ID работы: 4300953

Бемби и здоровяк

Слэш
PG-13
Завершён
666
автор
Размер:
14 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
666 Нравится 11 Отзывы 155 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Стайлз с семьей живет в таком районе, которые обычно снимают для социальных реклам об идеальной жизни. Ну, знаете: зеленые улочки, одинаковые, как под копирку, ухоженные домики, хорошая страховка и обязательное условие – идеальная кредитная история. Одним словом – американская мечта. Рекламы, конечно же, умалчивают о сплетницах-домохозяйках, изменяющих им мужьях, которые меряются не членами, а социальным статусом и возрастом любовниц (чем моложе, тем престижнее), и абсолютно избалованных в таких семьях детях. Впрочем, Стайлз хоть и относится к последним, избалованным себя не считает (ну, может, самую малость). В целом, они живут в том месте, где все друг с другом спят, считают чужие деньги и килограммы, и устраивают званые ужины с фальшивыми улыбками. И Дерек, со своим байком и широкой, белозубой улыбкой, ну никак не вписывается в эту идиллию. Когда несколько недель назад в дом напротив семьи Стилински заселился молодой, симпатичный мужчина (к тому же, холостяк), уже к середине того же дня все мамочки обсуждали его пресс и шансы затащить в постель, а мужчины завидовали отсутствию у него живота и железному коню, хоть водить машину А-класса гораздо практичнее, учитывая дороги и городские пробки (так говорят на всех тренингах по самореализации для тех, кому за сорок). И хотя Стайлзу нравятся мотоциклы, в этом плане он все-таки относит себя больше к мамочкам – пресс у этого Хейла (или он должен называть его мистером?) действительно, что надо. Сейчас самый разгар лета, и сидеть в саду, греться на солнышке, читая книгу, гораздо приятнее, чем в тусклой и надоевшей комнате. К тому же, зрелище, что предстает перед Стилински гораздо интереснее всяких там видеоигр и прочей ерунды. И если Стайлз держит книгу вверх ногами, то в этом определенно виноват их новый сосед. Дерек чинит свой мотоцикл. Собственно, этих четырех слов достаточно, чтобы ввести Стайлза (и без того гормонально нестабильного подростка) в состояние «сперма в голову ударила». На дворе действительно нереальная жара. Как говорят смазливые репортерши в утренних новостях: «Такой засухи в Калифорнии не было с 1996 года», то есть, при жизни Стилински еще никогда. Стайлз подсчитывает, что Дереку тогда было лет семь, наверное, но кого это волнует, когда Хейл чинит свой мотоцикл при +40 как минимум? Его майка неприлично обтягивает натренированный торс, а перекатывающиеся мышцы под мягкой тканью бугрятся, словно он только что несколько часов к ряду занимался в спортзале. Его влажная от пота кожа блестит на солнце. И даже, если Дерек сейчас весь потный, в машинном масле и прочей ерунде, в которую может испачкаться настоящий мужчина, Стайлз бы сейчас с превеликим удовольствием облизал его (или позволил облизать себя, смотря, что предпочитает сосед). К слову, Стилински такой не один. Миссис Мартин с дочерью модельно разложились на шезлонгах у домашнего бассейна, потягивая коктейли с яркими зонтиками, и заинтересованно наблюдают за Дереком поверх солнечных очков (и не будь поблизости Хейла, Стайлз бы, скорее всего, любовался рыжеволосой Лидией, которая, к сожалению, даже не смотрит в сторону тех, кто моложе помощника шерифа Перриша). Миссис Уиттмор, пока муж в отъезде, надела самую короткую юбку (которую не надевала, наверное, со своего девичника) и вальяжно прогуливается с собачкой. Денни, сосед слева, что всегда помогает Стайлзу с информатикой, и тот излишне медленно стянул с себя футболку (Стилински должен отдать ему должное) и поливает из шланга и без того зеленый газон на лужайке. И, в общем-то, Стайлз их не винит – посмотреть действительно есть на что. У Дерека, к слову, сильные, умелые руки (в смысле, починки всякого ненужного барахла, типа сгоревшего тостера, который можно купить за тридцать долларов; хотя в том самом – тоже, Стилински уверен) и огромное