ID работы: 4304795

Моя личная катастрофа.

Гет
R
В процессе
32
автор
Размер:
планируется Миди, написано 28 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 1 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 7.

Настройки текста
— Как же он меня бесит! — Вот давай не кричать с утра пораньше. И. как ты вообще смогла поднять свой зад раньше моего? — Просто молчи и слушай. Блять, как же он меня бесит! — Я буду тебя благодарна, Алиша, если ты объяснишь в чём провинился этот бедолага и кто это вообще? — Гарри! Мразина. Я блин уже не знаю, что лучше: носить ему кофе или вернуться в Сиэтл. — Озборн? Ого. — Ну. хотя нет, не настолько всё плохо. Но всё равно бесит! * * * — Как же она меня выбешивает. — Ууу. ну ты же мне расскажешь про эту. — Не придумывай себе ничего, Питер. Здесь никакого подтекста нет. — А, ну да, я сразу понял. — Да пошёл ты, Паркер. — Это ли слова Озборна? — Питер театрально возмутился. — Это слова твоего друга, придурок, который вот-вот по зубам тебе даст. — Всё-всё. — парень поднял руки в знак поражения, всё ещё усмехаясь — …я даже боюсь спрашивать, о ком шла речь. — За.мол.чи. — Ну ладно, всё, молчу. Озборн тяжело вздохнул. — Не пойду сегодня в башню. — Ты прогуливаешь работу? — Я не могу взять себе в собственной башне выходной? * * * — Привет, Фелиция. — Здравствуй, Алиша. — она лучезарно улыбнулась, — ты сегодня раньше, чем вчера. — Да. не спалось. — А, ну это объясняет эти жуткие черные круги под глазами. Ты как панда. — Благодарю за сомнительный комплимент. — Прости. но это правда. Ты знакома с понятием «косметика»? — Может закроем тему моих чудных черных кругов? — Как хочешь. Но, если что, то могу одолжить свою пудру. Алиша закатила глаза, но всё же поблагодарила. — А наш обожаемый мистер Озборн что, ещё не пришёл? — А ты уже истосковалась? — Не могу дождаться удачного момента, чтоб плеснуть ему в лицо его чёрный кофе. — А, ну это многое объясняет. Ты, как я вижу, ждёшь не дождешься когда тебя уволят. — Поосторожней с языком. А лучше сплюнь. — Как-нибудь в другой раз. — обе усмехнулись. — Слава богу, честно говоря, что он еще не пришёл. Не хочется начинать день с его прелестной физиономии. А вообще странно, что хозяин башни до сих пор не пришёл. — Так он и не придёт. Написал, что срочные дела сегодня, так что Уолт Крам сегодня главный. Кстати, советую поторопиться. Он очень ждет тебя. Алиша двусмысленно посмотрела на коллегу. — Кофе, дорогая. Только кофе. — и подмигнула ей. — Фу, извращенка, — девушка шутливо толкнула секретаршу, — я не претендую на твоего мужчину. Фелиция кинула в нахалку ручкой, но попала в дверь, а та уже успела скрыться за ней. «Ну и хорошо. А то я бы сегодня его ударную дозу ухмылочек не перенесла бы». * * * Весь день Гарри бродил по парку, наблюдая за парочками, детьми, кидающими хлеб уткам в пруд, и просто прохожими. Он и не думал даже, что мысль о побочных эффектах лекарств и процедур, необходимых ему для жизни, будет угнетать. Ведь он — Гарри Озборн, и он не желал передавать этот чудовищный ген никому и никогда, да и не имел права. Никто не должен знать тех мук, что он перенёс, этих призрачных надежд, за которые приходилось хвататься, как за соломинку во время цунами. Но всё же, сидя в этом несчастном парке, наблюдая за этими обычными заурядными людьми, он осознал, что никогда он не сможет быть по-настоящему счастливым, как эти люди. И осознание, что он не сможет прожить нормальную жизнь, потихоньку сводило с ума. От всех этих мыслей его отвлекла СМСка. «Уважаемы мой мистер, мать твою, Озборн. Ты не мог бы в следующий раз предупреждать не только свою секретаршу, что среди недели вдруг приспичило взять выходной, но и меня? Я уже битый час жду от тебя материалы по двадцать