ID работы: 4295681

Поймать. Удержать

Слэш
R
Завершён
1274
автор
nanda kore бета
Размер:
52 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1274 Нравится 98 Отзывы 518 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Коридоры Мунго были практически пусты. К ночи стало прохладно, за окном завывала вьюга, а окна запорошило пушистым влажным снегом. Уильям промерз до самых костей, но уходить домой не смел, твердо решив дождаться момента, когда ему позволят навестить Драко. Он изрядно намозолил глаза всему персоналу, особенно личному колдомедику Драко и заведующему больницы Гиппократу Сметвику. Но они оба были непреклонны и запретили любые посещения. Прорваться не удалось даже аврорам. Ходжез слышал, как те угрожали Сметвику, но целитель был непрошибаем. Хмыкнул что-то и послал к Мордеродовой бабушке Аврорат и весь Визенгамот вдобавок. Невольно Ходжез его зауважал. Брюнет вытянул онемевшие ноги, кривясь. Лавки в больнице были совершенно невозможные. Недолго стать и калекой, если ожидать здесь сутками, как он. - Вы еще здесь? – удивился, пробегавший мимо колдомедик Блер. Он был энергичным и пожилым мужчиной, очень много улыбался и сновал по палатам и коридорам как заведенный. Стажеры едва поспевали за ним. Догоняли наставника и переспрашивали по сто раз, но Блер абсолютно не желал стоять на месте смирно и подробно все изъяснять. Похоже, он был человеком дела и стремился их совершать весь день без передышки. - Я не уйду, пока не увижу его, - честно признался Уильям и посмотрел волшебнику в глаза прямо и открыто, прекрасно осознавая, что перед ним отличный легилимент, и даже провоцируя его на определенные действия. В ответ на его уловку мужчина лишь хмыкнул. - Вы невыносимый, наглый, но, тем не менее, настойчивый молодой человек. В ваших помыслах нет зла и только поэтому я позволю вам наведаться к Драко всего на пятнадцать… нет, десять минут. Вы меня поняли? - Необыкновенная щедрость, колдомедик Блер. Благодарю, - улыбнулся Уильям, пожав мужчине руку, он поспешил к Драко. Малфой был единственный больным в этой крохотной палате. Он лежал, повернув голову на правую сторону, и смотрел в окно. Левая половина лица, начиная с шеи и почти вплотную к глазу, была изуродована жутким ожогом. Он уже покрылся корочкой и имел желтоватый оттенок, похоже от наносимых на него зелий - в помещении ощущался довольно резкий запах. Руки же его были обе забинтованы и покоились поверх одеяла. - Привет, - хрипло произнес Уильям. Он представлял, как зайдет сюда и улыбнется, приободрив этим Драко. Но сейчас улыбаться не получалось. Стало жутко от вида ран. Стоило только вообразить эту боль, и тело бросало в дрожь. - Зачем ты пришел? – злобно спросил Малфой. – Нравлюсь? - Нравишься, - подтвердил Ходжез, присаживаясь на стул. - Мне не нужна твоя жалость, - Драко закрыл глаза, не в силах отвернуться. – Уходи. Раздался противный скрип, Уильям скользнул вниз, небрежно отодвигая стул от себя, и стал на колени. - Что ты делаешь? – потрясенно выдохнул Малфой. Уильям улыбнулся, осторожно прикасаясь к его волосам, ласково пропуская их сквозь пальцы. - Меня не испугают ни твой отец, ни твой злобный нрав, ни тем более шрамы на твоем лице. - Я всегда презирал уродство. А теперь я сам урод, - горько произнес Драко. - Это ведь не навсегда. Я просто не верю, что не существует никаких зелий или заклинаний, способных тебе помочь, - постарался приободрить его Уильям. - Мне понадобится целых три года, чтобы вывести шрамы полностью. - Не так уж много. Мы и не заметим, как они пролетят, - Ходжез наклонился и легко коснулся губами виска молодого человека. – Я не позволю тебе отчаиваться, не отпущу и не предам. Я люблю тебя, Драко Малфой. Так что