количество терпения. Потому, что каждый раз, когда к нему обращается очередная недотраханная дамочка бальзаковского возраста с просьбой прибить полку/посмотреть машину/перенести кровать на три миллиметра влево/выгулять единорога/спасти планету, он только улыбается своей чертовой белозубой улыбкой и пожимает плечами, соглашаясь. И, черт, разве может парень быть настолько идеальным? «Мужчина, – напоминает себе Стайлз, – уже мужчина, не парень». Но от этого Дерека почему-то хочется еще больше. – Дорогой, – Стайлз чувствует мягкое поглаживание матери на своем плече, – засиделся ты здесь, интересная книжка? Клаудия улыбается, а Стайлз резко захлопывает книгу, сообразив, что держит ее вверх ногами. – Ага, – Стилински чешет затылок и убирает со лба взмокшую (не только от палящего солнца, он уверен) челку, – да, мам. Решил все-таки взяться за нее наконец-то, как советовал отец. Женщина кивает и улыбается: – Лимонада хочешь? Жарко ведь, – она утирает с шеи невидимую капельку пота и вдруг обращает свое внимание на соседа, который усердно занят мотоциклом. – Дерек! – громко зовет Клаудия и машет ему рукой, чтобы привлечь внимание. – Дерек! Хейл разворачивается на звук своего имени и – матерь божья, Стайлз не был к этому готов! – улыбается. На нем больше нет майки. Она висит на плече, скорее исполняя роль тряпки для рук, чем предмета одежды, но Дерек все равно надевает ее по пути к ним. Когда он поднимает руки, чтобы одеться, все его мышцы напрягаются еще больше, а чуть широковатые без ремня джинсы спускаются с бедер ниже, открывая взору выделяющиеся тазобедренные косточки, косые мышцы пресса и чертову дорожку темных волос, тянувшуюся от пупка вниз под пояс брюк. Твою мать. Стайлз нервно сглатывает и поспешно кладет книгу себе на колени, стараясь скрыть внезапное возбуждение. Дерек пожимает руку Клаудии и кивает ему в знак приветствия, и Стилински не способен больше ни на что, кроме как пялиться в ответ и тупо открывать и закрывать рот. – Адская погодка, не так ли? – Клаудия смеется. – Хочешь холодного лимонада, Дерек? – Если в аду так же жарко, нам всем придется не сладко, – Дерек подхватывает смешок, и благодарно кивает, когда женщина подает ему стакан с прохладным напитком. – Спасибо. Пока Хейл пьет, Стайлз усердно старается не пялиться и совладать-таки с собой и своими дрожащими руками. Но как это сделать, если чертова капля, осевшая конденсатом на стекле, стекает по подбородку мужчины на шею и впитывается в серую ткань майки, образуя маленькие, влажные пятна. Дерьмо. Стилински ерзает и перекладывает книгу поудобнее. Дерек улыбается еще шире, лукаво прищуривается, словно знает, что творится сейчас со Стайлзом, и внезапно обращает на него все свое внимание. – Так ты Стайлз, да? – мужчина протягивает руку для официального знакомства, и Стилински взывает ко всем существующим и несуществующим богам, чтобы он не заметил дрожи. Ладонь Дерека на ощупь теплая и приятная, мозолистая, с чуть шершавой от работы кожей. Ощущается так по-мужски (крепкая хватка, уверенный взгляд), что Стайлзу вдруг становится стыдно за свои наверняка нежные, как у девчонки руки. – У тебя длинные пальцы, – Дерек на какую-то долю секунды дольше, чем положено удерживает хватку, рассматривая ладонь Стайлза. – Ты играешь? «Только с собой, когда думаю о тебе», – хочет сказать Стилински, но прикусывает язык – Дерек с матерью вряд ли оценят его откровенность. Хотя, какая-то извращенная частичка Стайлза наверняка хотела бы увидеть реакцию Хейла на эти слова. Ох. Стилински неловко накрывает книгу свободной ладонью. – Нет, – хрипло говорит он, и в доказательство еще и машет головой из стороны в сторону. – То есть, мать хотела, чтобы я брал уроки фортепиано, даже наняла учителя, когда мне было десять. – Да, но он напугал бедную девушку искусственным бешенством, наполнив рот зубной пастой, – Клаудия звонко смеется, неосознанно прочесывая пальцами волосы сына, и Дерек, к огромному стыду Стилински, смеется тоже. Громко и искренне – Стайлз покрывается красными