ID работы: 4282728

Новолуние

Гет
R
Завершён
1118
автор
adi77rus бета
Julerra бета
Размер:
383 страницы, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1118 Нравится 323 Отзывы 515 В сборник Скачать

Урок Тринадцатый

Настройки текста
Становится все труднее сдерживать себя. Кажется, будто еще один маленький шаг, еще один вдох — и все закончится. Хогвартс, серебряные перевязи на зеленом шелке, завтраки в Главном зале, когда в воздухе витает запах свежих булочек с корицей. Кончатся уроки, домашние задания, игра в шахматы и сплетни — веселые, безобидные сплетни за чаем. Лорд явит миру свое лицо, так и не создав свой первый крестраж. Лорд умрет в наказание за свои грехи — прошлые и настоящие, и моя миссия будет выполнена. Что дальше? Свобода и шанс начать все заново в любой точке мира, с другим лицом. Заново? Луна Абери зажимает рот ладонью, корчась под одеялом на втором этаже домика Коултеров, чтобы никто не услышал крик, рвущийся из ее груди. Она знает, что Реддлу страшно. Страшно идти вперед, страшно хотя бы на миг забыться, отказаться от всего что он знал и к чему привык. Когда он улыбается чашке горячего кофе, принятой из рук обычной женщины — магла, у нее перехватывает дыхание. Когда он улыбается, кажется, что тьма в его сердце никогда не вернется. Полумна Лавгуд знает, что это не так. Знает, на что он способен, когда хочет добиться своего. Полумна толкает Тома Реддла в спину, подводит к опасной черте, форсирует события настолько, насколько это возможно. Она нарушает все обещания, данные Дамблдору. Становится все труднее сдерживать себя. Кажется, будто еще один маленький шаг, еще один вдох и все закончится. Две правды. Два знания. Два пути. Сопротивляйся, Реддл. Докажи ЕЙ, что ОНА ошибается.

31 декабря 1942 года.

Мужчина не шевелился. Лежал, раскинув руки на заледенелой земле, без единого движения. Даже издалека было видно, как под его головой растекается яркая, и оттого еще более жуткая лужа. Минута. Еще одна. Том медленно, как во сне, сделал шаг вперед. — Ты убила его. — Выдавил он, не отрывая глаз от тела. — Ты убила моего… отца. Последнее слово было чужим и каким-то страшно неправильным. Реддл никогда не подозревал, что скажет его при подобных обстоятельствах. Смотря на этого человека. Находясь так близко к нему. В том, что это его отец, Реддл не сомневался. Слишком явным было сходство между ними: та же комплекция, те же волосы, те же черты лица. Он понял это сразу, за мгновение до того, как мужчина упал. Раньше него это поняла лишь Луна Абери. — Ты убила его. — Повторил Том, понизив голос до шепота. — Зачем ты это сделала? — Не говори ерунды. — Девушка вышла вперед него и совершенно спокойно прибавила. — Он без сознания, только и всего. Ударился затылком и отключился. Я даже отсюда вижу, как он дышит. — Ты больная?! — Реддл крепко схватил Луну за предплечье и изо всех сил тряхнул. — О чем ты думала?! Даже если он жив, могло бы сложиться иначе! — И что с того? — Абери презрительно выгнула бровь. — На одну проблему стало бы меньше. Для тебя. — Заткнись или я тебя ударю!  — Успокойся. Надо быть редким неудачником, чтобы насмерть разбиться, поскользнувшись на льду. Лучше поблагодари меня. — Поблагодарить? — Том непонимающе нахмурился. — За что?! — За то, что придумала достойный предлог попасть в дом. — Абери молниеносным движением вывернулась из его рук, отвернулась и направилась к Реддлу-старшему. И, не оборачиваясь добавила. — Быстрее, а то он очухается. Том громко выругался и поспешил следом. Ноги не гнулись, к ним словно подвесили гири. К тому моменту, как он подошел к лежащему, Луна уже вовсю пыталась привести мужчину в чувства: растирала