не надейся так легко от меня отделаться. - Ладно, - из горла Драко вырвался нервный смешок. – Но ты просто идиот. Жаль, что я тоже к тебе неравнодушен. Он подвинул голову, прижавшись ко лбу любовника, и они оба наслаждались теплом друг друга. Было слышно лишь их дыхание и цоканье настенных часов. За окном завывало, но в душе обоих царило умиротворение. Их единение длилось слишком недолго. В палату вошел мистер Белл, окинув взглядом двух волшебников, он строго произнес: - Ваше время закончилось, господа. Помилуетесь завтра. А сейчас мистеру Малфою нужен отдых. - Я вернусь, - пообещал Уильям и нехотя ушел. Белл закрыл за ним дверь, напоследок подмигнув Драко. На суд Гарри явился ровно в одиннадцать часов дня. Зал, где заседал Визенгамот, был практически таким же, как он его и помнил. И не вызывал ни приятных эмоций, ни воспоминаний. Здесь было холодно и мрачно. Вдобавок ко всему, количество зажжённых факелов уменьшилось, и лица коллегии были скрыты в темноте, вызывая новую волну беспокойства. Парень собрался с силами и прошел вперед, на ходу представляясь. - Свидетель защиты Гарри Поттер-Малфой, - он хотел было пройти к Люциусу и Драко, но аврор заступил ему дорогу и указал на кресло по другую сторону. Гарри замер и повернул голову, размышляя. - Простите, мистер Поттер… Поттер-Малфой, - сурово произнес мужской голос. – Боюсь, в данной ситуации мы вынуждены предпринять дополнительные меры. У нас есть свидетель, утверждающий, что мистер Малфой не только силой удерживал вас в Малфой-Меноре, но и вынудил вас вступить с ним в брак. Мы имеем все основания полагать, что подсудимый Люциус Малфой воздействует на вас магически, а так же психологически. Это так, мистер Поттер-Малфой? Гарри коротко выдохнул и прошел к широкому креслу. Оно было холодным и слишком массивным, сидеть на нем было, по правде сказать, совершенно неудобно. Особенно когда за тобой наблюдает несколько десятков волшебников, и от них зависит твое будущее и тех, ради кого он сегодня пришел. Члены Визенгамота тихо перешептывались, но терпеливо ожидали его ответа. - Могу я узнать имя свидетеля обвинения? – спросил Гарри. Он помнил, как непринуждённо вел себя Дамблдор. И хотя вряд ли ему удастся быть настолько убедительным, как покойный директор, он совершенно не хотел выглядеть перед ними испуганным мальчишкой, коим был когда-то. Он вырос и не станет блеять перед ними. - Мистер Бенжамин Форрест Янг, - холодно ответил голос. - Мистер Янг стал свидетелем нашей размолвки и сделал ошибочные выводы. К тому же из-за своей безответственности он навредил моему здоровью, - спокойно произнес Гарии, вызвав новую волну взволнованного перешептывания. - Разумеется, мой муж этого не стерпел, и этот человек был уволен. Могу лишь предположить, что он пытается отомстить нам. - Он врет! – взревел Янг, вскакивая. Его лицо раскраснелось от возмущения и ярости. – Вызовите американку! Она все подтвердит! Люциус Малфой выкрал мистера Поттера из больницы святого Франциска. - Сядьте, мистер Янг и умерьте свой пыл. Что там с показаниями мисс Хелены Саммерс? Аврор, сидевший по правую руку от Янга, нехотя встал. - На мисс Хелену Мариан Саммерс было совершенно нападение, в результате которого она частично утратила память и повредилась рассудком. Сейчас она находится в больнице святого Франциска и не может свидетельствовать по данному слушанию. - Подсуетился, ублюдок, - выплюнул Янг, снова вскочив на ноги. Зал загалдел. Но вскоре затих, едва прозвучало три коротких удара палочки того, кто руководил допросом. - Мистер Янг, сядьте. Мистер Поттер-Малфой, какие отношения связывают вас и лорда Люциуса Абраксаса Малфоя? - Мы любим друг друга, - уверенно произнес Гарри. – Именно