пятнами. – Мам! – Да ладно тебе, – Хейл все еще посмеивается, легко толкая Стилински в плечо. – У всех есть неловкие истории из детства. – Даже у тебя? – Даже у меня, – Дерек присаживается рядом. – Так ты студент? Приехал домой на летние каникулы или как? Стайлзу неловко от такого внезапного внимания, он удивленно моргает, приоткрывая рот. Дерек подумал, что он студент. Значит ли это, что он воспринимает его, как взрослого? Хейл все еще выжидающе смотрит, ожидая ответа, но делает еще хуже. Его зеленые глаза будто гипнотизируют своей прозрачностью и голубыми вкраплениями по краю радужки, и Стилински в буквальном смысле не может выговорить ни слова. На помощь сыну приходит Клаудия. – О, нет, Стайлз выпускник, – и, встретившись с недоуменным взглядом Дерека, добавляет: – Перешел в последний класс. – Школьник, значит? И Стайлз не должен так думать, но он почему-то слышит в этой фразе именно тот подтекст, который ему бы хотелось услышать. Стилински неловко кивает. – Ладно, – Дерек хлопает себя ладонями по ногам, – я, пожалуй, пойду. Должен вернуться к работе. Спасибо за лимонад, Клаудия, – он еще раз берет женщину за руку, прощаясь. – В любое время, дорогой. – И, да, Чарли – славный малый, – говорит Дерек уже Стайлзу вместо прощания, но заметив недоумение на лице подростка, поясняет: – Я о книге. Элджернон и Чарли неплохо поладили, да? – и с ухмылкой смотрит туда, где Стилински книгой прикрыл свою эрекцию. – А, – Стайлз глупо улыбается, – да. Хорошая книга. Хейл кивает и машет на прощание рукой, возвращаясь к своему мотоциклу. И только, когда Клаудия возвращается в дом, Дерек, предварительно встретившись со Стайлзом взглядом, снова снимает с себя майку. Стилински прочитывает книгу за ночь.

***

Стайлз зарекается еще хотя бы раз пойти на вечеринку Скотта. Он, в общем-то, с самого начала знал, что из этого ничего хорошего не выйдет потому, что в город снова вернулся Уиттмор, который наверняка будет на вечеринке и не упустит шанса постебать его, к тому же, он все еще вроде как избегает Эрику, которая внезапно проявила к нему интерес и решила затащить в постель любыми путями (и, честно сказать, Рейес немного пугает его; хотя больше Стайлза пугает ее бывший парень Бойд). Но Скотт очень просил его прийти, и Стилински, как хороший друг, конечно же, приходит. Собственно, это причина почему Стайлз сейчас сидит на крыльце своего дома пьяный вдребезги. После публичного унижения (он еле сбежал от полуголой Эрики, которая почти умудрилась добраться до его члена, а Джексон с толпой вовсю скандировали «жалкий девственник» из-за этого) единственное, что оставалось – это напиться. – Эй, ты в порядке? Боже, пожалуйста, пусть ему это послышится. Последнее, что Стайлзу сейчас надо, это Дерек, справляющийся о его самочувствии. Стилински медленно поднимает голову (на самом деле, его чудом не тошнит на белые кеды Хейла, стоявшего напротив него), убеждаясь, что бога все-таки не существует. Дерек стоит, спрятав руки в карманах джинсов, и участливо наблюдает за явно пьяным подростком. – Чего домой не идешь? – Не хочу мать расстраивать, а отец лекцию прочитает. Ну их, лучше тут посижу, – Стайлз откидывает голову назад, но теряет равновесие и заваливается спиной на бетонные ступеньки у дома, на которых сидит. – Черт, – он начинает смеяться, разложив руки в форме звезды. – Эй, вставай, – Дерек протягивает ему руку, – холодно, замерзнешь же. Давай, – он наклоняется, подхватывая Стайлза под подмышки, и буквально одним рывком вздергивает на ноги. Стилински пошатывается и, стараясь удержать равновесие, цепляется руками аккурат за задницу соседа. – Упс, – хихикает подросток, выставляя руки вперед себя в извиняющемся жесте, – прости, здоровяк. Хотя, нет, мне не жаль, можно еще раз? – Стайлз снова тянется руками к Дереку, но тот перехватывает их на полпути, удерживая так, чтобы Стилински более менее ровно стоял на ногах. – И где же тебя угораздило так налакаться? – Дерек хмурится, осматривая Стайлза на наличие ран или синяков. – На вечеринке. Собираешься наказать