***
Открыв дверь, я увидела двух людей. Мужчина с черными волосами, уже почти все седые. На вид ему около шестидесяти лет. Он среднего роста, и у него круглое лицо. Я бы не назвала его худым или стройным. Он весьма откормленный. У него густые брови, черные с сединой. Еще имеет светло-карие глаза. Одет он был весьма просто. Рубашка и брюки светлого цвета. Женщина же не выглядит старой. Она среднего роста, средней полноты. Глаза карие, ее цвет волос каштановый. Он очень подходит к ее темно-каштановым бровям. Одета она в строгий брючный костюм бежевого цвета. Все это время я стояла и рассматривала их, так же, как и они меня. Вспомнив, что нахожусь в неподобающем виде. Я покраснела и попыталась извиниться: — Здравствуйте! Извините, за такой вид мы не ждали сегодня гостей. Женщина средних лет посмотрела на меня, и спросила на испанском языке: — Donde Fernando? (прим.1) Услышав имя Фернандо, я поняла, что стою в одном одеяле перед его родителями. Боже! Я была готова провалиться сквозь землю. Что ж, Бонни вот и первая проблема на пути к твоему счастью. — Извините! Я сейчас его позову! — сказала я на английском и быстрее пошла наверх. Придя в спальню, я легла на кровать и закрылась с головой. Чувствую себя настоящей трусихой, не так я представляла знакомство с родителями Фернандо. — Что случилось рыжик? Кто пришел? — спросил меня Фернандо и попытался стянуть с меня одеяло. — Там пришли твои родители, и спрашивают тебя, — ответила я и вылезла из-под одеяла. — Черт! Я же не думал, что они зайдут! — ответил Фернандо, бегая по комнате в поиске одежды. Одевшись, он подошел и сел на краю кровати и сказал: — Бонни! Даже не думай здесь оставаться. Как оденешься, спускайся вниз или я сам приду. Спустившись в гостиную, я почувствовала на себе взгляды родителей Фернандо. Отвернувшись от меня, его мама стала активно жестикулировать руками и что-то объяснять на испанском языке. Поднявшись с дивана, Фернандо подошел ко мне улыбнулся и обнял за талию. А после уже обратился к родителям: — Mamá, papá! Permítanme presentarles a mi amiga bonnie! (прим.2) — Бонни! Познакомься с моими родителями! Это моя мама — Флора, а это мой отец — Джозеф. К сожалению, они не очень хорошо знают английский, так как они испанцы. Так что не переживай, в обиду я тебя не дам! — улыбнувшись сказал Фернандо. — Que? Que otra amiga? Donde olivia y los niños, de fernando? No digas que ha dejado en londres, y ha venido con esta chiquita. (прим.3) Взяв меня за руку, мы сели на диван. Фернандо никак не отреагировал на высказывание собственной матери. — Mamá! No comiences. Sí, olivia se quedó en londres y aquí en españa me tiene lugar el juego. Y bonnie mi novia y me llevó consigo. Sin más le gusta viajar, — ответил Фернандо. (прим.4) — Él simplemente es imposible! Que eres tú josé? Dile a tu hijo, en la mente! — обратилась, она к мужу. (прим.5) — Hijo! Mira, yo entiendo que esta chica puede y significa para ti algo! pero paʼnosotros con su madre. Esto ya ha ido demasiado lejos, tienes una esposa y niños, — сказал отец Фернандо. (прим.6) Я сидела и не понимала, о чем они говорят, кроме слов: Бонни, Оливия и Фернандо. Мне не хотелось нарушать их семейную беседу, поэтому убрав со своей талии руку Фернандо. Я встала, извинилась перед ними и решила сходить освежиться на кухню. Налив в стакан воды из-под крана. Я стояла и пыталась понять, почему судьба так жестока, поступила с нами. В словах его матери было столько осуждения, упреков и презрения. Оно и понятно, столько лет в браке, а тут появляется какая-то девушка и все рушит в одночасье. Почувствовав вибрацию в кармане шорт, я увидела входящий вызов от «мамы». Ответив на звонок, я не успела даже поздороваться, как она начала кричать: — Бонни! Какого черта ты там творишь? Твой отец оказался в больнице с приступом. И как ты мне объяснишь свои выходки? — спросила