Часть 1
9 апреля 2016 г. в 19:25
Майкрофт Холмс телевизор не смотрел, потому как считал пустой тратой времени. К его услугам были источники информации гораздо более правдивые, нежели телевизионные, а индустрию развлечений политик не признавал, хорошо зная ее подоплеку. В его кабинете телевизора не было, однако «теле-ящик» присутствовал в обители Антеи. Незаменимая помощница имела слабость к просмотру сериалов на историческую тематику. Кабинеты находились по соседству и, поневоле Майкрофт становился случайным слушателем диалогов. Порой сюжет увлекал его, в чем он никому и никогда бы не признался.
Просмотр очередной серии прервал специальный выпуск новостей. Передавали информацию о разбившемся при посадке самолете, вооруженном конфликте на Ближнем Востоке и неполадках в Европе. Все это Майкрофту Холмсу было известно, потому он не прислушивался.
Внезапно на пороге его кабинета возникла Антея. Она не выпускала из рук телефона и выглядела излишне встревоженной.
- Мистер Холмс.
- Серию не показали?
-Звонили из Бартса. У поступившей к ним пациентки ваш номер указан в качестве экстренного. Я сказала, что произошла ошибка, ведь вы никому не давали номер. Единственное исключение с прошлой ночи не отлучалось из дома на Бейкер-стрит.
Политик резко отодвинул стул и встал на ноги. Невозмутимое выражение лица трескалось как восковая маска.
- Антея, вызовите машину.
Помощница немедленно связалась с личным водителем Холмса и приготовилась заменять начальника во время его отсутствия. Текущие дела не помешали Антее обдумать странность в поведении Макйрофта. Политик никогда и никому не давал номер внутреннего телефона своей резиденции. Как средство экстренной связи он был указан только у Шерлока и…
Дела государственной важности отложены. Черный правительственный автомобиль двигался по улицам Лондона в направлении Больницы Святого Варфоломея.
- Где они?
- Не скажу. Перестань мельтешить. Сядь и дай мне посмотреть телевизор.
- Если будешь смотреть это, составишь конкуренцию Андерсону. Не слишком приятная перспектива, не находишь?
Джон пропустил мимо ушей замечание Шерлока и продолжал упорно смотреть телевизор, игнорируя полные гнева взгляды и тяжелые шаги. Облаченный в халат Холмс-младший рано проснулся и расхаживал по дому, жалуясь и требуя сигареты. Любимое «СКУЧНО!» срывалось с его губ чаще обычного. Уотсон вернулся с ночной смены (а перед ней был разбужен в четыре утра) и едва удерживался от грубости.
«Новости последнего часа. Кортеж российского министра попал в аварию на улице Лондона. Сам министр не пострадал, но его заместитель получила серьезные телесные повреждения и доставлена в больницу Святого Варфоломея. По последним данным, состояние крайне тяжелое…»
Джон сосредоточился на новостях, потому не видел происходящего за спиной. Шерлок вдруг вытаращился на экран, затем сорвался с места и побежал в свою комнату. Спустя минуту детектив вернулся в пальто и шарфе, на ходу застегиваясь.
- Клиентов посылай к лешему, Джон. Я – в Бартс.
Ураганом пролетел по гостиной и, хлопнув дверью, выбежал на улицу.
Джон Уотсон успел заметить выражение крайнего потрясения на обычно бесстрастном лице детектива.
Бартс.
Два дежурства подряд – удовольствие для особо извращенных фанатиков и любителей пощекотать нервы (себе и пациентам). Грэгори Смит не относил себя ни к первой, ни ко второй категории, однако был вынужден заменить коллегу, попавшего в аварию. Вторая бессонная ночь подряд лишила его сил, энергии и, вдобавок, инстинкта самосохранения. Иначе как можно объяснить безразличие к визиту правительственного чиновника и прославленного детектива. Кудрявый социопат и обладатель зонтика возвышались над ним подобно двум башням и сыпали вопросами. На заданные вопросы требовалось отвечать, но Грэгори даже не слышал половину. Измученный организм жаждал отдыха, потому воспринимал важных визитеров только как препятствие на пути.
- Николаева…
Уловив знакомое необычное слово, доктор Смит поспешил выпроводить незваных гостей из ординаторской и передать их старшей медсестре.
- Кэти, пожалуйста, проводи джентльменов в двести пятнадцатую палату.
Медсестра Грэйсон умилилась гримасе отчаяния на лице Смита и только уточнила:
- Время не приемное.