меня? – А я должен? – Хейл, улыбаясь, вопросительно приподнимает брови. – Ну, если ты хочешь, – тянет Стилински, и Дерек шумно выдыхает. Чертов подросток. Он точно попадет в ад из-за его оленьих глаз и широкого, чувственного рта. – Поговорим об этом, когда протрезвеешь. Давай, нужно как-нибудь по-тихому завести тебя в дом. – Да, лучше бы нам поскорее это сделать, – авторитетно кивает Стайлз. – Пока у меня окончательно не развязался язык и я не начал говорить о том, какой ты сексуальный и заботливый. Я всегда много болтаю, когда выпью, – Стилински на секунду замолкает. – Черт, я уже сказал это, да? – Ага, – Дерек закусывает губу, чтобы не улыбаться, и кивает. – Я буду все отрицать. – Как скажешь, – Хейл все-таки растягивает тонкие губы в улыбке. – Из-за чего напился-то? – А подросткам нужны причины? – Уверен, что тебе нужны. – Отказался трахать красивую, грудастую блондинку, – Стайлз издает глупый смешок и потупляет взгляд, как-то резко погрустнев. Дерек решает сменить тему. – Запасная дверь со стороны сада открыта? – Наверное, а что? – Начинаем спасительную операцию «доставь пьяного подростка домой». Я отвлеку твоих родителей, а ты тихо прошмыгнешь к себе. – Почему ты помогаешь мне? – Стайлз осматривает Дерека подозрительным взглядом. Он почти ровно стоит на ногах и даже не шатается. – Потому, что иначе ты будешь морозить свою задницу на пороге до самого утра. – Ты мог бы пригласить меня к себе, – как ни в чем не бывало, предлагает Стилински и улыбается. – Не в этот раз, Бемби, – Дерек скрещивает руки на груди, давая понять, что уступать не намерен. – Почему? Боишься, что не сможешь сдержаться? – Стайлз делает шаг ближе и приподнимает правую бровь, ухмыляясь. – Боюсь, что ты заблюешь мне весь персидский ковер. – У тебя его нет. Ведь нет же? – Стилински недоверчиво прищуривается. – Нет. А теперь, ты – в сад, а я – отвлекать твоих родителей. Стайлз широко улыбается. – Мой принц, – он оставляет на щеке Дерека смазанный поцелуй и скрывается в неосвещенной части двора. Хейл усердно старается придумать, чем объяснить чете Стилински свой полночный визит. – Здравствуйте мистер и миссис Стилински, простите, что так поздно, я только хотел… Дерек уже хочет сморозить какую-нибудь глупость по типу «отсыпьте, пожалуйста, пару граммов соли», но от позора спасает его ужасный грохот в гостиной. Боже, Стайлз даже подняться по лестнице тихо не смог. Джон и Клаудия удивленно рассматривают распластавшегося на полу сына. Стайлз лежит с невозмутимым видом, подпирая кулаком щеку. – Привет, мам. Привет, пап. Дерек?

***

Школьный автобус – ежедневная, утренняя пытка. И Стайлз в очередной раз в этом убеждается, когда Джексон со словами «девственникам в автобусе места нет», захлопывает желтую дверцу у него перед носом, а Эрика смеется и адресует ему средний палец, выглядывая в окно. Автобус уезжает, оставляя Стилински стоять на обочине, и хуже быть может, наверное, только то, что Дерек, скорее всего, стал этому свидетелем. Он подкатывает к Стайлзу на мотоцикле (и это, наверное, единственная ситуация, когда Стилински сможет употребить словосочетание «Дерек подкатывает к нему») и приветственно улыбается. – Привет, пьяньчужка. – Привет, – Стайлз в ответ неловко машет рукой. – Насчет вчерашнего. – Ничего не помню! – перебивает Дерека подросток, смеясь. – Ты не сможешь ничего доказать, а что не доказано – того не было. Хейл смеется тоже, и Стилински неосознанно засматривается на маленькие морщинки вокруг его глаз, когда мужчина улыбается. – Я всего лишь хотел спросить о родителях, – Дерек опирается на ногу, удерживая мотоцикл. – Наказали? – Не-а, высмеяли из-за того, что так глупо спалился. Но на вечеринки ходить запретили. Не то, чтобы я еще когда-нибудь собирался, – Стайлз неопределенно указывает рукой в сторону, куда уехал автобус, намекая на сложившуюся ситуацию, – так что, я, можно считать, легко отделался. – Все из-за той блондинки? – Стилински кивает. – А еще из-за козла Уиттмора, который почему-то решил, что имеет право надо мной