поэтому и вступили в брак. - Этим вы подтверждаете, что согласились на брак с лордом Малфоем добровольно? - Подтверждаю, - ответил Гарри. - Готовы свидетельствовать под Сывороткой правды? – спросил голос. - При условии, что вы зададите мне только этот вопрос, - ответил Гарри. - Немыслимая наглость, - осуждающе произнес женский голос. - Моя семья подверглась нападению, - сердито молвил Гарри. - Моих детей пытались убить. Я едва выжил. А мой муж и его сын являются главными подозреваемыми в преступлении, которого не совершали. Более того, они оба пострадали. Он посмотрел на Драко. Тот был абсолютно невозмутим и восседал, опутанный кандалами, с достоинством и некоторой отрешенностью от происходящего. На лице его уже подживал ожог. Он выглядел гораздо бледнее, чем в тот раз, когда им удалось повидаться. - И сейчас мы обсуждаем мою личную жизнь, вместо того, чтобы выяснить правду и оправдать невиновных, - раздраженно закончил он. - Суд сам выяснит, виновны или невиновны подсудимые, - холодно проговорил голос. Последующий час для Гарри показался адом. Тяжесть навалилась на его плечи, а ужасное кресло нисколечко не могло облегчить его страдания. Свидетели сменяли друг друга. От защиты выступал Северус, Гермиона, Рон, тот самый аврор Милтон, память которого стараниями Северуса была возвращена, а также те самые родственники, которые присутствовали на балу. По какому-то счастливому стечению обстоятельств они оказались свидетелями кражи тела из поместья. - Члены Визенгамота желают просмотреть изъятые воспоминания свидетелей, после которого мы проведем голосование. По воздуху выплыл думосброс. Аврор сделав шаг вперед к чаше, вылил из флаконов воспоминания один за другим и думосброс вернулся на свое место. Между ними и коллегией появилась полупрозрачная темная стена. В зале воцарилась тишина. - Вы выросли, - удовлетворенно произнес Северус за спиной Гарри и мягко сжал его плечо. Парень обернулся и измучено улыбнулся в ответ. Слышать похвалу от человека, который снова и снова спасал ему жизнь, всегда было приятно. - Без вас я бы не справился, - веско заметил Гарри. – Я рад, что вы поддержали меня, несмотря на все. - Это - ваше решение. Неважно, как мы все относимся к этому. Если вы считаете это правильным, то мы не имеем права вам препятствовать. - Я должен был это сделать, - голос Гарри дрогнул. - Вы все больше и больше походите на свою мать. Такая же отчаянная жажда справедливости. - О, я вижу недовольство на вашем лице, - парень улыбнулся. - Лучше бы вы оставались абсолютной копией своего отца. И поменьше очаровывали всяких негодяев. - Тогда бы я их раздражал, наверное. Гарри замолчал, его охватило неловкое ощущение от колыхнувшегося в памяти воспоминания. Снейп же, похоже, был абсолютно невозмутим. Снова, представив смутный образ молодого Северуса подвешенного головой вниз, парень отвернулся, покраснев. И встретился с пронизывающим взглядом своего мужа. В нем читалась горечь. В эту же секунду стена перед членами Визенгамота рассеялась. Все факелы в Зале вспыхнули, и теперь можно было рассмотреть волшебников, которые восседали на скамьях впереди. - Кто за то, чтобы оправдать подсудимых по всем пунктам? – произнесла женщина, сидящая возле секретаря. Гарри обвел взглядом всех волшебников, поднявших руку. И выдохнул от облегчения – проголосовавших было больше половины. - Кто за то, чтобы признать подсудимых виновными? Некоторые волшебники подняли руки, другие сдержались, осознавая тщетность этого действия. - Оправданы по всем пунктам, - произнес седовласый маг, владелец того самого голоса, который вел весь допрос. Кандалы упали с рук Малфоев, противно звякнув.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.