щеки снегом, легонько хлопала по ним, трясла за плечи. — Эй, мистер! Реддл-старший не реагировал. Лишь пятно крови под его головой становилось все больше. — Что встал?! — Прикрикнула Абери, раздраженно смотря на Тома. — Помоги! — Как? — Хотя бы замотай рану. — Луна без сожаления оторвала от платья полоску ткани. — Держи. Том заторможено взял импровизированную повязку, присел на корточки и неловко попытался приподнять голову Реддла-старшего. От прикосновения к мужчине внутренности скрутились в тугой узел. — Нет! — Резко выдохнул он, выпуская голову Реддла из рук. — Я не могу, не знаю… Голова омерзительно громко стукнулась об лед. — Ааа! Мужчина конвульсивно дернулся и застонал. Вот же черт! — Мистер! — Абери расплылась в улыбке, которую через мгновение сменила гримаса напускного беспокойства. — Мистер?! Как вы?! — Как будто…мне…ударили по голове лопатой. — Хрипло выдохнул Реддл-старший и медленно поднял руку, прикладывая ее ко лбу. У него был низкий голос. Грудной, звучный, даже сейчас, когда он беспомощно лежал на земле. У него… Позже! — У вас рана на затылке. — Том поджал губы, отметая прочь ненужные мысли. — Нужно перевязать. Быстрым движением он приподнял мужчину и подложил под голову полоску ткани. Туго затянул, завязывая узел около уха. Выдохнул. И убрал руки за спину. Жест не укрылся от Луны: девушка неодобрительно посмотрела на Реддла и покачала головой. Реддл мысленно послал Абери ко всем чертям. — Сможете встать? — К сожалению, отправляться по адресу Луна не собиралась. — Где вы живете? — Близко. — Мужчина тяжело перевел дыхание. — На холме. — О, действительно близко! — Абери решительно подхватила Реддла-старшего под локоть и потянула. — Попытайтесь подняться. Мы вас вмиг доведем. Не дожидаясь указаний Абери, Том скрипнул зубами и грубо взял его под второй локоть. Мужчина напрягся и с трудом сел, открывая глаза. Синие, глубокие, в один момент рушащие сходство между ним и самим Томом. — Кто…вы такие? — Тихо произнес Реддл-старший. — Вы не местные. — Беженцы. Нас приютили Коултеры. Мы бежали из Лондона, там сейчас…- Луна прикусила губу, мастерски изображая печаль. — …у нас никого не осталось… Реддл-старший моргнул, переводя взгляд с нее на Тома. — Мне… очень жаль. — Не стоит. — Том скривился. — Нам не привыкать. Реддл-старший неопределенно покачал головой и поморщился от боли. Было совершенно ясно, что в отличие от Тома, он не увидел никакого сходства между ними, принимая своего сына за обычного сироту, по чистой случайности оказавшегося рядом. Разумеется. Будто могло быть иначе? — Вам нужно подняться. — Том выразительно посмотрел вокруг, едва сдерживаясь, чтобы не бросить все и не вернуться к Коултерам. — Добраться до дома и промыть рану. Мужчина на мгновение застыл, затем медленно, словно во сне, кивнул. — Конечно… — Пробормотал он, скорее самому себе, чем Тому. — Добраться до дома… Мерлин и все основатели! Ну что за глупая ситуация! Не дожидаясь каких-либо еще бессмысленных слов из уст этого человека, Том бесцеремонно рванул Реддла-старшего вверх. — Осторожнее! — Луна подхватила мужчину под руку, подставляя плечо и помогая удержать равновесие. — Не так быстро! — Травма не такая уж серьезная. — Буркнул Том, позволяя Реддлу-старшему опереться и на себя. — Нечего кричать на меня. — Твой друг прав. — Кивнул мужчина, смотря себе под ноги. На его лбу выступили бисеринки пота. — Все в порядке. Пойдемте. Они шли медленно. Слишком медленно. Вопреки словам магла, по недоразумению являющегося отцом Тома, он двигался вперед едва переставляя ноги, будто его несколько дней подряд пытали заклятием Круциатус. Оправившись после выходки Абери, Том больше не считал, что