издеваться. – Садись, – Хейл неожиданно протягивает ему свой шлем; Стайлз иронично вскидывает брови. – Подвезу тебя до школы, все же лучше, чем пешком топать. Да не бойся ты, не упадешь, если будешь крепко держаться. Именно этого Стилински и боится – крепко держаться. За Дерека Хейла. На его мотоцикле. Стайлз прозевал момент, когда кто-то там решил, что быть исполнению всех его желаний, или что? Он аккуратно перекидывает ногу через сидение, присаживаясь, и заминается, не зная, куда деть руки. Дерек довольный реакцией парня, смеется и сам кладет его руки себе на талию. – Ну же, Стайлз, это всего лишь мой торс, – говорит Хейл, когда подросток осторожно сцепляет пальцы в замок на его животе. – Вчера ты не был таким робким. – Ничего не было, – Стилински до сих пор не может поверить, что облапал задницу Дерека Хейла. Черт. – Я все отрицаю. Его щеки покрываются лихорадочным румянцем, и Стайлз рад, что у Дерека нет сейчас возможности увидеть его лицо. Он набирается смелости и прижимается ближе, укладывая подбородок мужчине на плечо. Идеально. Стилински готов провести в этой позе как минимум вечность (хотя, у него на примете есть еще несколько). Когда они подъезжают к школе, во дворе – как назло – толпа студентов, среди которых, конечно же, – Стайлзу не может так повезти, – и Джексон Уиттмор с компанией. Громкий рев мотора и красивый мужчина за рулем черного байка несомненно привлекают всеобщее внимание, – Стилински впервые с тринадцати лет хочется позаимствовать у Поттера мантию-невидимку, – Стайлз все еще наивно надеется, что никто его не заметит. Он соскакивает с мотоцикла, намереваясь как можно быстрее скрыться в толпе, но Дерек зовет его по имени, и Стилински ничего не остается, кроме как обернуться на полпути. – Хорошего дня! – Хейл улыбается, и Стайлз не может оторваться от того, как светятся его глаза, а солнечные блики играют на лице. Стилински только открывает рот, чтобы что-то ответить, но его перебивает чужой голос. – Заплатил своему соседу, чтобы подвез тебя до школы или ты настолько жалкий, что ему стало тебя жаль, Стилински? – Уиттмор смеривает Стайлза холодным взглядом голубых глаз и ухмыляется своей шутке. Стилински краем глаза замечает, как Дерек напрягает челюсть и до побелевших костяшек сжимает руль, – он осторожно кладет руку ему на плечо. – Спасибо, что подвез, Дерек, – Стайлз давит подобие улыбки в ответ на озадаченный взгляд Хейла. – Дальше я сам. Когда Дерек уезжает, Стилински молча проходит мимо смеющегося Джексона, направляясь в класс. Он весь день тщетно старается унять сбившееся сердцебиение и не думать о том, что Хейл был готов прямо там, на парковке, вскочить с мотоцикла и размазать ублюдка Уиттмора по асфальту. И, право, какая-то эгоистичная часть Стайлза все же хочет, чтобы он так поступил. А еще он не может не думать, почему чертов Дерек Хейл, уже в который раз, вызывается ему помочь. И Стилински не из тех, кто будет тщетно надеяться на чудо, но он думает, что у него есть маленький, но шанс, и стоит его использовать. Когда Стайлз выходит из школы, Дерек уже ждет его. Ждет. Его. Стайлза. Приехал специально за ним. Вот, черт. Он стоит, опираясь на мотоцикл, и, сложив руки на груди, улыбается. Улыбается, понимаете. На нем кожаная куртка плохиша, темные джинсы и солнечные очки, скрывающие его взгляд. И Стилински на секунду даже замирает, любуясь зрелищем. Кажется, весь мир на мгновенье замирает, чтобы полюбоваться Дереком Хейлом. Который ждет Стайлза (это вообще реальность, или Стилински опять уснул на литературе?). Когда Стайлз подходит ближе, краем глаза замечая стоящего в стороне Джексона, Дерек неожиданно привлекает его к себе и мягко целует в уголок рта. Просто, почти незаметно, так естественно, словно они уже тысячу раз так делали. – Как прошел твой день? – Дерек приобнимает его за талию, очевидно, играя на публику, а Стайлз все еще не может выдать ни единого звука. – Эй, – Хейл взъерошивает его волосы и чересчур широко улыбается, – не висни, смотрят же. Потом напишешь про наш первый поцелуй