалось здесь сильнее всего. Он думал снова позвать Мерлина, но вдруг его сердце забилось как бешеное, а горло перехватило, не давая вымолвить ни слова. Он развернулся, собираясь вернуться наверх. Может быть, Мерлина вообще не было здесь, может быть, он вышел куда-нибудь. Но как только Артур пошел обратно, его внимание привлекла вспышка света возле стены. Свет исходил от книжной полки. Вообще-то, она всегда стояла ровно, древняя на вид, но прочная. Сейчас же она была немного отодвинута от стены. Артур не заметил бы этого, если бы не свет, выбивающийся из-за нее. Притяжение усилилось, и парень, не задумываясь, пересек комнату, подходя к мерцающей полоске света. Он отодвинул книжную полку еще немного влево и обнаружил за ней деревянную лестницу, ведущую вниз к источнику света. — Мерлин? Источник света тут же погас, и снова стало совершенно темно. Артур пока не рисковал спускаться вниз и снова окликнул своего парня: — Мерлин! Повсюду была тьма, а потом вспышка молнии внезапно, на мгновение, высветила силуэт Мерлина у подножия лестницы. Но Артур не был уверен, что темный силуэт, который, как ему казалось, он все еще мог разобрать в темноте внизу, действительно все еще был там. — Мерлин? — снова позвал он, просто на всякий случай. — Возвращайся в постель, Артур, — последовал ответ. Этот голос был хорошо знаком ему, только вот звучал как-то слабо и глухо, отчего у парня даже мурашки побежали по коже. — Что ты делаешь, Мерлин? Очередная вспышка молнии заставила Артура вздрогнуть, но она, по крайней мере, позволила ему снова увидеть Мерлина, безучастно стоящего все там же. Это показалось Пендрагону неправильным. Его обычно улыбчивый и беззаботный любовник выглядел так, словно был мертв внутри. Да и вообще, этот скрытый подвал за книжной полкой уже сам по себе был довольно странным. — Иди спать, Артур, — повторил Мерлин. На этот раз его голос был больше похож на обычный из-за проскальзывающих ноток раздражения. — Что ты скрываешь здесь? Книжная полка с грохотом захлопнулась, снова блокируя вход в подвал, и Артуру пришлось отпрыгнуть назад, чтобы та не прищемила ему пальцы. «Что за черт?..» — Мерлин! Пендрагон попытался отодвинуть полку, но та не сдвинулась ни на миллиметр, зато вернулся свет, такой же яркий, как и раньше. «Что, черт возьми, происходит там, внизу?» — Проклятье, Мерлин! Артур сдался, когда окончательно понял, что полка будто прилипла к стене. Ему не оставалось ничего другого, кроме как ждать. Он фыркнул и отошел к креслу, но, прежде чем сесть, развернул его к лестнице. Он мог ждать. Да, он был зол, но мог ждать. Хотя он был не просто зол. Отчасти Артур все же еще и немного волновался. Все это было совсем не похоже его совершенно нормального парня. Это был не Мерлин. И вот это не могло не пугать. Артур вздохнул. Они были вместе уже почти два года, и сегодня он впервые узнал, что за книжной полкой что-то есть. Он хотел знать, что делает Мерлин, как давно он делает это, и что это означает для них, и самое главное, почему тот считал необходимым держать это в секрете. От нечего делать Пендрагон стал вспоминать другие странные случаи, которые когда-либо происходили. Поодиночке они казались совершенно незначительными, но вместе… Артур не хотел думать об этом. Это было глупо, невозможно, нерационально, абсолютно смехотворно. «Магия». Парень покачал головой. Нет. Невозможно. Магии не существует. Должно быть какое-то другое объяснение. И как бы то ни было, он стребует его с Мерлина. «Объясни, что произошло с книжной полкой». Артур сердито уставился на нее. Должна была быть причина, по которой та двигалась сама по себе. Было какое-то объяснение. Должно было быть. Он встал, решив еще раз попробовать сдвинуть ее. Как только он поднялся, свет за полкой начал угасать, пока не исчез совсем. Артур быстро пересек комнату и с силой толкнул полку. Она с легкостью скользнула в сторону, снова открывая темный спуск вниз. Парень ждал очередной вспышки молнии, чтобы рассмотреть хоть что-то, но похоже, что гроза уже закончилась, и ветер уже не завывал вокруг дома. — Мерлин? Ответа не последовало. Артур вслепую поискал выключатель, но так его и не нашел. Он вернулся к столу и включил лампу на нем, чтобы иметь хоть какой-то источник света, а