ID работы: 4295318

A First Time For Everything

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
7
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

1. The First Time She Met Him

Настройки текста
Примечания:
Когда-то давно её звали Элис. В то время она занимала неперспективную должность в каком-то мелком правительственном ведомстве. В тот день Элис, как обычно, пришла на работу, а вид у неё был не из лучших: на ней был пиджак, который она надевала ещё вчера, а низ рубашки, которую уже давно не гладили, выпирал отовсюду. Джейми, лучшая подруга девушки, приехала в Лондон на неделю, а это значило, что некоторой работой вполне можно было пренебречь, дабы выйти куда-нибудь вместе. Прошлой ночью, например, во время прогулки к ним приставал каждый второй мужчина. Джейми была соседкой по комнате Элис, когда они учились в частной школе. Когда девушки учились в выпускном классе, родители Элис погибли в автокатастрофе, и Джейми стала для неё самым родным человеком. Элис особо не задумывалась над тем, что гуляла с Джейми до самого утра, ведь она вполне могла себе позволить спать на работе, так как ничего важного никогда не происходило. Именно поэтому, зайдя в свой крохотных офис, она удивилась, увидев своего начальника, который наворачивал круги из одного конца комнаты в другой, держа в руках какую-то папку. Нахмурившись, Элис, как обычно, прошла мимо него и положила сумку на стол. Он её раздражал, но не докучал, предпочитая предоставлять ей полную свободу действий. – О, Элис, наконец ты пришла, – маленький мужичок, чем-то напоминавший бусинку, говорил раздражённо. – Я тебя целый час ждал, – он был напряжён. Даже больше, чем обычно: можно было заметить, как следы пота выступали на его рубашке в районе подмышек, а рабочий день только начался. Элис посмотрела на свой телефон. – Я пришла, как обычно, – она боролась с желанием произнести это с сарказмом, хотя и понимала, что это всё равно было бы выше его понимания. Он отмахнулся от неё. – Слушай, этим утром нам пришло одно очень важное дело, – мужчина подошёл к Элис поближе, и с каждым словом его голос звучал всё ниже и ниже. Его руки дрожали, он был напуган. – Дело от начальства, – пауза. – Очень высокопоставленного начальства. – И? – Верхушка ищет нарушения в системе безопасности, которые, судя по всему, стали появляться в различных государственных отделах. Они просят всех поискать странных или часто появляющихся, неважно, зарегистрированных или нет, посетителей, которых можно заметить в любой момент в тот период времени, указанный в данных, – Элис тяжело вздохнула: очередной скучный просмотр однотипных видео, и то, что задание шло от начальства, не особо спасало положение. – Почему Вы говорите об этом мне? – спросила девушка. – Я всего-то провожу технические работы и служу за обновлениями программного обеспечения. Раз уж это от таких важных людей, почему бы Вам самом не взяться за эту работёнку? – мужчина нахмурился: было видно, что он и сам бы хотел взвалить это на себя. – Они попросили самого ответственного и внимательного работника, который у нас есть, – он закатил глаза, а Элис еле сдерживала себя, чтобы не нахмуриться. – Конечно, я бы сам хотел этим заняться, но приказы свыше – не то, что стоит игнорировать. Да и ты, – мужчина вздохнул. – тебе нет равных, когда дело доходит до наблюдения за мелочами, – с огромной неохотой и некой завистью он протянул ей папку, и Элис взяла её. Да, Элис действительно не было равных, когда дело доходило до наблюдения за мелочами. Она называла это «слежкой за людьми». Однажды, когда девушка ещё училась в школе, преподаватель по театральному искусство дал такое задание: понаблюдать за людьми и придумать им историю, а также описать их отношения с человеком, с которым они были. Элис и Джейми начали с того, что просто посмеялись над этим заданием: они придумывали фантастические и порой нелепые сюжеты для своих историй, но на выходных Элис поймала себя на том, что пытается добыть информацию, пристально изучая одежду, выражение лица и даже походку. Когда девушка углублялась в детали всё больше и больше, Джейми решила провести что-то вроде школьного опроса среди этих людей, задавая самые обычные вопросы о работе или о количестве людей в их семье, чтобы узнать, насколько близко её подруга была к истине. Стопроцентных попаданий не было, но Элис была скорее права, чем ошибалась. Подруги явно получали удовольствие от этого своеобразного задания. Девушка самодовольно улыбнулась: кто бы мог подумать, что подобное хобби даст ей преимущество над собственным боссом. – Крайний срок: конец рабочего дня, – сказал мужчина, всё ещё не отпуская папку из рук. – Здесь есть номер. Вероятно, когда закончишь, ты должна будешь написать им, и они пришлют тебе адрес, куда ты принесёшь данные о своих находках. – Я и сама могу прочесть то, что в папке. Спасибо, – сказала Элис, дёрнув папку из рук начальника. – Не разочаруй нас, – он, наконец, отпустил желанный предмет.