она меня. — Мам! Успокойся, я все тебе сейчас объясню! Что с папой? Он в порядке? — И это ты меня спрашиваешь? Бонни, что происходит? Куда ты уехала? Я звонила Еве, и она сказала, что ты уехала на гастроли вместе с Адамом. Но есть одна загвоздка, Адам же мне ответил, что рядом с ним тебя нет, и он не знает, где ты. Как это понимать? — Мам! Я действительно уехала. Я сейчас в Испании. Взяла небольшой академический отпуск! Тем более я здесь не одна, а со своим другом. — Бонни! Я знаю всех твоих друзей, и даже не пытайся мне солгать. Значит, так чтобы завтра ты была здесь. Ты поняла меня? — Да, я поняла! Услышав гудки, я убрала телефон обратно в карман. Почувствовав прикосновение на своих плечах, я повернулась и увидела Фернандо. подавшись навстречу, я уткнулась в его плечо, и обняла руками за талию. Мне в этот момент так нужна была его поддержка. — Что случилось? — гладя меня по спине, спросил он. — Ничего! Я ведь не понравилась твоим родителям? — ответила я. — Что? Так, ты из-за этого ушла? Выкинь это из головы, они покричат и отойдут. Не беспокойся, я все улажу! Лучше расскажи, кто тебе звонил? Мне казалось, что ты оглохнешь от крика твоего собеседника. — Мама звонила. Она узнала, что я уехала и ничего об этом не сказала. А еще мой отец попал в больницу из-за меня. И мама сказала, чтобы завтра я вернулась в Лондон. — Если ты хочешь, мы сегодня же вылетим! Слышишь? — подняв мой подбородок пальцами, сказал он. — Спасибо! Было бы неплохо, — улыбнувшись, ответила я ему. Улыбнувшись мне в ответ, он посадил меня на барную стойку. Наклонившись, я почувствовала его теплое дыхание на своем лице. Он наклонился ко мне, упираясь руками по обе стороны и медленно поцеловал. Поцелуй постепенно стал нарастать. Его губы приносят мне все еще больше удовольствия, хочется еще и еще. Я не знаю, сколько мы целовались, но было безумно жарко. Мои руки гладили его плечи. Услышав около двери покашливание, мы повернулись и увидели отца Фернандо. Он посмотрел на нас удивленно и сказал Фернандо: — Nos vamos! No quieres de nosotros llevar a cabo con la madre? (прим.7) — Por supuesto! — ответил он ему. (прим.8) Спрыгнув со стойки и взяв меня за руку, мы пошли провожать его родителей. — Como quieres es hagas! Pero si tú no dirás de olivia, lo haré por ti. Y diré qué tienes tú aquí recogidas, — сказала она и посмотрела в мою сторону. (прим.9) — Esto no es necesario! Yo llamo olivia, — ответил он. (прим.10) Поцеловав свою маму в щеку, и пожав руку отцу, он открыл дверь. — До свидания! — тихо сказала я на английском. — He aquí! Otro ejemplo, hijo! Ella no sabe español. (прим.11) — Пока, мама! Закрыв за ними дверь, он повернулся ко мне и улыбнувшись сказал: — Сегодня выдался тяжелый день! Позже вечером, когда мы уже готовились ко сну. У Фернандо зазвонил телефон. Приняв вызов, он встал и подошел к окну. — Привет, Оливия! — поприветствовал он своего собеседника. — Нет, все хорошо! Да, игра прошла отлично! Тебе привет от мамы! — с грустной улыбкой ответил он. — Скоро приеду. Наверно завтра ночью или утром в понедельник. Хорошо! Я тоже по тебе скучаю! — И я тебя люблю! — попрощавшись, сказал он. Встав с кровати, я подошла к нему и прижалась к его спине. Повернувшись ко мне, он слегка улыбнулся и поцеловал в лоб. А после сказал: — Пора возвращаться! Бонни, я понимаю, что здесь произошло, было за рамками просто друзья. Послушай, когда мы вернемся в Лондон я что-нибудь, придумаю, слышишь — дождавшись моего кивка, он продолжил. — Я не знаю, что нас ждет дальше. Но я знаю одно, тебя я не намерен отпускать уже никогда! А теперь пора спать. Завтра утром нужно уже быть в аэропорту. Обнявшись, мы лежали, погрузившись каждый в свои мысли. Мы не знали, что нас ждет после прилета, но как прежде уже не будет. Никогда!Глава 12
10 мая 2016 г., 13:48
— Доброе утро! — улыбнувшись, сказала я Фернандо.
