ID работы: 4271993

Amantes sunt amentes

Слэш
PG-13
Завершён
31
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Майкрофт Холмс телевизор не смотрел, потому как считал пустой тратой времени. К его услугам были источники информации гораздо более правдивые, нежели телевизионные, а индустрию развлечений политик не признавал, хорошо зная ее подоплеку. В его кабинете телевизора не было, однако «теле-ящик» присутствовал в обители Антеи. Незаменимая помощница имела слабость к просмотру сериалов на историческую тематику. Кабинеты находились по соседству и, поневоле Майкрофт становился случайным слушателем диалогов. Порой сюжет увлекал его, в чем он никому и никогда бы не признался. Просмотр очередной серии прервал специальный выпуск новостей. Передавали информацию о разбившемся при посадке самолете, вооруженном конфликте на Ближнем Востоке и неполадках в Европе. Все это Майкрофту Холмсу было известно, потому он не прислушивался. Внезапно на пороге его кабинета возникла Антея. Она не выпускала из рук телефона и выглядела излишне встревоженной. - Мистер Холмс. - Серию не показали? -Звонили из Бартса. У поступившей к ним пациентки ваш номер указан в качестве экстренного. Я сказала, что произошла ошибка, ведь вы никому не давали номер. Единственное исключение с прошлой ночи не отлучалось из дома на Бейкер-стрит. Политик резко отодвинул стул и встал на ноги. Невозмутимое выражение лица трескалось как восковая маска. - Антея, вызовите машину. Помощница немедленно связалась с личным водителем Холмса и приготовилась заменять начальника во время его отсутствия. Текущие дела не помешали Антее обдумать странность в поведении Макйрофта. Политик никогда и никому не давал номер внутреннего телефона своей резиденции. Как средство экстренной связи он был указан только у Шерлока и… Дела государственной важности отложены. Черный правительственный автомобиль двигался по улицам Лондона в направлении Больницы Святого Варфоломея. - Где они? - Не скажу. Перестань мельтешить. Сядь и дай мне посмотреть телевизор. - Если будешь смотреть это, составишь конкуренцию Андерсону. Не слишком приятная перспектива, не находишь? Джон пропустил мимо ушей замечание Шерлока и продолжал упорно смотреть телевизор, игнорируя полные гнева взгляды и тяжелые шаги. Облаченный в халат Холмс-младший рано проснулся и расхаживал по дому, жалуясь и требуя сигареты. Любимое «СКУЧНО!» срывалось с его губ чаще обычного. Уотсон вернулся с ночной смены (а перед ней был разбужен в четыре утра) и едва удерживался от грубости. «Новости последнего часа. Кортеж российского министра попал в аварию на улице Лондона. Сам министр не пострадал, но его заместитель получила серьезные телесные повреждения и доставлена в больницу Святого Варфоломея. По последним данным, состояние крайне тяжелое…» Джон сосредоточился на новостях, потому не видел происходящего за спиной. Шерлок вдруг вытаращился на экран, затем сорвался с места и побежал в свою комнату. Спустя минуту детектив вернулся в пальто и шарфе, на ходу застегиваясь. - Клиентов посылай к лешему, Джон. Я – в Бартс. Ураганом пролетел по гостиной и, хлопнув дверью, выбежал на улицу. Джон Уотсон успел заметить выражение крайнего потрясения на обычно бесстрастном лице детектива. Бартс. Два дежурства подряд – удовольствие для особо извращенных фанатиков и любителей пощекотать нервы (себе и пациентам). Грэгори Смит не относил себя ни к первой, ни ко второй категории, однако был вынужден заменить коллегу, попавшего в аварию. Вторая бессонная ночь подряд лишила его сил, энергии и, вдобавок, инстинкта самосохранения. Иначе как можно объяснить безразличие к визиту правительственного чиновника и прославленного детектива. Кудрявый социопат и обладатель зонтика возвышались над ним подобно двум башням и сыпали вопросами. На заданные вопросы требовалось отвечать, но Грэгори даже не слышал половину. Измученный организм жаждал отдыха, потому воспринимал важных визитеров только как препятствие на пути. - Николаева… Уловив знакомое необычное слово, доктор Смит поспешил выпроводить незваных гостей из ординаторской и передать их старшей