Глава 3
3 апреля 2016 г., 01:58
Вечером того же дня, когда мисс Кентон отдала Стивенсу книги, она зашла в библиотеку и не обнаружила их на местах. Конечно, могли быть иные варианты, например, его могли отвлечь, или книги забрал кто-то другой, но она очень надеялась, что план сработал, и мистер Стивенс все-таки открыл ту книгу.
Если это так, то она многое бы отдала за то, чтобы увидеть выражение его лица в этот момент! Интересно, среди всего того смущения, которое он, должно быть, испытал, была ли хоть капля любопытства?
Как обычно после окончания рабочего дня, мисс Кентон вернулась в свою комнату. Она только присела передохнуть, как в ее дверь постучали.
- Войдите.
- Мисс Кентон, вы позволите?
- Да, мистер Стивенс, добрый вечер!
- Добрый вечер!
Мистер Стивенс выглядел слегка растерянным, хотя и старался это скрыть. Обычно, если он приходил в ее апартаменты, то сразу же излагал суть дела, а сейчас он медлил.
- Вы что-то хотели, мистер Стивенс? Пожалуйста, присаживайтесь.
- Спасибо, мисс Кентон, но я не надолго.
Он вытащил из кармана закладку и протянул ее мисс Кентон.
- Я полагаю, это ваша вещь?
- Моя закладка! Где вы ее нашли, я думала, что потеряла ее.
- Она лежала в книге, которую вы попросили поставить на место.
- Понятно. Спасибо, что вы вернули ее, было бы весьма неловко оставить, что-то в библиотеке Его светлости.
- Да, действительно. И снова пауза. Мистер Стивенс стоял погружённый в свои мысли. Со стороны казалось, что внутри него идет какая-то борьба. Нерешительность, несвойственная ему при выполнении своих обязанностей дворецкого, очень забавляла мисс Кентон, хотя она и не подавала виду.
- Что-то еще, мистер Стивенс?
- Хм? - вопрос вернул его в реальность. - Мисс Кентон, честно говоря, я хотел спросить.. Он снова помедлил.
- Эта книга, мисс Кентон, - он на мгновение оторвал глаза от пола и взглянул на нее, - она вам понравилась?
- Да, очень. Он снова опустил взгляд.
- Могу я спросить, что такого вы в ней нашли? - Выражение его лица внезапно изменилось, кажется, он уже пожалел, что спросил это.
Мисс Кентон очень ждала этого вопроса, и, разумеется, заранее подготовила ответ.
- Язык разумеется. - Спокойным голосом ответила она.
- Прошу прощения? - Стивенс посмотрел на мисс Кентон - его глаза говорили, что он изрядно удивлен.
- Язык, мистер Стивенс. Разве вам он не показался весьма изящным - все эти словесные обороты? Рассказы в этой книге написаны очень красивым языком.
Стивенс попытался скрыть свое смущение бравадой. Потерев лоб рукой он сказал:
- Мисс Кентон, у меня такое чувство, что вы надо мной издеваетесь.
- С чего бы мне? - у мисс Кентон хорошо получалось разыгрывать истинное удивление. Стивенс недоверчиво посмотрел на мисс Кентон.
- Я думаю, что вы хотите как-то уколоть меня за ту неловкую сцену с книгой в моей комнате. - Неожиданно для самого себя ответил мистер Стивенс. Мисс Кентон удивилась, но не подала вида - вряд ли он сам догадывается до какой степени он прав. Но сдаваться так легко она не собиралась.
- А я думаю, - начала она в назидательном тоне, - неловко то, как вы ведете себя сейчас. Вы как будто в чем-то меня обвиняете. В чем дело?
Стивенс был ошарашен - он не оценивал свое поведение со стороны, но слова мисс Кентон заставили его это сделать. Он не ожидал, что разговор пойдет в этом ключе. В конце концов, какое ему дело до того, кто из служащих читает какие книги? В самом деле неловко. Он посчитал за лучшее прекратить этот разговор прямо сейчас.
- Прошу прощения мисс Кентон, - сказал он примирительно, - спокойной ночи!
Он уже развернулся, чтобы уйти, но мисс Кентон очень льстило видеть его в таком разобранном состоянии, поэтому она решила задержать Стивенса еще на чуть-чуть.
- Мистер Стивенс, подождите. - Она тоже смягчила свой тон. - Возможно, я была излишне резка. Просто я не понимаю, к чему вы клоните.
Мистер Стивенс вздохнул, загнав себя в неудобное положение, теперь он не знал, как из него побыстрее выпутаться.
- Мисс Кентон, я просто не ожидал, что книги подобного содержания вам по вкусу.
Вот! Теперь он готов.
- Мистер Стивенс, по-моему, мы говорим о разных вещах. Вы что никогда не слышали про Аладдина или сказку о сорока разбойниках? Это же детские сказки - что в них плохого?
Лицо Стивенса стало красным.
- По-вашему, детям рассказывают об отношениях мужчин и женщин в таких подробностях?!
- Ах вот вы о чем! Я, конечно, знала, что в этом сборнике есть и весьма фривольные вещи, - как ни заметить иллюстрации? - Она кратко улыбнулась. - Но они всегда лежали за пределами моего интереса. А сказка про Аладдина нравится мне с самого детства, с того раза, когда мне впервые прочла ее мать.
Стивенс был совершенно сбит с толку.
- Да, но закладка лежала вовсе не на этой истории.
- А на какой?
Красный цвет на лице Стивенса стал еще ярче.
- Мисс Кентон, не заставляйте меня пересказывать ее содержание!
- Ни в коем случае. - И помедлив, добавила, - Только если вы сами захотите.
Собравшись с силами Стивенсу наконец удалось принять свой обычный вид высокого профессионала.
- Сомневаюсь. Спокойной ночи, мисс Кентон.
- Спокойной ночи, мистер Стивенс.
Как только дверь захлопнулась, мисс Кентон негромко рассмеялась, не в силах больше сдерживать себя. Вот это было действительно здорово! Жаль, что нельзя будет повторить что-то подобное в скором времени, зато теперь есть что вспомнить во время вынужденного ожидания.