Заспанный он выглядел так мило. И не скажешь ведь, что рядом с тобой лежит звезда футбола и кумир миллиона девичьих сердец.
— Доброе! Иди сюда! — подвинувшись к нему, я почувствовала его поцелуй.
Оторвавшись друг от друга, я устроилась в его объятиях. Его руки до локтя были покрыты татуировками. Мы даже и не разговаривали об этом. Мне стало интересно, и я решила поинтересоваться:
— Скажи, а что обозначают твои татуировки? И сколько у тебя их всего?
— Их всего пять. На правой руке счастливое число «9». Там же наколото имя моей дочери «Наоми». Мое имя «Фернандо» на эльфийском языке выглядит очень красиво и загадочно. Его я поместил на левую руку в память об умершем дяде. На правой ноге крупно вытатуировал дату 7 июня 2001 год в виде римских цифр VII–VII-MMI. Как раз в этот день впервые поцеловал свою будущую жену Оливию. Ее имя также есть на моем теле, на левой руке.
Я так завидую его жене, и наверно так будет всегда. Каждая его татуировка говорит о том, что Фернандо верный и любящий человек, бережно хранящий память о самых дорогих людях.
— Эй, ты чего? — повернувшись ко мне, спросил Фернандо.
— Ничего! — заверив его. — Все в порядке!
А самой хотелось плакать. Я даже не представляла, насколько сложно будет дан шанс, на счастье. Ведь я же понимаю, что в скором времени его жена, пресса, родители все узнают о нас. Но все это будет потом, а сейчас я по-настоящему счастлива и любима рядом с ним.
Улыбнувшись, я посмотрела на Фернандо и сказала:
— Нужно вставать! Завтрак сам не с готовиться!
Поднявшись с кровати, стала искать свою одежду.
— Бонни! Послушай, не обижайся ладно? Оливия и дети — это моя семья. И я их безусловно люблю. Но ты это другое. Я не могу, объяснит словами, что я к тебе чувствую. Это намного сильнее меня. Но могу сказать одно — это сильнее любви. Ты запала мне в душу, с первой нашей встречи. Я хочу просыпать и засыпать рядом с тобой. Бонни я одержим тобой! — сказал все это на одном дыхании Фернандо.
Я просто была поражена до глубины души. Его слова — это самое заветное желание, которое он выполнил и даже не подозревает об этом. На моих глазах наворачивались слезы, но в этот раз от счастья. Бросив поиски одежды, я запрыгнула на кровать и поцеловала его. Я была так счастлива в этот момент. Но по стечению обстоятельств найдется тот, кто все испортит. Мы услышали, что кто-то звонит в дверь.
Оторвавшись друг от друга, я посмотрела на Фернандо удивленно.
— Ты не знаешь, кто это пришел? — спросила я его.
— Нет! Тем более, все знают, что я на сборах, — потянувшись к моим губам, ответил он. — Хм… странно! Не открывай!
— Нет, подожди! Я пойду, посмотрю, кто там, может соседи? — оторвавшись от его губ, сказала я.
— Хорошо! Только быстро, а то мне придется самому спускаться за тобой, — с хитрой улыбкой ответил он.
Закутавшись в одно одеяло, я спустилась и пошла, открывать дверь.
Примечания:
1 — Где Фернандо?
2 — Мама, папа! Позвольте мне представить вам мою подругу Бонни!
3 — Что? Какая еще подруга? Где Оливия и дети, Фернандо? Только не говори, что оставил их в Лондоне, а сам приехал сюда с этой девчонкой.
4 — Мам! Не начинай! Да, Оливия осталась в Лондоне и здесь в Испании у меня состоится игра. А Бонни моя подруга и я взял ее с собой. Тем более ей нравится путешествовать.
5 — Он просто невозможен! Что ты молчишь Джозеф? Скажи своему сыну, в разуме его!
6 — Сынок! Послушай, я понимаю, что эта девушка может и значит для тебя что-то! но и ты пойми нас с мамой. Это уже зашло слишком далеко, у тебя есть жена и дети.
7 — Мы уходим! Не хочешь нас проводить с матерью?
8 — Конечно!
9 — Как хочешь это делай! Но если ты сам не скажешь Оливии, это я сделаю за тебя. И расскажу какие у тебя здесь сборы.
10 — В этом нет необходимости! Я сам позвоню Оливии.
11 — Вот! Еще один наглядный пример, сынок! Она даже не знает испанского.