не спускаться по лестнице на ощупь. Как он будет ориентироваться дальше, Пендрагон не имел понятия. Мерлин точно не держал дома факелов, он был уверен в этом. — Мерлин! — снова позвал Артур, спускаясь. — Что, черт возьми, ты там делаешь? Вновь не получив ответа, парень начал беспокоиться. Он поспешил спуститься и на ощупь пошел вперед. Помещение казалось совершенно пустым, пока он не уткнулся в то, что на проверку оказалось креслом. Пошарив руками вокруг, он обнаружил висящую цепочку выключателя и потянул за нее, освещая, наконец, пространство вокруг. Прикрыв глаза, он выждал немного, прежде чем снова открыть их. — Мерлин? Артур огляделся. Это была скудно обставленная комната, больше напоминающая подвал. Всего лишь два стола и кресло, о которое он споткнулся раньше. Один стол стоял возле кресла, а на нем лежали стопки книг. Второй же был приставлен к стене и завален таким количеством вещей, что большинство из них Артур даже не мог рассмотреть. Он видел свечи, шары, возможно, несколько карандашей, но пока он был не слишком заинтересован в разглядывании всех этих вещей, Пендрагона гораздо больше интересовало, где сейчас находится его парень. Оглядевшись снова, Артур обнаружил его в небольшом, размером примерно с телефонную будку, углублении в стене. Тот неподвижно сидел на полу. Уткнувшись подбородком в грудь. — Мерлин! Артур кинулся к нему. Судя по всему, тот дышал, а значит точно был жив, но ему могло быть больно из-за чего-то. Мерлин выглядел таким маленьким, хрупким, вялым и слабым. Пендрагон подхватил его на руки, пытаясь привести в чувство, но глаза парня оставались закрыты. — Мерлин? Мерлин, идиот, что ты сделал? Мерлин! Тот никак не реагировал, даже когда Артур потряс его за плечо. Весь предыдущий гнев испарился, сменившись страхом за Мерлина. Его сердце билось так быстро, что Артуру казалось, что он вот-вот задохнется. — Мерлин! — снова выкрикнул он, встряхнув парня за плечи. Тот, наконец, застонал. Это заставило Артура замереть в ожидании. Ресницы Мерлина задрожали, и между бровями появилась морщинка, когда он слегка нахмурился. — Арт?.. Парень на мгновение приоткрыл глаза, посмотрел на него в замешательстве и снова закрыл их. Сейчас он уже больше напоминал себя прежнего. — Мерлин, ты в порядке? Что случилось? Тот лишь тихо вздохнул и уткнулся лицом в живот Артура, глухо пробормотав: — Устал. Хʼчу спать. — Мы на полу, Мерлин! — Так отнеси меня в постель. — Мерлин, скажи мне, что случилось, — настаивал Пендрагон, но парень лишь протестующе застонал. — Откуда взялся весь тот свет? Почему ты не позволял мне спускаться сюда? — Артур. Я устал и хочу спать, — заныл парень. — Пожалуйста, давай просто ляжем спать. — Ты расскажешь мне, когда мы проснемся? — Да-да, я тебе расскажу. Артуру это не нравилось, но он знал, каким упрямым может быть Мерлин, а значит он не получит сегодня никаких ответов. — Хорошо, но я не понесу тебя. — Кресло. — Что? — Кресло, — повторил Мерлин громче. — Просто посади меня в кресло, а сам отправляйся в кровать. Артур перевел взгляд на обозначенный предмет мебели. Сначала он думал, что кресло здесь только для чтения, но теперь заметил, что оно достаточно большое, чтобы на него можно было вполне комфортно забраться с ногами. Со вздохом он поднял Мерлина и сгрузил его в кресло, перекинув ноги парня через подлокотник. Тот благодарно вздохнул и уткнулся лицом в спинку кресла, обхватывая себя руками. Артур и хотел бы все еще сердиться на него, но он выглядел сейчас таким ребенком, что у Пендрагона просто не получалось злиться. Теперь, когда он знал, что Мерлин невредим, Артур чувствовал себя намного лучше. Но он точно собирался выразить всю свою ярость утром. Пендрагон оглянулся через плечо на большой стол у стены. Ему хотелось поближе взглянуть на него, но сейчас, когда напряжение спало, он чувствовал себя слишком усталым, а воспоминания о большой, теплой постели Мерлина были куда привлекательнее. Он заставит парня все рассказать ему завтра. Независимо от того, что случилось сегодня, он точно знал, что Мерлин идеально подходит ему. Еще раз посмотрев на своего любовника, он выключил свет и пошел наверх. Артур ненадолго проснулся, когда почувствовал, что Мерлин ложится в постель рядом с ним. Заметив, что