- Мистер Майкрофт Холмс и его брат не могут ждать удобного часа.
Кетрин Грейсон оставалось ничего иного, кроме как выполнить просьбу.
В обычной довольно тесной палате слышался только писк приборов, расставленных вокруг кровати. Экраны отражали состояние больного, помогая докторам проводить лечение. Одного взгляда хватило братьям, чтобы сделать абсолютно правильные выводы.
- Состояние тяжелое.
- Без тебя знаю. Умник. Зови своих элитных лекарей, светил.
- Уровень местных специалистов не вызывает нареканий.
- Однако Генриха ты пригласил.
- Будет через пару часов.
Кроме хлипкого стула, в палате разместился небольшой диванчик. Шерлок возмущенно фыркал, но был вынужден сесть в него впритык к брату. Иначе был не разместиться.
- Боишься? – хитро улыбнулся Майкрофт.
- Ты слишком высокого мнения о своей персоне.
Шерлок демонстративно сел еще ближе, их ноги соприкасались по всей длине, от бедер до лодыжек. Он поерзал и успокоился, стараясь не обращать внимание на шедшее от соседа тепло.
- За последние десять лет мы впервые настолько близко, - заметил Майкрофт.
Шерлок закатил глаза.
- И кто виноват в этом? Не твои ли бесконечные отъезды и холодность?
- Возможно, импульсивность, склонность к истерикам и категоричности.
- То есть, виноват я?
Младший Холмс, пылая негодованием, уставился на старшего. Тонкие губы Майкрофта украсила улыбка.
- Прошло слишком много времени, чтобы выяснять старые обиды. В отношениях всегда виноваты оба. Оставим прошлое прошлому.
- И устремим взор в будущее?
- Возможно. Что же ты видишь?
- Скуку в изобилии. Пикировки в гостиной на Бейкер-стрит. Тайную помощь и защиту.
- Тебе не нравится?
- Я хочу большего.
Уточняющего вопроса не потребовалось. Политик слишком хорошо читал по лицам.
- Не пожалеешь со временем? Несмотря ни на что, тебе свойственна импульсивность.
- А тебе – занудство. Скажи лучше, она сможет выздороветь?
Майкрофт обнял Шерлока и крепко прижал его к себе. Неподвижное тело на кровати едва ли могло заявить о выздоровлении, повреждения были обширны и требовали длительного лечения. Можно было вести диалог и доказывать правоту, но Майкрофт сказал одно:
- Она слишком сильна, чтобы погибнуть. Проснется и будет ворчать.
- Соревноваться с тобой в занудстве.
- А ведь она не красавица.
- И не стройная.
- Гораздо ниже тебя ростом.
- И тебя. Одевается плохо.
- Не следит за собой.
- Сквернословит. Не умеет готовить.
- Национальные блюда удаются, но имеют мало общего с высокой кухней.
- И твоей вечной диетой. Сборник недостатков. А впрочем, Майк, ты не жену выбираешь. И спать не собираешься – зачем тебе ее внешняя привлекательность. Или собираешься?
Лицо политика осветила мальчишеская улыбка.
- Посмотрим на твое поведение.
Шерлок с интересом рассматривал забинтованную мумию в окружении приборов.
- Мысль интересная… Ты можешь на ней жениться для прикрытия. Рядом с тобой она присмиреет.
- Перестанет ругаться.
- Похудеет. Забитый листьями салата и орешками холодильник – лучший мотиватор.
- Я приучу ее ходить по салонам красоты, разбираться в моде…
Вдруг приборы запищали интенсивнее, на экранах стремительно мелькали цифры и графики. Прибежала вызванная Майкрофтом медсестра, бросилась за доктором.
- Изменение состояния. Она просыпается.
Чтобы девушка не умерла после пробуждения от болевого шока, доктор Курт Феникс (Грэгори Смит ушел домой и мирно спал) увеличил дозу обезболивающего.
Братья Холмс тихо сидели на диване, не мешая врачам. Взгляды обоих скрестились на пациентке.
Вот сейчас она откроет глаза и произнесет «не дождетесь». Будет ругать их обоих и свое начальство – по телефону.
Ожидание способно убить. Они ждут.
Майкрофт и Шерлок.
М. и Ш.
Она идет к ним сквозь лабиринт. Свет в конце пути уж забрезжил.
Много лет назад в больнице два мальчика выбирали имя потерявшей память подруге. Младший требовал, чтобы в новом имени присутствовали две буквы. М и Ш.
Маша.