Глава 4.
26 апреля 2016 г., 19:44
После короткого разговора с Роном у меня на душе остался какой-то неприятный осадок. Я часто ловил на себе обеспокоенные взгляды Драко и Гермионы, но старался выглядеть непринужденно.
Как только мы вошли в Большой зал, я сразу же отыскал глазами Тома. Он сидел за преподавательским столом и что-то сосредоточенно втолковывал нахмурившемуся Хагриду. Почувствовав мой взгляд на себе, Том повернулся и, увидев меня, помахал рукой. Нежно улыбнувшись ему, я сел за стол Гриффиндора, рядом с Гермионой, и стал следить за распределением. В этом году было больше первокурсников, чем в остальные, это вызывало удивление. Как только профессор (точнее, директор) МакГонагалл закончила распределение, она повернулась к залу и громко произнесла:
— Прошу подойти ко мне тех, кто хочет пройти повторное распределение.
Встав из-за стола, я оглянулся по сторонам: кроме меня встали еще несколько человек. Подойдя к МакГонагалл, я остановился возле нее и стал ждать. Удивленно посмотрев на меня, МакГонагалл приглашающие указала рукой на стул.
— Садитесь, мистер Поттер.
— Поттер-Риддл, — прошипел я себе под нос и послушно сел на маленький стульчик.
— Ах да, конечно, — ответила МакГонагалл и надела Шляпу мне на голову.
— Гарри Поттер, я знала, что ты передумаешь, — довольно прошептала Шляпа и буквально заорала: — Слизерин!
Счастливо улыбнувшись, я отдал шокированной МакГонагалл Распределяющую шляпу и поспешил к весело аплодирующему Драко.
— Надо же, великий Поттер теперь будет учиться на моем факультете, — улыбнулся слизеринец и усадил меня рядом с собой.
— Чего-чего, а этого мы точно не ожидали, — хмыкнул Блейз и подмигнул мне.
Покраснев, я повернулся к преподавательскому столу и, найдя глазами Тома, нежно улыбнулся ему. Улыбнувшись мне в ответ, Том как-то странно посмотрел на Блейза и скривился. Удивившись, я повернулся к столу и приступил к трапезе. Не успел я нормально поесть, как почувствовал, что кто-то подошел ко мне со спины. Обернувшись, я увидел Тома.
— Гарри, ты уже поел? — дождавшись моего утвердительного кивка, Том зло посмотрел на Блейза и прошипел: — Начнешь заигрывать с моим мужем — останешься без глаз.
С этими словами Том буквально вытащил меня из-за стола и направился в общие с ним комнаты.
— Том, ты вообще о чем? — не понял я. — Блейз со мной не заигрывал.
— Гарри, я лучше знаю, заигрывал он с тобой или нет, — буквально прорычал Том и, резко повернувшись ко мне, страстно поцеловал меня в губы. — Черт… Я не представляю, как выдержу это все. Даже когда кто-то просто смотрит на тебя, мне хочется выколоть им глаза…
— Какой ты кровожадный, — засмеялся я и притянул к себе Тома для нового поцелуя. — Ты же знаешь, что я принадлежу только тебе.
Укусив его за губу, я отстранился и хрипло прошептал:
— Мы же шли в наши комнаты.
— Точно, — встряхнул волосами Том и, взяв меня за руку, подошел к стоящей картине. — Пароль: Слизеринский гриффиндорец.
— Серьезно? — засмеявшись, спросил я и вошел в открывшийся проход.
Оглянувшись, я осмотрел комнату. Как и ожидалось от Тома, она была оформлена в темных тонах. Но, несмотря на это, она была очень уютной. Подойдя к кровати, я с разбегу упал на нее и облегченно вздохнул.
— Раздевайся, солнышко, — прошептал Том мне на ушко и поцеловал в щеку. — Тебе будет неудобно спать в одежде.
Проворчав что-то невразумительное, я зарылся лицом в покрывало и закрыл глаза.
— Ну и лентяй, — засмеялся Том и стал аккуратно меня раздевать.
Раздев до конца, Том завернул меня в одеяло и, раздевшись сам, лег рядом.
— Спи, — прошептал он и обнял меня.
— Спокойной ночи, любимый, — прошептал я и, обвив Тома руками, заснул.