солнце уже начало вставать, хотя в комнате все еще было достаточно темно, он устроился поудобнее и снова уснул. Когда Пендрагон проснулся в следующий раз, в комнате было намного светлее. Артуру удалось повернуться, не побеспокоив Мерлина. Потерев глаза, он обратил внимание, что его парень все еще крепко спит, слегка похрапывая. Лицо Мерлина было спокойное, а дыхание медленное и ровное. Пендрагону было очень интересно, что тому сейчас снится. Стоило Артуру выскользнуть из-под руки парня, тот застонал и нахмурился во сне, и Пендрагону пришлось выбираться из кровати осторожнее, чтобы не разбудить его. Но стоило ему добраться до двери, как позади послышалось шуршание простыней и сонный голос: — Артур? Он повернулся к кровати. Волосы Мерлина были растрепаны, а на лице читалось выражение растерянности, которое вскоре сменилось на настороженность. — Который час? Артура несколько удивил этот вопрос. Не «куда ты идешь?» или «что ты делаешь?», а скорее попытка заставить его остаться, сделать вид, что все совершенно нормально. — Не знаю, — ответил Пендрагон. Мерлин сидел на кровати, ероша волосы на голове. Артур видел, как тот делает это, множество раз, но сейчас почему-то все выглядело совсем иначе. Словно он смотрел, как актер выполняет эту же роль, но теперь понимает, что все это подделка. — Сегодня воскресенье, да? — Да. — Хм-м. Мерлин откинулся назад с протяжным вздохом — он все еще выглядел измотанным. Поколебавшись, Артур все же вернулся к кровати и скользнул под одеяло. Мерлин тут же придвинулся к нему, положив голову на плечо. — Извини, я все еще чувствую себя усталым, — зевнув, сказал он. — Слишком усталым, чтобы рассказать мне, что случилось вчера? — Не думаю, — немного помолчав, ответил Мерлин. — Хорошо, потому что ты напугал меня до чертиков. — Извини, я не хотел. — Звучит так, словно ты не хотел, чтобы я что-то узнал. — Ну, я собирался рассказать тебе, в конце концов. — Так расскажи мне сейчас. Что случилось? Мерлин повернулся на бок, обхватив Артура рукой. Это было приятно, но также Пендрагон ощущал, что тот словно пытается удержать его. Словно он думает, что это в последний раз. — Мерлин, — поторопил его Пендрагон. — Не знаю, с чего начать, — пробормотал тот. — Это довольно странно. — Просто скажи. — Я, вроде как… владею магией. Сильной. Артур закрыл глаза и вздохнул. Конечно же. — Магия, Мерлин? Серьезно? Ты думаешь, я в это поверю? — Ты и не должен верить, — покачал головой тот. — Я и не ожидал, что ты поверишь. Это ничего не меняет между нами. Я должен делать это не так уж часто, может, раз в два месяца, или раз в месяц, если становится совсем плохо… — Что? — Я знаю, тебе должно быть сложно понять это. Ты… нормальный. — Я нормальный? — расхохотался Артур. — Это ты называешь меня нормальным? Мерлин посмотрел на него так, словно у Пендрагона выросла вторая голова: — Э-э… да? Насколько я знаю, ты не владеешь магией. Я имею в виду, что, возможно, ты и немного странный, но по-другому, не так как я… — Ладно-ладно, просто… вернемся к прошлой ночи. Что ты делал? Мерлин опустил взгляд: — Я сбрасывал силу. По крайней мере, так я это называю. — Сбрасывал силу? — Правильно. «Что?» — И что это означает? — поинтересовался Артур. Мерлин облизал губы, прежде чем медленно продолжить: — Просто… сделай хотя бы ненадолго вид, что ты веришь в магию. Есть люди, обладающие крошечным количеством силы, о существовании которой они даже не подозревают. Они могут стоять на светофоре и хотеть, чтобы скорее загорелся зеленый, и неосознанно заставить его загореться, просто пожелав этого. И есть люди с большим количеством силы, которые знают о ней и могут чувствовать свою магию. Они могут творить заклинания, но ничего достаточно серьезного. И есть я. Или же такие люди, как я. Но мне до сих пор не встретился никто настолько же сильный, как я. — Мерлин… — Пожалуйста, просто продолжай делать вид, что веришь. Если ты захочешь бросить меня после того, как я закончу объяснять, я пойму, но я обещаю, что между нами ничего не поменяется, если ты позволишь. Артур вздохнул. Может быть, Мерлин говорил правду, ведь он не был похож на сумасшедшего. Он просто… верил в магию. Между ними все могло остаться так же как раньше, не так ли? — Хорошо, продолжай. Ты