Реддл-старший хоть сколько-нибудь пострадал во время падения. Наоборот, ему с трудом верилось, что удар головой об лед мог вызвать настолько сильные последствия. Легче и приятнее было воображать, что Том Реддл-старший просто-напросто слабак. Магл, ничтожество, неспособное стойко перенести даже одно небольшое ранение. Подобные заключения помогали Тому не думать о других вещах. Вещах неправильных, слишком…простых и банальных. Постыдных. Не думать о том, что пальцы Реддла-старшего, поминутно касающиеся его открытой шеи, шершавые и дьявольски холодные. Не думать о том, что при каждом шаге мужчина хрипит раненным зверем, будто у него пробиты легкие. Не думать о том, что они почти одного роста… Одно было хорошо: с того мгновения, как магл пришел в себя, Том перестал бояться. Страх перед неизвестностью отступил, сменившись эмоциями привычными и понятными. Гнев, отвращение, презрение. Чувство собственного превосходства. Чудовище дома на холме оказалось перевертышем, жалким ничтожным человечишкой с которым он при желании мог справиться в два счета. Когда придет время. Они шли молча и Том был благодарен за то, что ни Луна, ни сам Реддл-старший не пытаются возобновить разговор. Тому хотелось верить, что Абери хватает такта держать рот на замке, а его отец… Том едва удерживался от того, чтобы брезгливо сплюнуть на землю. «Отец». Самое пустое слово из всех, что он знал. Недостойное, грязное, позорное. Оно было еще хуже, чем слово «мать». Меропа Мракс хотя бы подарила ему магический дар. — Вот мы и на месте. — Вырвал его из размышлений голос Реддла-старшего. Том и не заметил, как они прошли через сад, поднялись вверх по холму по крутой каменной дорожке и теперь стояли перед массивной резной дверью. Прекрасно. И что теперь? Мужчина протянул руку к огромному латунному кольцу на двери и несколько раз постучал. Какое-то время внутри было тихо. Затем послышались неясные шорохи и, спустя еще минуту, дверь распахнулась, являя на свет сгорбленного старика, запахнутого в шерстяную, явно женскую шаль. — Том, бог ты мой! Как ты выглядишь! Где же ты был так долго? Реддл вздрогнул и подался назад, на секунду подумав, что обращаются к нему. Лишь тяжесть безвольно повисшего на нем Реддла-старшего не позволили отступить дальше. — Я упал на льду, отец. — Мужчина неуклюже пожал плечами. — А это мои спасители. Старик близоруко прищурился, оглядывая «спасителей» с головы до ног. Скрюченный, горбатый, вероятно, он когда-то был таким же высоким, как его сын и это, пожалуй, было единственным сходством между ними. Лысый, с густой, совершенно седой и какой-то клочковатой бородой, он смотрел на Тома светло-голубыми, выцветшими глазами, которые не выражали ровным счетом ни одной эмоции. Пронзительно. Насквозь. Том почувствовал, как по его спине побежали мурашки. Что за неприятный взгляд! — Добрый…день. — Выдохнул он. — Ооо. — С любопытством прокряхтел старик. — Добрый день и вам, сэр! Откуда же вы на нас свалились? — Из Лондона. — Услужливо подсказала Абери. — Мы гостим у мистера и миссис Коултер. — Мое почтение и вам, милая леди! — С готовностью шаркнул ногой дед. — Очень рад. Помнится лет пятнадцать назад… — Отец. — Устало перебил Реддл-старший. — Может ты не заметил, но я немного повредил голову?.. — О, это у тебя от матери! — Мгновенно резюмировал старик, не делая никаких попыток помочь сыну. — Та тоже всю жизнь стены головой расши… — Дорогой, с кем это ты… о господи, Том! Старика буквально смело с порога и на его месте материализовалась миниатюрная худенькая старушка в малиновом чепце. — Мама, не нужно… Голос Реддла-старшего утонул в причитаниях. В считанные секунды его, Тома и Луну