в своем дневнике. – Я не веду днев-, – начинает на автомате Стилински, но обрывает себя на полуслове и, рассмеявшись, несильно толкает мужчину в плечо. – Иди ты! Не так уж сильно я на тебя и запал. Дерек смеется тоже: – Но все-таки запал же. – В твоих мечтах, здоровяк, в твоих мечтах. – И в моих тоже, Бемби, – Дерек подмигивает, придумывая в ответ прозвище, и усаживается на мотоцикл. – Садись, – он протягивает Стайлзу шлем, – хватит с них шоу. – Ты ведь понимаешь, что городок у нас маленький? Просто так это не забудут, – Стилински усаживается позади Хейла, как и утром, обвивая руки вокруг его талии (он не может сдержаться, и словно случайно, ощупывает натренированный пресс мужчины). – Ты видишь это? – Что? – недоумевает Стайлз. – Как мне плевать, – Стилински не удерживается и довольно смеется, запрокидывая голову назад. Всю дорогу домой он крепко обнимает Дерека и думает только о том, какие мягкие его губы на ощупь и как хорошо они ощущаются на его собственных. Задумавшись, Стайлз даже не замечает, что его – все еще подростковое – тело понятным способом реагирует на тесную близость привлекательного мужчины. Он осознает это, только когда Хейл останавливается напротив его дома, а сам Стилински пулей соскакивает с байка, прикрывая пах рюкзаком. – Спасибо, – он потупляет взгляд и чешет свободной рукой затылок. – Мне надо, да, мне надо идти. У меня есть одно, эм, дело, которым надо срочно заняться, да. Дерек в ответ смеется и лукаво прищуривается. – Я всю дорогу чувствовал это твое дело, Стайлз. – Ох, прости, я… прости, – Стайлз набирается смелости и поднимает взгляд на улыбающегося мужчину. Он и вправду смеется над ним? – А хотя, нет, я отзываю свои извинения, – Стилински упрямо вздергивает подбородок, заглядывая Дереку в глаза, и позволяет руке, прикрывающей пах, безвольно повиснуть вдоль тела. – Да, я всю дорогу думал о твоих губах и руках, о твоей заднице и о том, как хочу облизать твой пресс. Понял? Ну вот, я сказал это. Доволен? Хейл с легкой ухмылкой кивает: – Хочешь поговорить об этом? – Ты… ты предлагаешь мне поговорить, – Стайлз стушевывается и неосознанно отступает назад, – об этом? – Иди домой, Стайлз, – со смешком говорит Дерек. – У тебя, кажется, было важное дело. Стилински кивает. Он все еще не может разобрать, шутит Хейл или говорит серьезно. И вообще, они что, только что флиртовали? – Увидимся, – говорит, наконец, Стайлз. – И спасибо. – Мой мотоцикл всегда к твоим услугам, если тебя снова не пустят в автобус, – отшучивается Дерек. – Ты знаешь, о чем я. – Да, не за что.

***

– Стайлз? – Дерек заходит в свою гостиную, в его руках кое-как помещается два бумажных пакета из местного супермаркета, полные продуктов. Стилински сидит за барной стойкой, с ногами забравшись на стул, и что-то пишет в тетради. По всему столу разложены книги, полу – распечатки, рюкзак горой валяется у ног. Его челка растрепана, на щеках румянец, а во рту – конфета на палочке. Он отвлекается от своего занятия, услышав, что Хейл вернулся, и широко ему улыбается – на его нижней губе блестит капелька сладкой из-за конфеты слюны, от которой Дерек едва ли находит в себе силы оторвать взгляд. – Что ты здесь делаешь? – Мне нужен был компьютер, подумал, что ты не будешь против, если я воспользуюсь твоим, – Стайлз осматривает Дерека невозмутимым взглядом и сгребает тетрадки в кучу, освобождая место для пакетов с продуктами. – К тому же, у матери еженедельное собрание домохозяек по обустройству и озеленению района, что в расшифровке на нормальный язык означает, что они будут пить коктейли, жалуясь на своих мужей. – Что с твоим ноутбуком? – Хейл сгружает продукты на столешницу, раскладывая их по полкам. Стайлз заинтересованно изучает этикетку от банки с зеленым горошком. – Фу, какая гадость, – он притворно морщится, – к черту хорошую фигуру, если нужно питаться этим, – Стилински брезгливо отставляет от себя банку подальше, и снова запихивает в рот конфету. – Ноутбук полетел, отдал его Денни, чтобы посмотрел, что с ним не так. – Голоден? – Дерек