***

Элис закончила просмотр записей к десяти часам вечера и, к сожалению, не нашла ничего, что можно было посчитать необычным. При этом она отметила каждого человека, который не должен был находиться в здании в момент записи, включая её саму, когда на прошлой неделе она вернулась в свой офис, чтобы забрать забытые ключи. Раз уж задание шло от верхушки, лучше не делать исключений для самой себя, дабы избежать любых подозрений. Девушка написала Джейми, извинившись перед ней и предупредив, что опоздает, а затем отправила необходимое на номер, указанный в бумагах. В ответе были указаны место и две фразы, чтобы Элис и персона, которая придёт на встречу, могли узнать друг друга. Первым должен был заговорить незнакомец: «Скоро Луна будет полной», затем Элис: «Да, и прольёт свет на все тайны». Девушка собрала всё необходимое, закрыла офис и направилась на место встречи, куда она должна прийти в течение часа. Элис ждала на стоянке. Она стояла, опираясь на капот своей машины, стараясь подавлять зевоту, на фоне невзрачного здания в течение некоторого времени. Наконец, некто начал приближаться к ней. Он явно не был похож на человека, с которым Элис ожидала встретиться, и всё в нём кричало об этом. Это был блондин; его волосы были взлохмачены и торчали во все стороны. Под его тёмными глазами были не менее тёмные круги. На нём была куртка из дублёной кожи, потёртый джинсы и старые кроссовки. Его внешность не вызывала сомнений: начальство вполне могло послать человека, выглядевшего подобным образом, чтобы избежать любых подозрений. Он шёл с опущенной головой, держа руки в карманах куртки, где, по предположению девушки, мог быть пистолет. Волоча ноги, некто приближался Элис. Он выглядел угрожающе. Элис с подозрением смотрела на идущего человека, подавляя желание уйти подальше. – Здравствуй, – сказал незнакомец, подойдя поближе. Он старался не смотреть девушке в глаза. Элис осматривала его с ног до головы, стараясь запомнить каждую деталь. – Здравствуйте, – она старалась говорить спокойно и непринуждённо. Мужчина кашлянул. – Знаю, у Вас есть некоторая информация для меня, – что Элис, что незнакомец старались держаться максимально спокойно. – Да неужели? – ответила она тихо, наклонив голову с любопытством так, что её тёмные волосы прикрывали лицо. – Откуда такая уверенность? – Из моего офиса сегодня утром Вам пришло поручение, – мужчина приближался к лицу девушки всё больше и больше так, что она вполне могла разглядеть его щетину. – Мне? Они прислали это поручение специально для меня? – Элис держалась настолько непринуждённо, насколько могла, наблюдая за тем, как его рука зашевелилась в кармане. Она собиралась попробовать потянуть время до того момента, пока тот, кто должен был прийти, не явит себя. – Ну, думаю, да. – Вы думаете? – спросила она, и мужчина посмотрел ей в глаза. Он явно начинал начинал нервничать, тем не менее, девушка продолжила: – Так Вы или Ваш офис сделали запрос именно на меня? – его глаза сузились. – Вы задаёте слишком много вопросов для человека, которого легко заменить, – мужчина бросил на неё взгляд, и снова зашевелил чем-то в кармане. Элис, переступив через себя, осталась стоять на месте, не сделав ни шагу назад. – А Вы уж слишком нерешительны для человека, в папке которого было много важных и специфичных деталей, – сказала девушка ровно в ту секунду, когда возле её лица показалось дуло пистолета. Она зашла слишком далеко. Элис громко сглотнула, уставилась на оружие, но всё ещё держалась. – Дорогуша, просто отдай мне папку, хорошо? – девушка нахмурилась и мёртвой хваткой вцепилась в предмет. – Нет, – мужчина засмеялся. – Нет? Я держу пушку прямо перед твоим лицо. С чего бы тебе мне отказывать? – Потому что Вы не произнесли секретный пароль, – какое замечательное время для юмора, не так ли, Элис? – Что? – сказал он с недоверием, пристально смотря ей в глаза и пытаясь понять, откуда в этой юной леди столько выдержки. – Я могу отдать это только тому человеку, который назовёт пароль. Я очень серьёзно отношусь к своей работе, – Элис улыбнулась. Если же она и узнала о себе нечто новое сегодня, так это то, что с давлением она справляется старыми добрыми методами – дурацкими шутками. – Ну, так что за пароль? – «Скоро Луна будет полной», – голос послышался из того самого непримечательного здания. Элис и незнакомец одновременно повернули головы в сторону источника звука. Они увидели мужчину, одетого в чёрный строгий костюм и державшего в руках пистолет. Он не выглядел сильно старше Элис и напоминал героя из какого-нибудь шпионского фильма. – «Да, и прольёт свет на все тайны».