буквально впихнули в двери, затем в темную гостиную с зашторенными окнами, где пожилая женщина практически выхватила сына из их рук и с силой, достойной атлета, уволокла упирающегося мужчину куда-то вглубь дома, по-видимому, в ванную комнату. Происходящее выглядело бы забавно, если бы это была любая другая семья. Если бы… Тому не было смешно. Тома трясло от одной мысли о том, где он сейчас находится. Он просто не представлял, что делать дальше, что говорить этим людям. Людям, которые даже не поняли кто он такой. Реддл до последнего думал, что… Что-то произойдет. Войдя под крышу особняка он поймет что-то очень важное, сделает… Нет, дело не в нем. Мельком Том посмотрел в зеркало, висевшее на стене между двумя окнами. Вгляделся в собственное бледное лицо, мысленно сравнивая себя с человеком только что покинувшим гостиную. Мерлин, они слепы?! Как бы Тому ни хотелось чтобы было иначе, как бы он ни презирал собственного отца, но отрицать внешнее сходство с ним было, по меньшей мере, глупо. Реддлы же, кажется, не заметили ровным счетом ничего. Том плотно сжал губы, с ненавистью смотря на собственное отражение. Сунул руку в карман, ловя настороженный взгляд Абери. Нащупал палочку, надеясь, что прикоснувшись к ней, почувствует прилив сил. Ничего не произошло. Словно его обманули. Словно он сам обманул себя, войдя в этот дом не с целью отомстить. Наплевав на все свои принципы. Под личиной другого человека. Предатель. Магия отвернулась от него. Он заслужил. Слабость. Бессилие. Порченая кровь бурлит в венах: чует себе подобных. Темный Лорд касается обратной стороны зеркальной поверхности, осуждающе качая головой. Какой позор! Не выдержав, Том отвернулся. — Меня зовут Томас Реддл. — Сказал старик, тем временем удобно расположившийся в глубоком кресле у горящего массивного камина. С него каким-то удивительным образом слетел налет легкомысленного веселья. Голос звучал серьезно и сдержанно. — Тот человек, которому вы помогли — мой сын Том. А женщина, заботам которой был передан мой сын — моя жена Мэри. — Очень приятно. — Луна вежливо наклонила голову. — Меня зовут Луна Абери, сэр. Том промолчал, не желая представляться. Он в принципе не хотел ничего говорить. Впрочем, старику было не слишком интересно. Все свое внимание он направил на разрумянившуюся девушку. — Какое необычное имя, мисс Луна. — Моя семья из Ирландии сэр. У отца кельтские корни. — Ооо. — Томас задумчиво подпер рукой подбородок. — Как любопытно! Том поморщился. Сейчас начнется банальный разговор о родителях, школе и любимых способах проводить досуг. — Мне очень жаль, что у вас не осталось родных. — Старик перевел взгляд на Тома. — Это должно быть очень тяжело. — Не особенно. — Резко ответил Реддл, закладывая руки за спину. — Человеку свойственно привыкать ко всему. — Ты прав. — Реддл хлопнул в ладоши. — Самостоятельность — качество, достойное мыслящего человека. Серьезно?! Лучше бы старик спрашивал о школе! — Мне не пришлось выбирать. — Запальчиво сказал Том. — Самостоятельность — не показатель ума. Лишь способ выживания. — Лучше и не скажешь. Том обернулся. Реддл-старший стоял прямо за его спиной. Без пальто, в темном свитере крупной вязки. В полумраке комнаты он казался каким-то болезненно худым, будто бы весь состоял из острых углов. На голове у него теперь красовалась белоснежная марлевая повязка. Оставалось загадкой, каким образом он возник именно там, ведь еще четверть часа назад он покинул гостиную совершенно с другой стороны. Видимо, дом был проходным. — Лучше и не скажешь. — Повторил Реддл-старший, отступил назад, опираясь на стену, и скрестил руки на груди. — Где тебя этому научили? Ну, хватит. Том