ID работы: 4270448

Всё хорошо

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
7
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Минули годы с того момента, как Бейли перенял руководство Цирком Сновидений. Честно говоря, все они теперь практически потеряли счёт времени. Бейли всё ещё ощущал себя очутившимся в очередном неясном, призрачном сне, и ему казалось, что в любую секунду он мог открыть глаза и забыть его.       Возможно, это было предусмотрено побочным эффектом Последнего Состязания, как его любила называть Цукико. Бейли часто размышлял об этом и всегда в такие моменты совершал астральные путешествия в странные, неожиданные места. Ему действительно повезло, на его месте мог оказаться кто угодно, кто-то намного хуже или никто вообще. Невообразимая мысль о том, что цирк мог вовсе прекратить своё существование, причиняла ему невыносимую, буквально физическую боль.       По бесконечному шатру Ледяного Сада эхом отдавался смех. Этот шатёр по-прежнему оставался одним из его любимых. Он заметил, что Селия проводила там много времени, её красивый призрак преследовал Марко, когда он удалялся от Дерева Желаний, и оба, словно дети, играли в салки уже вечность. Бейли был бы немало удивлён, если бы она когда-нибудь позволила Марко поймать её или бы если обоим вдруг это наскучило.       Марко и Селия казались более неподвластными времени, чем кто-либо другой. Они всё ещё не изменились с того далёкого момента, когда вынесли себе приговор. Бейли понимал, что его старение относительно замедлилось, однако он всё же достиг своего совершеннолетия. В зеркале он видел ещё очень молодого мужчину, правда, ему приходилось бриться каждое утро. Собственно, ему вообще не на что было жаловаться, тем более, на это.       Он любовался красивыми огненно-рыжими волосами Поппет, пока их взгляды не встретились. С тех пор, как они впервые поцеловались, они всегда дарили друг другу улыбки, и всё вставало на свои места. Всё было хорошо в их маленьком отрезке вечности.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.