почему-то уверен, что Стайлз со школы ничего, кроме конфет не ел. – Ага, – подросток живо кивает головой, облизываясь, и складывает учебники в рюкзак. – У тебя в холодильнике, между прочим, мышь повесилась. – Лазил в мой холодильник? – Хейл прищуривается, улыбаясь. – Как ты попал в мой дом, кстати, я же вроде бы закрывал дверь? – Надеялся найти там что-нибудь съедобное, но кроме салата со спаржей, ничего не нашел, – Стайлз изображает рвотный рефлекс. – И ты держишь запасной ключ под камнем, слева от дверей. Не очень-то умно, здоровяк. – Ну, не думаю, что ко мне посмеет сунуться кто-то кроме надоедливого подростка без чувства самосохранения. – Ой-ой, – передразнивает его Стилински, – есть-то что будем? Что-нибудь вредное и со вкусом пиццы, надеюсь? – Тогда просто засуну замороженную пиццу в микроволновку, идет? – вздыхает мужчина, распаковывая упаковку с грибами. – Идет, – Стайлз улыбается во весь рот и тянется к холодильнику, доставая банку с колой. Он прикрывает глаза, запивая приторную сладость конфеты газировкой, и опирается спиной о ближайшую стену, наблюдая за тем, что делает Дерек. – Так значит, ты гей? – внезапно интересуется Стилински после нескольких минут тишины. Хейл тут же разворачивается к нему, отбросив упаковку с макаронами в верхний ящик. На его лице явно читается смятение. - Я не… нет. – Ты поцеловал меня у школы, – напоминает Стайлз с легкой улыбкой, и складывает руки на груди, словно детектив на допросе. – Это была игра на публику, – Дерек внимательно рассматривает стоящего напротив него подростка. – Разве? – Стилински недоверчиво приподнимает бровь. Мужчина вздыхает. – Это сложно. – Так сделай это простым. – Я не знаю, ладно? Мой отец ярый гомофоб, знаешь, из тех, кто каждое воскресное утро молится за наши души и на каждом углу кричит о том, что геи – это зараза человечества и они будут гореть в аду за их грязные делишки. Он хочет, чтобы я женился и продолжил его бизнес. – А чего хочешь ты? – Стайлз сильнее сутулит плечи, практически всем весом наваливаясь на стену. – Я? Просто жить, наверное. Влюбиться в того, в кого захочу, а не в того, кто будет навязан мне нормами общества, открыть мастерскую, – Дерек находит глазами глаза парня, и долго, внимательно вглядывается в карюю радужку. – Мне нравится этот план, – Стилински приподнимает губы в улыбке прежде, чем сделать очередной глоток колы. – Да, мне тоже, – мужчина кивает. – Что на счет тебя? – Мой план на будущее? – Нет, кого предпочитаешь ты? – Ну, я считаю Лидию Мартин красивой, – Стайлз странно ухмыляется и замолкает. – Но? – Дерек уверен, что существует это некое фантомное «но», не дающее парню жить спокойно. – Но с Денни целоваться было приятнее, – конечно же, Стилински подтверждает его догадки. – Денни, это который наш сосед? – Ага. – Так вы? – Хейл неопределенно ведет пальцем в воздухе, пытаясь таким образом объяснить, что он имеет в виду. – Что? – Стайлз почти давится от неожиданности газировкой. – Не-ет! Мы просто… Ну, мы подростки, понимаешь? – он неопределенно пожимает плечами. – А, ну это все объясняет, – мужчина тихо смеется. – Так, значит, парни? – Наверное, – Стилински грызет щеку изнутри. – Просто все эти липкие блески и нежности.. не думаю, что мне это нравится. – А так? – Дерек неожиданно шагает к нему; кладет руку Стайлзу на горло, не давит, а лишь чуть придерживает пальцами под подбородком, обозначая свое превосходство в силе, и легким толчком припирает к стене сильнее. – Так тебе нравится? – Тебе лучше отпустить меня, если не хочешь повторения неловкой ситуации, – Стайлз чуть более нервно, чем обычно улыбается, и облизывает пересохшие губы. Дерек сглатывает и хрипло смеется. – Какой же ты все еще подросток, Стайлз. Я же ведь тоже не импотент, – он берет руку Стилински и кладет ее себе на пах. – Чувствуешь? – Разве это не совращение несовершеннолетнего? – с неловким смешком интересуется Стайлз, иронично приподнимая бровь, но руку не убирает. – Возраст согласия – шестнадцать, – Дерек хмыкает, подыгрывая Стилински, и, растянув