ID работы: 4264843

Необыкновенные письма

Смешанная
PG-13
Завершён
1
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Над чем ты смеешься? — спросил Рутберг, отвлекаясь от книг. — Разбираю письма на имя графа, — ответил Дэшвуд, — он попросил меня отсеять ненужные. — И что в этом смешного? — чуть нахмурился Рутберг; неуместное веселье друга сбивало его с толку. — Вот, взгляни, — Дэшвуд подвинул к нему стопку писем, — некоторые из них невозможно читать серьезно. — Ты бы лучше делал свою работу, — укоризненно взглянул на него Рутберг, — без лишних замечаний. — Так я делаю, — возразил Дэшвуд, смеясь, и вновь углубился в чтение. На несколько мгновений в лавке воцарилась тишина. — Нет, ты только послушай! — не выдержал Дэшвуд. Не дожидаясь ответа Рутберга, он расправил один из листков и довольно громко произнес: — Гаспадин граф! Даважу да вашего свединья, что у наз в округе тварится форменный пестец. Вчира, шистово июля… — Прекрати коверкать чужое письмо, — поморщился Рутберг, но Дэшвуд только протянул ему листок: — Да здесь так и написано. Это же надо, ошибиться даже в бранном слове! — Как будто бы ты сам не делаешь ошибок, — проворчал Рутберг, понимая, что спокойно позаниматься ему сегодня вряд ли удастся. — Ну не таких же, — развел руками Дэшвуд. — Хотя слово «форменный» правильно написали… Рутберг хмыкнул и снова вернулся к своему занятию. — Это графу показывать точно нельзя, — подвел итог Дэшвуд, откладывая письмо. — Я даже думать не хочу, что он сделает с написавшим. Рутберг не ответил, продолжая составлять рецепт, в то время как Дэшвуд распечатал очередной конверт. Он пробежался глазами по письму, что-то бормоча себе под нос, но Рутберга это пока не сильно отвлекало. — Здесь вообще ничего не разобрать… — продолжал Дэшвуд. — Прошу принять меня… опыт в исследованиях… Пы. Сы… Пы. Сы?! — удивленно воскликнул он. – Нет, ну кто так пишет?! А еще хочет вступить в Клуб! — Не кричи, — поморщился Рутберг, едва не поставив кляксу. — Тебе что, негде заниматься? — наконец спросил он. — Ну, вообще-то негде, — развел руками Дэшвуд. — В Клубе все комнаты заняты, а до дома идти далеко. — Ты просто не хочешь, — фыркнул Рутберг. — Хорошо, оставайся. — Ты и так меня никогда не выгоняешь, — улыбнулся Дэшвуд. — Будешь мне мешать — выгоню, — строго ответил Рутберг, но Дэшвуд, усмехнувшись, вернулся к письмам. — Будем считать, что того корявого ужаса графу не присылали, — произнес он вполголоса, убирая конверт. — Надо написать отказ… — А если граф узнает? — Не узнает — я же правильно письмо составлю. Если что, тебе принесу — проверишь. Рутберг вздохнул. — Проверишь же? — Хорошо, хорошо, — теперь о рецептах можно было даже не думать — письма, некстати принесенные Дэшвудом, перетягивали на себя все внимание. — Какой ровный почерк — и глаза напрягать не надо… — А написано что? — Господин граф, цены в нашем округе сильно поднялись, и в связи с этим мы вынуждены сообщить, что задержим поставку ингредиентов… Да уж, — выдохнул Дэшвуд, — новость графу не понравится. Надо им тоже написать… Рутберг задумчиво слушал его, а затем спросил: — Дэшвуд, ты хоть догадываешься, скольким людям ты спас сегодня жизнь? — Еще не спас — я же ничего пока не ответил, — пожал плечами Дэшвуд и продолжил разбирать конверты. Некоторое время он работал молча: видимо, послания были не столь возмутительными. Но потом он вновь отвлек Рутберга: — Ну и ну… Ты только послушай! — Что там? — Рутберг даже повернулся к нему: настолько сильным было изумление в голосе Дэшвуда. Тот, откашлявшись, начал читать: «Господин граф! Вчера, заглянув в щель в заборе, я увидел за ней сношающихся мужчин. По разбросанным плащам я узнал в них членов вашего Клуба. Прошу вас положить конец такому беспределу. Вследствие их развлечений мой урожай капусты был