медсестре. - Кэти, пожалуйста, проводи джентльменов в двести пятнадцатую палату. Медсестра Грэйсон умилилась гримасе отчаяния на лице Смита и только уточнила: - Время не приемное. - Мистер Майкрофт Холмс и его брат не могут ждать удобного часа. Кетрин Грейсон оставалось ничего иного, кроме как выполнить просьбу. В обычной довольно тесной палате слышался только писк приборов, расставленных вокруг кровати. Экраны отражали состояние больного, помогая докторам проводить лечение. Одного взгляда хватило братьям, чтобы сделать абсолютно правильные выводы. - Состояние тяжелое. - Без тебя знаю. Умник. Зови своих элитных лекарей, светил. - Уровень местных специалистов не вызывает нареканий. - Однако Генриха ты пригласил. - Будет через пару часов. Кроме хлипкого стула, в палате разместился небольшой диванчик. Шерлок возмущенно фыркал, но был вынужден сесть в него впритык к брату. Иначе был не разместиться. - Боишься? – хитро улыбнулся Майкрофт. - Ты слишком высокого мнения о своей персоне. Шерлок демонстративно сел еще ближе, их ноги соприкасались по всей длине, от бедер до лодыжек. Он поерзал и успокоился, стараясь не обращать внимание на шедшее от соседа тепло. - За последние десять лет мы впервые настолько близко, - заметил Майкрофт. Шерлок закатил глаза. - И кто виноват в этом? Не твои ли бесконечные отъезды и холодность? - Возможно, импульсивность, склонность к истерикам и категоричности. - То есть, виноват я? Младший Холмс, пылая негодованием, уставился на старшего. Тонкие губы Майкрофта украсила улыбка. - Прошло слишком много времени, чтобы выяснять старые обиды. В отношениях всегда виноваты оба. Оставим прошлое прошлому. - И устремим взор в будущее? - Возможно. Что же ты видишь? - Скуку в изобилии. Пикировки в гостиной на Бейкер-стрит. Тайную помощь и защиту. - Тебе не нравится? - Я хочу большего. Уточняющего вопроса не потребовалось. Политик слишком хорошо читал по лицам. - Не пожалеешь со временем? Несмотря ни на что, тебе свойственна импульсивность. - А тебе – занудство. Скажи лучше, она сможет выздороветь? Майкрофт обнял Шерлока и крепко прижал его к себе. Неподвижное тело на кровати едва ли могло заявить о выздоровлении, повреждения были обширны и требовали длительного лечения. Можно было вести диалог и доказывать правоту, но Майкрофт сказал одно: - Она слишком сильна, чтобы погибнуть. Проснется и будет ворчать. - Соревноваться с тобой в занудстве. - А ведь она не красавица. - И не стройная. - Гораздо ниже тебя ростом. - И тебя. Одевается плохо. - Не следит за собой. - Сквернословит. Не умеет готовить. - Национальные блюда удаются, но имеют мало общего с высокой кухней. - И твоей вечной диетой. Сборник недостатков. А впрочем, Майк, ты не жену выбираешь. И спать не собираешься – зачем тебе ее внешняя привлекательность. Или собираешься? Лицо политика осветила мальчишеская улыбка. - Посмотрим на твое поведение. Шерлок с интересом рассматривал забинтованную мумию в окружении приборов. - Мысль интересная… Ты можешь на ней жениться для прикрытия. Рядом с тобой она присмиреет. - Перестанет ругаться. - Похудеет. Забитый листьями салата и орешками холодильник – лучший мотиватор. - Я приучу ее ходить по салонам красоты, разбираться в моде… Вдруг приборы запищали интенсивнее, на экранах стремительно мелькали цифры и графики. Прибежала вызванная Майкрофтом медсестра, бросилась за доктором. - Изменение состояния. Она просыпается. Чтобы девушка не умерла после пробуждения от болевого шока, доктор Курт Феникс (Грэгори Смит ушел домой и мирно спал) увеличил дозу обезболивающего. Братья Холмс тихо сидели на диване, не мешая врачам. Взгляды обоих скрестились на пациентке. Вот сейчас она откроет глаза и произнесет «не дождетесь». Будет ругать их обоих и свое начальство – по телефону. Ожидание способно убить. Они ждут. Майкрофт и Шерлок. М. и Ш. Она идет к ним сквозь лабиринт. Свет в конце пути уж забрезжил. Много лет назад в больнице два мальчика выбирали имя потерявшей память подруге. Младший требовал, чтобы в новом имени присутствовали две буквы. М и Ш. Маша.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.