губы в ухмылке, опускает взгляд вниз. – К тому же, ты сам держишь руку на моем члене, я всего лишь обозначил позиции. – Что если мне не нравится моя позиция? – Стайлз серьезно смотрит на Хейла и чуть подается вперед. Дерек понятливо кивает, рывком меняя их местами, и, укладывая руки на бедрах Стилински, сам опирается спиной о стену – Стайлз от неожиданности наваливается сверху. Он тут же краснеет и поспешно отодвигается на несколько шагов назад. – Ну, для этого тебе придется, как минимум прекратить смущаться каждый раз, когда я тебя касаюсь и начать касаться меня самому. Стилински смотрит в ответ огромными оленьими глазами, в безмолвии открыв рот. Хейл что, только что позволил ему доминировать? Дерек громко смеется и выбирается из его объятий, направляясь на кухню, где уже несколько секунд пищит микроволновка. – Ты бы себя сейчас видел, – он изображает испуганное лицо. – Не пугайся, я не собираюсь делать ничего, пока ты сам этого не захочешь, Стайлз. То есть, Хейл серьезно сейчас говорит о них? Стилински отмирает, сообразив, что ведет себя глупо (он же сам грезил об этом мужчине). Конечно, с тех пор, как они стали общаться, Стайлз спокойнее воспринимает все, что связано с Дереком, но ведь желание и трепет никуда не делись. Стайлз шагает вперед, с неожиданной уверенностью припирает Дерека к стойке, и намеренно прямо в губы шепчет: – А если я хочу? – Тогда с пиццей придется повременить, – Хейл улыбается и тянется вперед, прикусывая пухлую нижнюю губу Стилински. – Хочу поцеловать тебя. И Стайлз с огромным удовольствием целует в ответ.

***

– Мы рады, что ты принял наше приглашение и зашел на ужин, Дерек, – говорит Клаудия, передавая мужчине овощной салат. – Да, – соглашается Джон. – Мы думаем, ты хорошо влияешь на нашего сына. Стайлз давится соком, вспоминая, как они «хорошо влияли друг на друга» вчера днем в его комнате, пока родителей не было дома. – Он стал больше читать, – подтверждает женщина, и Стилински, правда, старается не смеяться. – И наконец-то перестал ходить на эти дурацкие подростковые вечеринки, на которых творится черт знает что, – добавляет шериф. – Может, как-нибудь, порыбачим? Как ты относишься к рыбалке, Дерек? Стайлз усмехается, глядя на растерянное лицо Хейла (а такое увидишь редко). Ага, он перестал ходить на вечеринки потому, что они с Дереком устраивают приватные, которые куда более интересные. Дерек делает несколько больших глотков воды. – Да, рыбалка – отличная идея, мистер Стилински, – улыбается он в ответ (Дерек терпеть не может рыбалку с тех пор, как в детстве отец взял его с собой на озеро). – О, довольно, зови меня просто Джон. «Или просто папой», – хочет добавить Стайлз, но прикусывает себе язык, чтобы не сболтнуть лишнего, и улыбается, как идиот, тщательно пережевывая говяжий стейк. – Кстати, я слышала, ты открываешь мастерскую? – встревает в разговор Клаудия, отпивая глоток вина из большого бокала. – Да, в Дейвисе, – кивает Дерек. – У меня есть некоторые связи там, которые помогут мне обустроиться, – он неловко почесывает шею от того, что приходится недоговаривать. – Дейвис? Стайлз поступает в Калифорнийский университет в Дейвисе. Какое совпадение! Действительно, какое совпадение. Стилински утыкается носом в тарелку, чтобы не выдать чего-нибудь ироничного. – Да, – соглашается шериф Стилински, – было бы неплохо, если бы ты, ну, может быть, приглядывал за ним что ли. – Конечно, – Дерек искренне улыбается. Подумать только, все складывается даже лучше, чем они со Стайлзом рассчитывали. – Я пригляжу. Стайлз улыбается родителям тоже и, как ни в чем не бывало, ведет мысом кеда вдоль ноги Дерека под столом. Хейлу приходится извиняться за свою неуклюжесть и пролитый на свои джинсы сок и удалиться в уборную. Стайлз внезапно вспоминает, что оставил свой телефон в комнате и ему срочно нужно проверить почту. А Клаудия и Джон решают, что пригласят парней на Рождество, может быть, тогда они наконец-то расскажут им о своих отношениях честно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.