27 Глава: Х — Хлипкие утверждения.
15 ноября 2016 г., 09:09
Поправив шапку, я села в подъехавшее такси и, сказав адрес, глянула на время. У меня оставалось около трех часов до назначенного времени. Хотя, учитывая, что до Прахово добираться два часа, то я приеду даже раньше.
Всё-таки интересно, что меня ждет? Перед выходом мне внезапно пришла мысль, что это всё может оказаться просто ловушкой. Ведь я не могу точно сказать, что Джек не причастен ко всему этому… Быть может, он вместе с кем-то меня ждет, а когда я отдам данные, то меня схватят? Сомневаюсь, что этим головорезам вместе с Х нужен живой свидетель. Но на этот случай у меня есть моя способность. Однако, опять же дать точную гарантию тому, что она подействует, я не могу. Но другого выхода у меня нет. Либо я отдаю данные и погибаю, либо отдаю данные и спасаю Фроста, либо и он, и я погибаем… Эх, в любом случае ни один из вариантов не внушает радости. Что бы я не сделала, придется чем-то пожертвовать.
Покачав головой, я глянула в окно и тут же отстранилась. Напротив моего стекла летела та самая птица, с которой и началась вся эта заваруха. Неожиданно она посмотрела на меня и, задержав ненадолго взгляд, полетела куда-то ввысь. Протерев глаза, я попыталась понять, что это было, но так и ничего не придумав прикрыла глаза. Ехать еще около полутора часа, а мне как раз надо отдохнуть и сосредоточиться. Однако после этой птицы, у меня появилось странное предчувствие, что что-то случится. Что-то явно нехорошее.
***
— Эй, девушка, просыпайтесь… Мы почти на месте.
Разбудил меня водитель. Я поблагодарила его и глянула в окошко. Большие многоэтажные дома сменили белоснежные поля с мелькающими порой деревьями, с неба неспешно падал снег, а людей так вовсе не было. Остановившись недалеко от ближайшего домика, водитель отдал мне сдачу и, попрощавшись, поехал обратно в город.
Натянув на лицо шарфик, я глянула на время. Что ж, прекрасно, я приехала на сорок минут раньше. И что теперь делать? Замерзать и ждать тут? Или пойти в тот дом и хоть капельку согреться?
Однако, словно отвечая на мои вопросы, у меня зазвонил телефон.
— Мисс Разенграффе?
Спросил тот же голос, что и несколько часами ранее.
— Да.
— Как прибудете в Прахово, то вам нужно будет зайти в тот дом, где вы забрали диск. У вас осталось полчаса, не забывайте об этом.
В трубке запищали противные гудки. Вздохнув, я убрала телефон в карман брюк и, вздохнув, не спеша пошла к тому дому. Сейчас Прахово не выглядело так безжизненно. Может так повлиял выпавший снег, а может быть и то, что сейчас на улице было куда светлее, чем в прошлый раз.
Остановившись перед нужным мне домиком, я заглянула в сумку. Так, фотоаппарат и диск на месте. Однако, что меня сейчас ожидает? Наверняка, это ловушка, и сейчас меня поймают, схватят, а потом выйдет Фрост с мистером Х и убьют меня… Но они не знаю о моей способности. А это значит, что у меня есть шанс на спасение… Хотя не исключено, что Джек действительно сейчас находится там в опасности, но опять же, нас обоих могут запросто убить, после того, как я отдам им данные. Если только я смогу переместиться во времени вместе с Джеком. Но в этом случае ему придется объяснять всё, а этого я не хочу…
— Элизабет Разенграффе?
Выглянул за дверь высокий мужчина в костюме и в темных очках. Я от неожиданности, испуганно закивала головой.
— Заходите.
Ответил он и пропустил меня вперед. Я неуверенными шагами прошла в дом. Плотные тёмные шторы скрывали комнату от внешнего света так, что кроме смутных очертаний я ничего почти не видела.
— Очень мудро было с вашей стороны выполнить наши требования, Мисс Разенграффе.
Произнес в темноте чей-то голос.
— Прошу, без лишних движений, отдайте сумку с данными нам.
Я уже хотела это сделать, но, слегка помедлив, потребовала
— Вначале я должна знать, что с Джеком всё в порядке.
Повисла тишина, а потом послышались шаги куда-то в сторону.
— Ах да! Ваш дружок… Не волнуйтесь, он живой. Просто отдайте данные.
— Сначала я хочу увидеть Фроста!
Сильнее сжав сумку, произнесла я. Спустя несколько секунд, послышался щелчок и невдалеке от меня зажегся свет, слабо освещая небольшую часть комнаты. А тот мужчина громко сказал
— Приведите сюда мистера Фроста.
Через пару минут послышались громкие шаги в темноте, и через пару секунд Джека приволокли на свет два высоких человека. Увидев его, я ужаснулась. Всё лицо было в шрамах, из носа и губы текла кровь, а пепельно-белые волосы сейчас были черными. Одежда была разорвана в нескольких местах и покрыта красными пятнами.
— Что вы с ним сделали?!
Закричала я и, бросив на пол сумку, подбежала к другу.
— Ох, Джек… Всё будет хорошо.
— Благодарю за сотрудничество, Элизабет. Надеемся, что впредь вы не будете совершать поступки, которые причиняют вред другим… Ребята проводите наших гостей к выходу.
К нам подошли двое здоровых мужчин и, скрутив нам руки за спиной, стали толкать нас к выходу.
— Эй! Можно поаккуратнее, он же еле стоит на ногах!
Потребовала я, но нас лишь, в прямом смысле слова, выкинули за дверь.
Встав с асфальта, я быстро подбежала к Джеку
— Джек!