открыл рот, придумывая ответ порезче, но Абери опередила его. — Он лучший ученик школы. — Проговорила она с улыбкой. — Знает все на свете. Ну, спасибо. Реддл бросил на Луну злобный взгляд, но удержался от комментариев. — Вот оно что! — Реддл-старший одобрительно кивнул. — Это объясняет, почему моя рана была перебинтована так профессионально. Лживый подхалим! — Я ничего в этом не смыслю. — Том отрицательно мотнул головой. — Я никогда не делал этого раньше. И не слишком старался. Реддл-старший удивленно приподнял брови. Было непонятно, что его удивило больше — слова Тома или тон, каким они были сказаны. — Что ж… — Наконец сказал мужчина. — Для…дебюта…вышло совсем неплохо. Том фыркнул. — Не стоит благодарности. — Он сделал пару шагов в сторону прихожей, старательно обходя Реддла-старшего как можно дальше и бесцеремонно добавил. — Нам пора возвращаться. До свиданья. — Том! — Ахнула Абери, всплеснув руками. — Разве так можно?! Реддл едва не зарычал. Можно? Так нужно! Сейчас, сию минуту, иначе он не ручается за себя. — Том? — Реддл-Старший нахмурился. — Значит, тебя зовут Том? Тезка? — Что в этом такого? — Запальчиво переспросил Реддл, глядя мужчине в глаза. — Действительно. — Вклинился в разговор старик Реддл. — Очень распространенное мужское имя. Не вижу ничего странного. Реддл-старший моргнул, переводя взгляд с Тома на своего отца. — Я тоже не вижу. — Согласился он. — Просто забавно, что имя моего спасителя именно Том. Не находишь? — Как вам будет угодно. — Реддл скрипнул зубами и с усилием закончил. — Пожалуй, на этом мы и закончим разговор, сэр. Хорошего вечера. Но не успел он сделать еще один шаг в сторону выхода, как в гостиную впорхнула Мэри Реддл. — Как это уходите?! — Возмущенно воскликнула она, кидаясь к Тому. — И не останетесь к ужину? Реддл шарахнулся от женщины как от огня, отступая назад, к Абери. Черт подери, эти Реддлы налетели на них как саранча и теперь не выпустят из дома! — Пожалуй, нет. — Неожиданно произнесла Луна, беря Тома за руку. Крепко. Уверенно. Необходимо. Мэри недоуменно остановилась посреди гостиной. — Но как же так… — Выдохнула она. — Вы помогли сыну добраться сюда. Нужно же вас как-то отблагодарить! — Достаточно и простого «спасибо», миссис Реддл. — Абери коротко поклонилась. — Вы ничего нам не должны, правда. Мы были рады помочь. — Но… — Нас ждут к ужину там, где мы живем. — Голосом, не терпящим возражений, закончила Луна. — Всего доброго и приятно было познакомиться. Девушка еще раз поклонилась и потянула Тома в сторону выхода. — Я провожу. Реддл-старший оттолкнулся от стены и последовал за ними прихожую. Том посторонился, пропуская его вперед, рассеянным взглядом смотря, как тот сначала отпирает, затем распахивает входную дверь. — Я был бы рад, — Проговорил он, когда Том и Луна переступили через порог, — если бы вы все же заглянули к нам на ужин. Скажем, завтра или послезавтра. Мне было бы очень интересно поговорить с вами о Лондоне и о том, что происходит в мире. — Почему? — Неожиданно выпалил Том и тут же мысленно отругал себя. И кто его за язык дернул?! Реддл-старший пожал плечами. — Здесь мало людей. Новости приходят к нам нечасто. А путешественники вроде вас и вовсе на вес золота… — Мужчина вопросительно поднял брови. — Так что же? — Мы согласны. Том раздраженно скосил глаза на Абери. Кто бы сомневался, что она ответит именно так. — Замечательно. — Реддл-старший кивнул Луне и протянул Тому ладонь. — Тогда… до встречи? Том с сомнением посмотрел на протянутую руку. Мгновение помедлил, не сводя глаз с тонких смуглых пальцев мужчины. Затем глубоко вздохнул и протянул руку в ответ, не желая казаться невежественным. — До