безнадежно испорчен. П. С. Нет ли у вас на примете хорошего врача? Наш доктор оставил деревню три года назад, а сын его еще не доучился. Надеюсь на вашу помощь. Фридрих Шварц из деревни Готринк». — Ничего себе… — проговорил Дэшвуд. — Это кто это в Клубе такой находчивый?.. — Попробуй, узнай, — хмыкнул Рутберг. — Графу скажешь? — Нет, конечно. Там такой скандал поднимется — лучше сидеть молча. Сам разберусь. — Ну, смотри, — ответил Рутберг, хотя мысленно согласился с таким решением. — Много там осталось? — Да нет. Смотри, еще письмо из Готринка. — Думаешь, кто-то еще пожаловался? — Сейчас узнаем, — Дэшвуд аккуратно расправил листок. «Господин граф! — гласило письмо. Три года назад мой отец, Вольфганг Забериск, уехал в Камазен, и с тех пор о нем ничего не было слышно. Мне стало известно, что он отправился именно к вам. Чем он там занимается, что мне стали приходить известия о его долгах, растущих в геометрической прогрессии? С уважением, Георик Забериск. P.S. Один из моих соседей жаловался на загубленный вашими людьми урожай капусты. Я бы не хотел, чтобы наши розы постигла та же участь». Прочитав письмо, Дэшвуд не стал его откладывать сразу. — Ну и дела… Вольфганг Забериск… Не так ли зовут л… личного графского врача? — задумчиво протянул он. Судя по озадаченному виду, Дэшвуда привлекло это послание. — Так, — подтвердил Рутберг. — Невовремя граф увлекся. Не знал, что у этого Забериска есть сын… Чем занимается, чем занимается? Тем, что мимо графской спальни ночью спокойно пройти невозможно. Так, с этим я тоже сам разберусь, — торопливо произнес Дэшвуд, убирая письмо в карман. Рутберг посмотрел на него с подозрением: — Только не говори, что собрался лезть в графскую личную жизнь. Дэшвуд фыркнул: — Да кто лезет? Я, наоборот, его самого как раз и спасаю. Рутберг покачал головой: — Любишь ты наживать себе проблемы. — Да ты что, — отмахнулся Дэшвуд. — Никаких проблем не будет. Рутберг внимательно посмотрел на него, поняв, что разубеждать бесполезно. Тем временем кипа писем на столе становилась все меньше — каждое послание отправлялось в предназначенную для него стопку. Под конец работы Рутберг уже перестал обращать внимание на бормотание Дэшвуда. Он даже подумал, что, когда Дэшвуд отправится к себе, еще останется время на то, чтобы закончить рецепт. Дэшвуд же выглядел вполне довольным — порученное дело его немало развлекало. Он перестал отвлекать Рутберга, но тот заметил, с каким интересом его друг вчитывался в последнее послание. — Что там? — не выдержал Рутберг: ему самому стало любопытно. Дэшвуд вскинул голову, словно его застали врасплох. — Ничего, — быстро ответил он, убирая в конверт небольшую записку. — Это личное. — Личное? — изумился Рутберг. — Но ты уже ее прочел! Дэшвуд широко улыбнулся: — А кто узнает? — Ты вскрыл конверт, — нахмурился Рутберг. — Графу это не понравится. — Я снова запечатаю, — прищурился Дэшвуд и посмотрел на Рутберга с таким хитрым видом, что тому невольно захотелось его стукнуть. — Нет у тебя ни стыда, ни совести, — пробурчал Рутберг. — Все у меня есть, — рассмеялся Дэшвуд. — Признайся, тебе интересно, кто написал графу и что? — Я уважаю его личную жизнь, — строго произнес Рутберг. — Я и не сомневаюсь, — ответил Дэшвуд, поднимаясь. — Мне пора. Рутберг покачал головой — с отсутствием у друга хороших манер приходилось смиряться. — Графу не забудь все вернуть, — напомнил он, провожая Дэшвуда к двери. — Естественно, — кивнул тот, удобнее перехватывая сверток с конвертами. — Вместе с запиской, — уточнил Рутберг. Дэшвуд улыбнулся совсем уж нахально: — Разумеется. Когда я графа подводил? — и добавил, почти спрыгивая с крыльца. – Но, если тебе так любопытно, копию я тебе пришлю. Рутберг только схватился за голову.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.