ID работы: 4279550

Ich warte hier

Гет
PG-13
Завершён
29
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 11 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Die Nacht öffnet ihren Schoß Das Kind heißt Einsamkeit Es ist kalt und regungslos Ich weine leise in die Zeit Ещё одна ночь, которую я проведу в одиночестве. С твоим уходом опустел не только наш дом, но и моя жизнь. Королю не положено плакать. Даже когда душу крепко сковывает непроходящая столько лет тоска, растопить которую способно только твоё тепло. И поэтому мои слёзы видели только серые стены. И ты, счастливо смотрящая с нашей семейной фотографии. Холодная и неподвижная. Ich weiß nicht wie du heißt Doch ich weiß, daß es dich gibt Ich weiß, daß irgendwann Irgendwer mich liebt Я знаю, что ты жива. И надеюсь, что когда-нибудь ты простишь меня. На моём счету 6 невинных душ. Они уходили от тебя. Они умирали. Умирали во благо народа, конечно! Я считаю, что так будет лучше… Или считал… В любом случае, отступать сейчас уже поздно. Мы ведь сможем снова стать семьёй после выхода на поверхность? И жить в любви, как тогда, до заточения? He comes to me every night No words are left to say With his hands around my neck I close my eyes and pass away Он приходит почти каждую ночь. И каждая встреча неизменно начинается с вариации старой шутки «тук-тук, кто там?». Он очень много шутит, иногда засыпая прямо во время придумывая очередного каламбура. Не знаю, от усталости он валится с ног, или это тоже шутка такая. А бывало, и я сама засыпала прямо около двери, просто на секундочку прикрыв глаза во время внимательного слушания забавных историй. Не стоит задерживаться допоздна, но разве можно оторваться от приятной беседы? I don't know who he is In my dreams he does exist His passion is a kiss And I can not resist Я не знаю, как он выглядит. Он представился скелетом по имени Санс. А ещё у него очень приятный низкий голос. Мне кажется, ему где-то около 30 лет. Совсем юный ещё, по меркам такой старой леди, как я. Огромное спасибо Сансу за то, что он смог скрасить мою скучную, однообразную жизнь в руинах своими шутками, которые я даже записываю и перечитываю, когда совсем грустно. Жаль, что я не могу его отблагодарить. Дверь в Сноудин никогда не открывается, и я даже не могу передать Сансу кусок пирога! Ну или хотя бы поцеловать… По-дружески, конечно. Или? .. Ich warte hier Я жду. А мог бы и сходить к тебе в гости, в Руины. Но вряд ли ты захочешь меня увидеть… Жду седьмого человека. А мог бы и набрать душ на поверхности. Но меня могут убить люди с более мощными оружием и сильными душами. Что ж. После смерти Азриэля старение прекратилось, и у меня есть в запасе целая вечность. Don't die before I do Санс сказал, что у него очень слабое здоровье, всего одна единица. Получается, его может убить даже неосторожное падение на льду? Нет-нет-нет! Я ведь тогда тоже умру! От скуки. Ich warte hier Stirb nicht vor mir А больше всего я боюсь твоей смерти. Твоё доверие упавшим людям до добра определённо не доведёт. И я не смогу вовремя придти на помощь из другого конца королевства… Не хочу об этом думать. I don't know who you are I know that you exist Мне так хочется узнать Санса получше… Stirb nicht Береги себя! Sometimes love seems so far Иногда любовь кажется такой далёкой… Ich warte hier Я жду здесь! Your love I can't dismiss Но сейчас моя любовь совсем близко. Рассказывает анекдоты, стоя за дверью. Ich warte hier Я жду тебя, моя королева! Alle Häuser sind verschneit Und in den Fenstern Kerzenlicht Dort liegen sie zu zweit Und ich Ich warte nur auf dich В Сноудине всегда холодно. Но монстров греют тёплая одежда, огонь, и любовь. В окнах видно пламя свеч. А ты сейчас мило беседуешь со скелетом-юмористом за бокалом чего-то согревающего. Удивительно, как быстро слух (или не слух?) дошёл от Сноудина до столицы. Сообщивший о вас монстр вопросительно смотрит на меня, ожидая ярости, гнева. Но я просто спокойно прошу его покинуть тронный зал. Теперь вы счастливы. А я… Я всё равно жду только тебя. Ich warte hier Я жду тебя здесь, в пустом тронном зале. Don't die before I do В Сноудине мне организовали тёплый приём. Ну понимаете же? Тёплый приём на территории вечной зимы! Санс не успел довести меня до своего дома и познакомить с братом Папирусом, как вокруг нас собралось полно народа, посмотреть на настоящую королеву, спросить, где же я была столько времени… Да много чего спрашивали. И про Асгора тоже. Наверняка он уже в курсе. Я и не собиралась прятаться. Я уже давно свободная женщина, в конце концов! А он бы мог хоть немного пошевелить меховыми булками и добрать недостающие души на поверхности. Или хотя бы сходить в Руины, узнать, как я себя чувствую. Санс спешно уводит меня домой, но я не могу выкинуть из головы мысли о Дримурре. Монстры рассказали о нём много хорошего… Ich warte hier Stirb nicht vor mir Я снова остался наедине со своими мыслями и чувствами. Надежда на твоё возвражение только что рухнула. Мне нестерпимо больно. Но главное — что ты жива. И счастлива. I don't know who you are I know that you exist Что ж. Видимо, король всё же изменился за время моего заточения в руинах. Или же я просто слишком ярко представляла его жестоким убийцей невинных детей… Stirb nicht Я рад, что у тебя всё хорошо. Sometimes love seems so far Мне снова кажется, что моя любовь где-то далеко, в столице… Ich warte hier Я не собираюсь покидать замок. Зачем? Ты явно не горишь желаением возобновить общение со мной. Ведь у тебя же теперь есть Санс. И я сомневаюсь, что ты захочешь вернуться на должность королевы. Не думаю, что твои политические взгляды изменились. Ничего. Осталось забрать ещё одну душу, и Барьера не станет. И тогда ты обязательно меня простишь. И возможно, даже вернёшься ко мне. А пока я жду здесь… Your love I can't dismiss Санс зажигает свечи, наливает какой-то местный напиток и шутит про стряпню Папируса, которая, видимо, и была нашим романтическим ужином. И глядя в его широкую, несползающую с лица улыбку, я понимаю, что любовь-то моя совсем рядом. Stirb nicht vor mir Поступай так, как считаешь нужным. И, пожалуйста, береги себя… Моя королева…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.