— Эльза… Прости меня…
Прокашлявшись, тихо ответил он. Я, удивившись, спросила
— За что ты извиняешься?
— Ну, как же… Я им всё рассказал и тебе пришлось отдать им данные, которые ты собрала…
— Ничего страшного… Ты ни в чем не виноват. Можешь идти?
Спросила я, смахивая слезы.
— Попытаюсь.
Ответил он. Я помогла ему встать, и мы не спеша пошли вперед.
— И это ты меня прости… Мало того, что я тебе все рассказала, хотя не должна была это делать, не должна была подвергать тебя опасности, так еще и подозревала тебя в том, что ты знаком с мистером Х и помогаешь ему.
— Всё в порядке… Я не злюсь…
Произнес Джек и сбавил шаг.
— Эль, подожди… У меня что-то в глазах потемнело.
Я огляделась в поисках какой-нибудь лавочки, но ничего не увидела. Вздохнув, я подвела Джека к ступенькам ближайшего дома.
— Присядь, тебе надо отдохнуть… Вот, надеть шапку и шарф, а я пока такси вызову.
— А ты разве не замерзнешь?
Произнес он сиплым голосом.
— Нет. Всё в порядке. Мне тепло.
Ответила я и стала вызывать машину. Признаться, я не ожидала, что нас отпустят. Хотя это странно… Почему Х так уверен, что я не сообщу в полицию об этом? И этот человек, который говорил с нами, и есть мистер Х? Или же еще один гипнотизированный? Или может простой бандит, которому хорошо заплатили? Чёрт, как же много вопросов… Но в одном теперь я уверена точно. Джек к этому точно не причастен.
— Джек, боюсь такси нам нужно будет ждать около часа, поэтому давай зайдем в ближайший дом, может какую-нибудь аптечку найдем?
— Хорошая идея.
Слегка улыбнувшись, произнес он и встал, но тут же чуть не упал. Я, быстро подхватив его, тихо сказала
— Осторожнее, Джек… Лучше пока что не делай резких движений.
— Ладно… Спасибо.
***
Мои надежды на аптечку, увы, не оправдались. В Прахово похоже очень давно не жили, иначе тут бы не было давно просроченных лекарств, огромного слоя пыли и грязи, и продырявленной мебели. Усадив Фроста за более менее прилично выглядевший диван, я стала искать, если не лекарства, то какие-нибудь бинтики и ватки. На этот счет мне повезло больше. В затхлом ящике лежал одинокий серый от пыли и паутины бинт. Отряхнув и максимально почистив его, я подошла к Джеку.
— Это, конечно, не совсем то, что нужно, но уже хоть что-то… Сейчас тебя перевяжем, и все будет хорошо.
— Спасибо… Интересно, почему нас не прикончили?
— Не знаю. Я тоже над этим думала, но так ничего не сообразила… Наверняка за нами вышлют людей, только позже. Тогда, когда мы этого не будем ожидать… Прости, что втянула тебя в это.
Джек, усмехнувшись, произнес
— Да ладно тебе, я сам согласился. Так что не вини себя.
Улыбнувшись, я осторожно перевязала Джеку порезы и вытерла с лица кровь.
— Ну вот, выглядишь куда лучше!
— А что? До этого я был не в лучшем состоянии?
Наигранно, с удивлением спросил Джек
— Да, не в самом лучшем…
Ответила я и, отложив в сторону оставшуюся часть бинта, глянула на Фроста. Честно говоря, в таком виде и при таком ужасном освещение он больше напоминал этакого старичка, чем молодого парня, хотя это выглядело слегка забавно.
— Что ты улыбаешься?
Спросил Джек, глядя на меня. Оторвавшись от мыслей, я поняла, что если смотреть со стороны, то я просто сижу и, глядя на него, весело улыбаюсь. Но думаю ему лучше не говорить о том, как он сейчас выглядит.
— Да, так… Просто я рада, что с тобой всё в порядке.
Улыбнувшись в ответ, Джек поддался вперед, беря мою руку в свою. Я же от удивления просто наблюдала за возникшей ситуацией. Но спустя долю секунды начал звонить телефон. Чтобы не возникло неловкого момента, я быстро ответила на звонок. Как оказалось, такси приехало раньше, и поэтому уже ждало нас невдалеке от начала посёлка.
— Нам пора, Джек. Такси подъехало.
Быстро произнесла я и помогла ему встать. Он только кивнул головой и отвел в сторону взгляд. Отметив, что все вещи с нами, мы пошли к машине. Пожилой шофер, увидев нас, воскликнул
— Боже! Где вас носило ребятки?
Я, немного замявшись, ответила
— Хотели сфотографировать зимние пейзажи, но неудачно упали в овраг.
— Ох… Фотографы… И чего вас тянет в такие места? Вон у меня тоже друг, фотограф, один раз чуть жизни не лишился из-за того, что хотел сфотографировать медведя на близком расстоянии.
Всю оставшуюся дорогу мы ехали в тишине. Джек от усталости заснул, а вот на меня сон не повлиял. Я всё думала о возникшей ситуации. Мало того, что у меня забрали диск, так еще забрали мой фотоаппарат. Интересно, зачем он им? Может быть, я случайно запечатлела мистера Х, но не знала об этом? Но опять же, откуда он узнал про меня? Откуда он знал, что Джек будет на стадионе? Тут есть только два варианта. Либо Х следит за нами, либо Х — это кто-то из наших знакомых. Хотя утверждения достаточно слабые, они всё равно намного сужают круг людей. Остается только вычислить кто знал о том, что мы пойдем на стадион, кто знал о том, что я все рассказала Фросту, и кто знал о том, что он есть на фотографии. Но, пожалуй, этим займемся чуть позже. Сейчас надо помочь Джеку и, самое главное, больше никого не впутывать в это дело.