до сих пор не объяснил, что значит «сбрасывал силу». — Моя магия, она, словно становится беспокойной. Причиняет мне боль, если я долго не использую ее. Мне кажется, это похоже на давление — чем оно выше, тем больше опасность. Обычно я держу ее на приемлемом уровне, использую в быту по мелочам, для приготовления пищи, или просто ненадолго подвешиваю диван в воздухе. Но иногда ее становится слишком много, и мне нужно сделать что-то, чтобы сбросить ее. — И ты ее сбрасываешь. — Ну да. — Это был источник того света? — Да. Это была моя магия. — А что ты имеешь в виду, говоря, что она причиняет тебе боль? — Она просто заставляет меня чувствовать себя плохо. Делает мое тело нездоровым и тяжелым, словно у меня грипп. У меня болит желудок и голова. Если я не сбрасываю магию, то боль становится совершенно невыносимой, она словно съедает меня изнутри. Артур не знал, что и сказать. Он не был уверен, заблуждается ли Мерлин, или все это реально. Он хотел верить, потому что это был его парень, и он любил его, но с логической точки зрения все это было невозможно. — Я уже говорил, что ты не обязан мне верить, — словно прочитав его мысли, сказал Мерлин. — Это все еще я. Просто теперь ты знаешь, что я делаю в своем подвале время от времени. Я клянусь, что не состою в какой-либо секте или чем-то подобном. Я не практикую сатанинские ритуалы и не молюсь каким-либо… Ну, хотя я молюсь богам, но все это не слишком серьезно. Если тебе это не нравится, ты можешь просто полностью игнорировать это. На самом деле все это ничего не меняет между нами. Под конец в голосе Мерлина звучала неприкрытая надежда. Артур не знал, во что верить, но точно знал, что не хочет его потерять. А тот говорил так, словно боялся, что Артур оставит его из-за все этого, что объясняло, почему он ничего не говорил раньше. Мерлин точно не был сумасшедшим, если осознавал, что это может отпугнуть от него любого нормального человека. — Я не хочу, чтобы между нами что-то менялось, — признался Пендрагон. — Но если есть что-то… необычное в тебе… Мерлин вдруг сел: — Я не ненормальный. — Я этого не говорил. — Ты сказал «необычное». С тем же успехом мог сказать «ненормальное». — Если бы я это имел в виду, я бы так и сказал! Очевидно, что ты нормальный взрослый человек, который просто верит во все эти странные вещи, что заставляет тебя думать… — Нет, Артур, прекрати. Знаешь, что? Забудь обо всем этом. Прошлой ночи не было, хорошо? Пендрагон пытался не злиться, но он никогда не был хорош в сдерживании своего гнева. — Мерлин, я нашел тебя лежащим на полу. У тебя есть подвал, скрытый за книжной полкой. Я ничего не забуду. — Но, тем не менее, ты мне все же не веришь. Пендрагон вздохнул и передвинулся так, чтобы встать с кровати. Он не знал, чему верить. Должно было быть что-то, заставляющее двигаться полку, но магия? — Артур, подожди, — Мерлин коснулся его руки, и Артур снова откинулся на кровать. — Я покажу тебе. Просто… не пугайся. Мысль о том, что парень может напугать его, сперва показалась Пендрагону нелепой, но потом он вспомнил предыдущую ночь и выражение глаз Мерлина, которого он раньше никогда не видел. Тогда он его, конечно, напугал. Мерлин казался кем-то совсем другим. — Хорошо, — ответил Артур. Губы парня дрогнули в нервной улыбке, когда он уселся на кровати, скрестив ноги. Он вытер ладони о пуховое одеяло и сделал глубокий вдох, как будто готовился к какому-то важному ритуалу. Артур приподнял бровь. — Извини. Я просто немного волнуюсь, что ты убежишь с криком, — сказал Мерлин, и попытался улыбнуться. — И я все еще уставший. — Ага. — Хорошо, — он сделал еще один глубокий вдох, поднес ладони к губам, и Артур расслышал едва уловимый шепот: — Forbærnan. Поначалу, Пендрагон не был уверен, что должно произойти, но потом Мерлин раскрыл ладони, показывая мерцающее пламя, и он изумленно выдохнул. Похоже, руки парня были в огне и Артур не мог дышать, не говоря уж о том, чтобы двигаться. Но, присмотревшись, он понял, что тот удерживает огонь подвешенным в воздухе над ладонями. — Не прикасайся к нему! — вскрикнул Мерлин, когда Артур потянулся к огню. — Ты обожжешься. — Что… но… Пламя начало менять цвет. Оно менялось от алого до ярко-оранжевого, от сияющего желтого, до переливчатого