***
Атланта, штат Джорджия, три месяца до апокалипсиса. Тонкая серая папка, небрежно брошенная на край стола, притягивала взгляд. Темноволосый мужчина озабоченно потёр переносицу. И вот с этим ему придётся работать? Братья Диксоны. Мэрл и Дэрил. Родом из какого-то захолустья в Северной Джорджии. Первую половину жизни просидели на ферме, выгребая коровий навоз. Нигде не учились, не работали, не раз попадали в поле зрения полиции. В основном по мелочи: кражи, мордобой, травка. Но недавно решили перейти на дела покрупнее, для чего и заявились в Атланту. То, что удалось их перехватить — настоящая удача. Барыга, который рекомендовал бездельников в местную шайку, пару дней назад погиб в уличной перестрелке. Случайно, конечно. А больше в лицо братьев никто не знал. Идеально для работы под прикрытием. Мужчина гипнотизировал взглядом несчастную папку. Перебирал в уме подробности нового дела. Лихорадочно соображал, что здесь не так. Всегда доверял своей интуиции, и сейчас очень хотел отказаться. Написать рапорт, уйти на покой. Купить домик где-нибудь в Калифорнии. А делом пусть занимается кто-нибудь другой. За толстым пуленепробиваемым стеклом раздался шум. Настоящие братья Диксоны сидели в соседней комнате и громко о чём-то спорили. Он наблюдал за ними уже пару часов. Нет, не надеялся услышать что-нибудь важное. Просто смотрел. Слушал голос, впитывал интонации, запоминал жесты и выражения лиц. В его работе любая мелочь может стоить жизни. Он работал под прикрытием множество раз, но именно сегодня ощутил неуверенность. Лезть в рассадник местной наркоторговли, имея лишь хлипкое прикрытие — опасно. Найти в этой клоаке человека, которого много лет ищут по всей стране и за её пределами — невозможно. Да ещё и оружие… В стране, где ношение оружия не запрещено законом, имея огромный выбор, этот деревенский придурок предпочёл арбалет. В академии учили стрелять из любого огнестрела, профессионально обращаться с холодным оружием, на коленке делать взрывчатку… Но арбалет! Да он, блядь, ещё рогатку бы с собой притащил. — Ну что? Привет что ли, братишка! — в комнату ввалился чем-то жутко довольный напарник, одним движением сграбастал серую папку и уселся на соседний стул. — Как тебя теперь называть? Дэрил? Дурил? Дэрилина? — Отвали, — безразлично ответил Дэрил. За много лет выучил, что стоит дать напарнику повод — не заткнётся до самой смерти. Дэрил… Что за дурацкое имечко! Дэээрил. Медленно произнёс, покатал на языке, привыкая к сочетанию букв. Да, теперь только так. Пора привыкать откликаться на новое имя. — И не надейся, — заулыбался Мэрл. — Я ж теперь за тебя, убогого, в ответе. — Лучше скажи, как ты собираешься искать убийцу? — попытался сменить тему Дэрил. — И это лучший выпускник академии? — подколол друга Мэрл. — Не куксись. У тебя задачка проще простого. Ходи с каменным лицом, да изображай полного придурка. Сам себя играть будешь. Дэрил не сдержался и резким движением ноги выбил из-под напарника хлипкий стул. Обычный человек оказался бы на полу, но обычные люди под прикрытием не работают. За секунду до того, как стул с грохотом врезался в стену, Мэрл оказался стоящим в дверном проёме. В миг растерял показное добродушие: — Ты не забывайся! Старший в группе я. И не только по возрасту. Твоё дело играть моего недалёкого братца и не путаться у меня под ногами. Дэрил кивнул и отвернулся. Дело обещало быть сложным.***