встречи. — Сухо сказал он. — До встречи, мистер Реддл. — А твоя фамилия? — Простите? — Ты не назвал свою фамилию. — Уточнил Реддл-старший, растягивая губы в равнодушной сдержанной улыбке. На мгновение показалось, что он сжал руку сильнее положенного. Неужели догадался? Нет, не может быть. Глупый магл не видел ничего, что находилось дальше его собственного холеного носа. Том хмыкнул, сдерживая презрительную гримасу. — Певерелл. — Вкрадчиво сказал он, приподнимая подбородок. — Меня зовут Том Певерелл. *** — «Бесконечно тяжело стыдиться родного дома». — С выражением продекламировал Том. — «Возможно, что это — заслуженное наказание за черную неблагодарность, лежащую в основе такого чувства; но что это бесконечно тяжело — я знаю по опыту».* Фыркнул, захлопнул книгу и со всей силой швырнул ее в сторону. Увесистый роман в коричневой тисненой обложке врезался в стену и со смачным шлепком рухнул на пол. Реддл выругался, пообещав себе больше никогда не читать магловской литературы. Тяжело откинулся на спинку кровати и посмотрел в окно. С этого ракурса дом на холме было не видно, но он мог бы поклясться, что этим вечером окна на первом этаже снова горят. Теперь он знал, что за ними находится. Гостиная. Камин, кресло, диван с высокой спинкой, затянутый выцветшим бордовым бархатом. Узорчатый ковер на полу. Реддл выругался еще раз, гоня прочь воспоминания. Раздумывая над тем, что ему делать дальше. Впереди его ждала еще как минимум одна встреча с Реддлами, и он понятия не имел, как ему себя вести, когда он вновь окажется рядом с ними. Реддлы. Они были другие, совсем не такие, какими он себе их представлял. Всю свою жизнь они казались Тому воплощением надменности, жестокости и едкого превосходства. Теми, кто побрезговал его матерью. Земляными червями, не способными оценить ту честь, которая была оказана им Меропой Мракс. Они не заслуживали этой чести. Его отец не заслуживал ее любви. Меропа Мракс была круглой дурой, когда решила связать свою жизнь с неблагодарными напыщенными богачами — маглами. Богачами, достойными лишь презрения. Том прижал ладони к пылающим щекам. Реддлы не были напыщенными или надменными. Они были обычными, заурядными, ничем не примечательными людьми. Два старика и потрепанный мужчина — их сын. Томас, Мэри и… Том глухо застонал. Привычка, навязанная Абери, называть всех по именам сыграла с ним злую шутку. Произнося их у него больше не получалось оставаться бесстрастным по отношению к тем, кто его окружает. Это сводило с ума. Мучило, угнетало, нервировало. Делало Лорда уязвимым. Луна делала его уязвимым. Попытка завербовать себе союзника обернулась полнейшим провалом: волчьей ямой, в которую Том угодил с разбега. Когда он только придумал свой план, казалось, что ему удастся убедить Абери, не меняясь при этом самому. Он считал свое отношение к жизни устоявшимся и взвешенным, ему и в голову не могло придти, что кто-то поставит под сомнение каждое его слово. Каждое убеждение. И если изначально это казалось ему забавным, то сейчас дело обстояло совершенно иначе. Сознательно или нет, Луна меняла его. Неуловимо, незаметно. Невозможно было оставаться в стороне, когда пытаешься по-настоящему наладить с кем-то отношения. Человек, мнение которого имеет для тебя значение, забирая у тебя что-то, всегда отдает взамен. Правильно ли это? Как называется такое общение? Том боялся, что обычные люди называют это «дружбой». Он не мог понять, когда успел зайти в своих отношениях с Луной так далеко. Дурак… На исходе второго часа самобичевания Реддл мечтал лишь об одном. Чтобы случилось чудо. Чтобы нечто совершенно необыкновенное отвлекло его от мыслей о дружбе, семье и проклятых