зеленого. Мерлин поднял его повыше над ладонями и заставил принять вид волны, переливающейся от зеленого до голубого, от голубого до темно-синего, от фиолетового до черного и малинового, а затем снова вернуться к красному. Настоящий огонь не мог делать этого. Огонь не меняет цвета таким образом, только если не добавить в него какие-нибудь химические вещества. Как, черт возьми… — Угх… Мерлин опустил руки и откинулся назад, затаив дыхание. Артур посмотрел ему в глаза как раз вовремя, чтобы заметить, как в них исчезают золотые вспышки. — Шторм вытянул из меня все силы, я думаю, — вздохнул парень. Он улегся удобнее и опустил голову на подушку. — Нужно отдохнуть немного больше. Но ты веришь мне теперь? Артур ущипнул себя, чтобы убедиться, что не спит. Он пытался мыслить логически, но сейчас логика ему никак не помогала. Пендрагон думал о других странностях — мобильник, появившийся в руке Мерлина, чай, нагревшийся повторно, тот странный язык — кажется, все это идеально совпадало друг с другом. Это имело смысл, но, в то же время, не должно было его иметь. Магии просто не существует! «Почему ее не может существовать?» — подумал он вдруг. Он не мог ответить на этот вопрос. Мерлин потянул его за руку, призывая лечь рядом, а Артур был настолько ошеломлен, что беспрекословно позволил ему утянуть себя обратно. Тот уложил Артура так, что его голова лежала на груди Мерлина, и он осторожно поглаживал Артур по волосам. — Я понимаю, что тебе требуется время чтобы привыкнуть, — мягко сказал Мерлин. — Только, пожалуйста, не уходи. — Я не хочу уходить. Уж в этом-то Артур точно был уверен. — Хорошо, — вздохнул Мерлин. «Мобильный, чай, заклинание, огонь…» — Подожди, — он поднял голову, стараясь двигаться не слишком быстро, чтобы Мерлин не решил, что он пытается вырваться. — Что ты имел в виду, говоря о шторме? Ты о том, который был ночью? — Да, — нахмурившись, кивнул тот. — Я же говорил тебе, что должен был сделать что-то мощное, чтобы скинуть излишек силы. Что-то вроде шторма. Ты этого не понял? — Но шторм… он был очень сильный! — В том-то и дело, — рассмеялся Мерлин. — Это большое, разрушительное и берет на себя много энергии. И я полностью освобождаю свою магию, так что образуется этот свет, который ты видел. Я не мог допустить, чтобы светился весь дом, потому спускался в подвал. — Как долго ты занимаешься этим? Сколько прошедших бурь было естественного происхождения? Мерлин пожал плечами: — Как я уже говорил, мне приходится делать это, только когда магии становится слишком много. Я не вношу беспорядок в естественную погоду. Все это имеет локальный масштаб. Когда был моложе, то жил у воды и просто использовал свою магию на ней. Вода действительно могла принять это, — сказал он, посмеиваясь. — Я узнал, как вызывать шторм, лишь пять или шесть лет назад. Людей с таким же уровнем силы, что и у меня, на самом деле очень немного, так что сложно найти по-настоящему действенные заклинания. Так что, когда я нашел заклинание шторма, я был очень взволнован. Взволнованным Мерлин выглядел и сейчас. Он улыбался, его глаза светились, словно он был очень рад, что наконец-то мог рассказать об этом Артуру. Это заставило Пендрагона задуматься о том, чего он еще не знает. Неужели весь мир думал, что Мерлин был самым обычным, среднестатистическим парнем, или были еще люди, причастные к его тайне? Артур не мог удержаться от смеха при мысли об этом. Всего несколько минут назад он отказывался верить, а теперь думал об этом так, словно все было в порядке вещей. А потом в желудке у Мерлина заурчало. — Извини, — застенчиво улыбаясь, пробормотал парень. — Это все также делает меня очень голодным. Это было все еще так странно, необычно… невероятно. Но Артур также испытывал сильное облегчение. Наконец-то он понял, в чем была тайна его парня. И он не говорил ему не потому что не доверял, а потому что боялся потерять Артура. Это заставило его, в своем роде, увидеть Мерлина в ином свете. — Думаю, я пока приготовлю нам что-нибудь поесть, — сказал Пендрагон, вставая. — М-м-м. Хорошо, — парень зевнул и потянулся до хруста. — И тогда, думаю, ты расскажешь мне, каким богам поклоняешься. — Хорошо, — рассмеялся Мерлин.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.