***

Особая охранная группа прибыла совсем скоро после инцидента, и всё прошло гладко. Того блондина увела, а человек, похожий на шпиона, забрал папку. Пусть Элис и не было нанесено никакого физического вреда, она была обследована группой квалифицированных фельдшеров. И тогда она осознала, что столкнулась, наверно, с самым интересным человеком из всех, кто только мог ей встретиться. Он стоял рядом с врачами, опираясь на чёрный зонт. На нём был серый костюм-тройка, синий шёлковый галстук и коричневое пальто. Его серые глаза смотрели пронзительным взглядом; вокруг этого человека создавалась атмосфера уверенности и некоторого устрашения, которая, возможно, заставляла фельдшеров работать быстрее. Он посмотрел на Элис и фальшиво улыбнулся. Эта улыбка целиком очаровала девушку. – Мисс Кларк, – сказал он, подходя ближе к Элис. Его голос звучал фальшиво, словно на нём была маска похожая на ту, которая скрывала его личность, – Приношу свои извинения за то, что с Вами случилось этим вечером. Уверен, у Вас были более радостные планы, – девушка улыбнулась ему, заворожённая этими до ужаса умными глазами. – Ничего страшного, сэр, – он осмотрел её сверху вниз. Не так, как это обычно делают мужчины. Он не оценивал её внешность. Скорее, изучал. Так, как когда-то делала Элис для задания, которое дал учитель по театральному искусству. – Надеюсь, мистер Уэррик взял у Вас показания? – его тон был слишком профессиональным, даже скучным. И слушать его было совершенно неудобно. – Да, сэр. – Надеюсь, Вы рассказали ему всё, что помните? – Элис нахмурилась. Мужчина это заметил и слегка изогнул бровь. – Я рассказала ему всё, сэр. Могу заверить Вас, я не испытала шока или какого-то стресса, из-за чего могла что-то забыть или преувеличить какие-то факты. Я рассказала всё максимально правдоподобно. – маска, скрывавшая его истинные черты, начинала медленно, но верно исчезать, когда мужчина снова и снова осматривал Элис. На этот раз – гораздо внимательнее, сканируя её. – Это успокаивает, мисс Кларк. Благодарю, – он развернулся, чтобы уйти. – Прошу прощения. Вы же не должны быть здесь, – мужчина остановился и снова посмотрел на девушку. В его серых глазах можно было уловить некоторое любопытство. Он немного отошёл и выставил перед собой зонт, положив на него руки. – Как Вы узнали? – он не был шокирован, ему было любопытно. Элис широко улыбнулась: ей было приятно, что она зацепила внимание такого интригующего мужчины. – В основном, по Вашей одежде. По Вашему пальто, если быть точной...и по Вашей улыбке, – сказала девушка, пожав плечами. На момент воцарилась тишина. – Подробнее, пожалуйста. – Ну, для начала, Ваш костюм. Он хорош. Я имею ввиду, он довольно дорогой. По крайней мере, он стоит больше, чем большая часть всех этих людей может себе позволить. Это и то, как все носятся вокруг Вас значит, что Вы – гораздо более важная персона, чем они, – мужчина вздёрнул брови. Происходящее ему явно нравилось. Взглядом он быстро пробежался по окружающим людям. – Что насчёт Вашего пальто, оно не сочетается с остальной одеждой. Вы довольно собранный человек, и я не думаю, что Вы бы вышли из дома, надев серый костюм с синим галстуком. Разве что, это было первое, что попалось Вам под руку, – он действительно наслаждался происходящим. – А улыбка? – девушка смущённо улыбнулась. – Даже несмотря на то, что Вы очень уважаемая фигура, и я уверена, что Вы с лёгкостью можете напугать до смерти кого угодно, есть что-то... нежное в Вашей улыбке, – если бы она знала его таким, каким узнает через несколько лет, то увидела бы его несколько смущённым. – Я не встречала людей, работающих в сфере государственной безопасности и имеющих настолько нежную улыбку. По крайней мере, не настолько высокопоставленных. Как бы то ни было, она не сочетается с Вашими глазами. Людям, работающим кем-то, вроде нас с Вами, не нужно скрывать или подделывать свои эмоции. «А Вы похожи на тот тип людей, у которых сияют глаза, когда они улыбаются», – подумала Элис, но не решилась произнести вслух. Он снова посмотрел на её лицо, пытаясь сдержать улыбку. – Очень хорошо, мисс Кларк, – мужчина немного переместил зонт. – И знаете, что я могу сказать о Вас? – девушка поборола желание сглотнуть. – То, что пока Вы хорошо справляетесь со своей работой, она Вам неинтересна, и Вы не принимаете её как вызов. Поэтому Вы были в ночном клубе до... трёх утра. И всё-таки, Вы рисковали своей жизнью, потому что кто-то где-то сказал Вам, что информация, работать с которой Вам было скучно, была важна кому-то ещё. Почему? – он был хорош. Девушка пожала плечами, не зная, как отнестись к тому, что сказал этот мужчина. – Мне нравится смотреть на свою работу изнутри, – он похлопал по своим карманам и, достав оттуда визитную карту, на которой был только телефонный номер. – Ходите на работу до конца недели, мисс Кларк. Наслаждайтесь простыми заданиями и позвольте адреналину раствориться. В пятницу, если Вы почувствуете, что Ваши амбиции не крупнее Ваших возможностей, напишите на этот номер, – Элис уставилась на карту, а он уже собирался уходить. – И кстати, – девушка подняла голову и увидела, как этот мужчина смотрит на неё через плечо. – Извинитесь перед... Вашим старым другом за то, что я Вас задержал. Он был хорош.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.