Реддлах, поджидающих его в своем логове. Хотя бы на время. В дверь коротко постучали. Мерлин, кто там еще?! — У тебя свет горит, а значит, ты не спишь. Разреши войти. Абери. Приставучая, словно репей. Легка на помине. — Входи. — Устало разрешил Реддл, понимая, что иначе от девчонки не отвязаться. Дверь отворилась, и Луна торопливо зашла в комнату, держа что-то за спиной. — Чего тебе? — Грубо поинтересовался Том. — В завершении всего ты решила прирезать меня? Девушка вскинула брови. — Ты что несешь? — Ну, предполагаю, что за твоей спиной спрятан кинжал. Или нож, что более правдоподобно. Для топора то, что ты скрываешь слишком маленькое. — Ты…шутишь?! — Луна тряхнула головой, недоверчиво смотря на Тома. Реддл закатил глаза.  — Да какая разница? Просто делай то, что хочешь и выметайся из комнаты. Абери склонила голову набок, подошла к его кровати и осторожно присела в изножье, по-прежнему держа одну руку за спиной. — Невозможный. — Коротко произнесла она. — Сварливый и упрямый грубиян. Том пожал плечами. — Все сказала? — Нет. — Девушка загадочно улыбнулась. — Тогда говори, зачем пришла. — Я пришла… — Луна закусила губу. — Я пришла, чтобы сделать еще одно дело, запланированное на сегодня. — Кем? — Реддл скрестил руки на груди. — Мной. — Абери глубоко вздохнула и вытащила из-за спины маленький, присыпанный пудрой пирог. — Я пришла…чтобы поздравить тебя с днем рожденья. Том отпрянул. Недоверчиво посмотрел на Луну. Она все это время знала?! — Уже ночь. — Хрипло проговорил он и прочистил горло. — День рождения уже прошел. — Еще нет полуночи. — Девушка бесцеремонно впихнула ему в руки тарелку с пирогом. — Значит еще не поздно тебя поздравить. — Она кивнула самой себе и в ее руках внезапно возникла не пойми откуда взявшаяся толстая белая свечка. — Прости, пирог совсем маленький и свечка всего одна. Зато внутри настоящее клубничное варенье. Миссис Коултер сказала… Том не слушал. Луна говорила быстро, сбивчиво, одновременно пытаясь воткнуть никак не желавшую стоять ровно свечу в центр пирога, а он все смотрел на ее руки, на сахарную пудру и никак не мог поверить, что это происходит на самом деле. Хотел чуда, Том Марволо Реддл? Получай. Праздничный пирог. День Рождения. Луна Абери. — Загадывай желание! — Девушка взмахнула рукой и улыбнулась. — Только быстрее, у тебя не так уж много времени. — Луна, я не… — Быстрее! Реддл уставился на маленькое пламя свечки. Желание. Мерлин, как это делается? Как загадывают желания на день рождения? О чем они? Никогда еще Реддл не делал ничего подобного. В приюте на подобные празднования не было денег. В школе…день рожденья приходился на зимние каникулы и все разъезжались по домам. Учителя, конечно, присылали ему торт — всегда одинаковый — с лимонным желе и липкой глазурью. Он ждал его в общей гостиной каждое утро первого января. Год за годом. Том ненавидел лимоны с первого курса. Отчаянно, до дрожи в пальцах. Том ненавидел тридцать первое декабря, потому что всегда был один. С того дня, как появился на свет. «Не хочу больше быть один. Никогда». Оранжевое пламя свечки мигнуло и погасло. — С днем рожденья, Том! — Луна захлопала в ладоши. — Расти умным и красивым! Реддл слабо усмехнулся. — Еще недостаточно? — Нет предела совершенству! — Отрезала девушка и засунула руку в карман шерстяной кофты, надетой поверх привычного глазу черного платья. — Двигаемся дальше. Реддл выгнул бровь. — Еще не все? — Пирог это пирог. — Рассмеялась Луна и подмигнула. — А подарок это подарок. — Подарок? О чем ты? — Как о чем? — Абери вытащила из кармана коробочку, обтянутую зеленой тканью. — На день рождения всегда дарят подарки! Том едва не соскочил с