Атланта, штат Джорджия, четыре часа до апокалипсиса. Из-за густого сигаретного дыма в баре стоял настоящий туман. Дэрил сидел за дальним столиком и лениво цедил тёмное пиво. Бесценный навык «пить не пьянея» в академии прививали наравне с боевыми искусствами. Первое время всё шло не так уж и плохо. Внедрение в банду прошло как-то обыденно. Их с Мэрлом не восприняли всерьёз, а потому не задавали хитрых вопросов. Старший из братьев, претендующий в маленьком тандеме на роль лидера, сразу получил несложную работёнку, а Дэрил осел в городе. Заводил полезные и не очень знакомства, шатался по злачным местам, изредка передавал посылки с наркотой, а чаще просто бухал вместе с новыми знакомыми. Дверь в бар резко распахнулась. Мэрл влетел внутрь со скоростью урагана. Опрокинул почти полную кружку, но даже не обратил внимания: — Дэрилина, подъём! Мы едем на встречу. Уже в машине, когда за слегка помятым Дэрилом захлопнулась дверь пикапа, напарник расщедрился на объяснения: — Меня позвали на переговоры, где, очень вероятно, будет тот, кого мы ищем. Я сказал, что возьму с собой брательника. Встреча через три часа за городом. Дэрил кивнул: — Хорошо, что не в Атланте, на улицах полно народу. Ещё не ясно, как всё обернётся. — Ты слышал, что творится в городе? — спросил Мэрл, выруливая на заполненную машинами автостраду. — Паника, магазины закрываются, какие-то мертвяки ходят. — Да. И уже звонил в управление. Сказали, у них всё под контролем. Армия скоро наведёт порядок, а у нас есть приказ. Что такое приказ, оба напарника знали отлично.***
На встречу они почти опоздали. Как бы громко ни сигналил Мэрл встречным автомобилям, как бы витиевато ни ругался на гражданских Дэрил, дороги, забитые вереницей машин, шире не становились. Выкатываясь на одну из многочисленных заправок, Дэрил сразу заметил необычную тачку. Чёрная, блестящая, с затемнёнными стёклами и приметными номерами. Таких не бывает у простых людей. — Это они, — подтвердил догадку напарника Мэрл. Дэрил нащупал на поясе револьвер, поправил то и дело съезжающий на бок арбалет и выжидающе уставился на друга: — Наш выход? Одновременно с его словами на улице раздался грохот. Мужчины выскочили из автомобиля и не поверили собственным глазам. У многих машин, стоявших в гигантской пробке, сработала сигнализация, и воздух наполнился разнообразным гудением. Вой сирен мешался с криками паникующих людей. Вокруг метались фигурки перепуганных гражданских. А ещё дальше, у самого горизонта — вертолёты и падающий с неба огонь. — Напалм, — придушенно пробормотал Дэрил. — Эти сукины дети сжигают город. — Значит, мы уехали вовремя, — рявкнул Мэрл, пытаясь за злостью скрыть растерянность и даже испуг. Когда первый шок прошёл, мужчины обратили внимание на машину, которая, возможно, спасла им сегодня жизнь. Чёрные дверцы были распахнуты, багажник открыт. А на самой границе леса взметнулись и пропали полы серого плаща.***
Через два часа Дэрил был готов признать, что бегать за преступником по лесу, где шатаются толпы перепуганных людей — плохая идея. — Мы облажались, — подтвердил его мысли напарник. — Даже если взяли правильный след, во что я лично не верю, этот гад уже, наверное, пересекает границу штата. — Надо выбираться к людям, — согласился Дэрил. — И выяснить, наконец, что за хрень творится в городе. Легче сказать, чем сделать. Через полчаса зарядил противный мелкий дождь, стирая и без того путанные следы. Шагая по мокрой глине, Дэрил добрым словом вспоминал немолодого инструктора, который во времена учёбы в академии знатно гонял курсантов по лесу, заставляя выбираться из таких мест, куда, кажется, не ступала нога человека. Парни стонали от такой жестокости, и только сейчас Дэрил понял, что в этой жизни лишних навыков не бывает. Ещё через пару часов, основательно поплутав, мужчины вышли на небольшую поляну, в центре которой стояла парочка трейлеров. По бокам раскинулись небольшие цветастые палатки. Стояла предрассветная тишина. Все обитатели лагеря мирно спали. Дэрил удивился такой беспечности. Вокруг творится настоящий конец света, а они дрыхнут без задних ног. Но потом на одном из трейлеров заметил какое-то движение. На крыше, подперев подбородок винтовкой, сидел старик в забавной панамке. Он читал какой-то журнальчик под слабым светом карманного фонаря. Изредка поднимался, внимательно оглядывал окрестности, а потом снова садился на раскладной стульчик, возвращаясь к прерванному занятию. — Привет, — Мэрл сделал первый шаг на поляну и помахал старику рукой. — Принимайте гостей.