кровати. По-мальчишески глупо нахмурил брови. Абери резала его без ножа. В очередной раз совершала нечто возмутительно неправильное! Пироги, свечки, подарки. Чепуха! Глупый символ того, что вообще нельзя праздновать. Сегодня он стал на год старше. На год ближе к смерти. А она… — Нет. — Он практически с ужасом посмотрел на таинственную коробку. — Нет, Абери. Я не возьму этого. Девушка покачала головой. — Еще как возьмешь! Потому что так правильно. И…потому что я так хочу. Хочу подарить тебе это. Она протянула руку. — Пожалуйста. Нет! Только не этот тон! — Ну же! Я очень прошу! Черт бы ее побрал. Том скрипнул зубами и неохотно забрал коробочку с протянутой руки. Недоверчиво покрутил, вслушиваясь. Что там такое? — Это действительно необходимо? — С надеждой спросил он. — Более чем. Реддл перевел дыхание, осторожно погладив пальцами блестящую ткань. — Что там? Абери ухмыльнулась. — Открой и узнаешь. — А ты не… — Смелей. Том вскинул глаза и состроил недовольную гримасу. — Ты ужасен! — Резюмировала Луна. — А теперь открывай. Реддл покачал головой, садясь обратно на кровать и медленно, словно боясь, что коробочка кусается, начал поднимать крышку. Сердце забилось так, если бы он только что пробежал стометровку. Мерлин! — Это… — Инталия. — Пояснила Абери. — Веришь, я голову сломала, что же подарить и вот…тебе нравится? На белой подушечке лежала удивительной красоты гемма. Сделанная из светло-зеленого неизвестного Реддлу камня, она была похожа на застывшую каплю морской воды. Камень был заключен в серебряную оправу, к которой крепилась тонкая серебряная цепочка, а внутри камня… — Зеленый, — тихо проговорила Абери, наблюдая за ним, — цвет Слизерина. Камень — это берилл. Камень-талисман твоего имени. — Девушка хмыкнула. — Я всю библиотеку перерыла, чтобы это узнать. — А бабочка? — Одними губами спросил Реддл, рассматривая высеченный внутри камня рисунок. — Что значит она? — Бабочка — это душа. — Луна придвинулась, накрывая ладонью пальцы Тома. — Символ того, что делает тебя особенным. И…вечным. Потому что душа — бессмертна. Суеверие. Сентиментальная выдумка. — Ты так думаешь? — Уверена. И знаешь…это ведь не я придумала. Реддл перехватил руку Абери и крепко сжал ее. Вырвется? Закричит?! — Ты все это узнала, чтобы просто поздравить меня с днем рождения? — Строго спросил он. — Столько усилий ради подарка? Или ты что-то хочешь взамен? Девушка удивленно распахнула глаза. — Том! Как тебе такое в голову могло прийти?!  — Когда ты вообще успела его купить? Девушка сморщила нос. — Какая разница?! В Хогвартсе, в Лондоне. Что это изменит? Том поджал губы. — Я не могу это принять. — Упрямо сказал он, подыскивая подходящую причину для отказа. — Это…стоит безумных денег. — Нет! — Тоном, не терпящим возражений сказала Луна . — Вовсе не безумных и, конечно, ты можешь это принять. От чистого сердца. Ты просто не имеешь права отказать мне. Очередная ловушка Абери со звоном захлопнулась, не оставляя ему ни единого шанса. Реддл невесело усмехнулся. Сжал пальцы Луны еще крепче, так сильно, насколько смог. Проклятая, хитрая бестия. Она даже не вздрогнула. Потянулась вперед, доверчиво положив голову ему на плечо. Черт подери… — Ты не откажешь мне? Том покачал головой, с трудом проглатывая ком, застрявший в горле. Чувствуя всем своим существом ее близость. Мягкие волосы, щекочущие шею, мерное дыхание, теплую, гладкую кожу. -Нет. Бабочка внутри зеленого камня, зажатого в руке, переливалась всеми цветами радуги в приглушенном свете настольной лампы. Реддлу чудилось, что крылья бабочки трепещут. _______________________ * Ч.Диккенс "Большие надежды"
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.