шестому отсеку, и вдруг я узнаю, и не от тебя, не даже от твоей секретарши, а от разносчицы кофе, что тебя не будет сегодня! Что ж, надеюсь, что ты проветришь свои мозги сегодня, сходи куда-нибудь, в «УаилдКафе», к примеру, там вроде как раз вечер живой музыки. И чтоб свеженький явился. И будь добр, напомни мне не убить тебя, когда придешь. У. Крам» Ну, хоть кому то нужен. Уолт, на самом деле, гораздо ближе Гарри, чем многие думают. Он ему чуть ли не отца заменяет. Даже когда орет, вот взять даже это сообщение, он всё равно печется, непонятно по какой причине, чтоб Гарри хорошо день провел. И это, признать честно, очень спасает в таких ситуациях, когда Озборну убиться хочется. Ну, грех не последовать совету такого замечательного человека. Вот и занятие на вечер. * * * Домой не хочется. Рабочий день окончен, слава богу без особых приключений и без вылитых кофе. Но дома ждёт семья, заботливо клюющая мозг при каждом удобном случае. Нет, эта перспектива определённо не вдохновляет Алишу, так что придётся выкручиваться из ситуации. До того, как она уехала в Сиэтл, её подруга водила её в бар, где они слушали живую музыку в лице неизвестных исполнителей, делились своими проблемами и просто проводили время. Вот только название бы вспомнить. Ну, в любом случае местонахождение его не могло измениться. Только на этот раз идти девушке хочется не просто в роли слушателя, а в роли исполнителя. Спасибо Сиэтлу, что оставил в наследство не только горький опыт, но и новоприобретенную способность играть на гитаре несколько полюбившихся песен. Хоть что то хорошее. Только надо выудить старую, почти девственную гитару из шкафа. С таким планом в голове Алиша зашла домой. Увильнуть из дома оказалось не так уж сложно, потому что дома никого не было. Девушка просто написала записку, оставила её на столешнице и пошла в сторону бара с гитарой в руке. Народу оказалось много, несмотря на то, что сейчас середина рабочей недели. Шатенка подошла к бородатому парню, сидящему на высоком стуле около сцены, и заявила, что хочет выступить. Он ободряюще улыбнулся, записал что-то в своём блокноте и сказал, что её объявят под номером семь. Сейчас выступал симпатичный парень под номером пять. И вот только сейчас она почувствовала какое-то волнение. Нет, песню она хорошо знает и помнит все аккорды, просто. что-то волнует её. Неприятное предчувствие. Аж под ложечкой тянет. Усевшись за столик у стены, Лиша положила гитару на колени и попыталась слушаться в слова песни, которую исполнял уже парень под номером шесть. * * * — Принесите виски. И тот, что получше. Спасибо. — Две минуты подождите. Гарри определённо хотел выпить. Усевшись за столик рядом со сценой, он попытался вслушаться в слова исполнителя, но концентрации ему хватило на пол минуты. Когда парню принесли виски, в помещении раздались аплодисменты, мужик, исполнявший песню металлики, закончил завывать. Он сделал глоток. — А сейчас приглашаю на сцену номер семь. И давайте подбодрим её, ребята, она новенькая. Все вокруг зашумели, раздались ещё более шумные аплодисменты, свистки и посыпались «давай, красотка», «покажи себя, брюнеточка», когда какая-то девушка с гитарой вышла на сцену. Озборн не соизволил на нее посмотреть, но краем глаза заметил, что она немного замялась, когда вступила на деревянный подъём, именуемый здесь сценой, села на стул и настроила стойку с микрофоном. — Здравствуйте.кхм.я исполню песню не очень то известную, но очень мною любимую, — Гарри, узнав голос, посмотрел на неё и замер. — надеюсь вы. — она встретилась с ним взглядом и замерла на пару секунд, — …оцените. Он отложил стакан и стал смотреть на неё в упор. «чёрт» — пронеслось у Алиши в голове, пока она накладывала пальцы на струны. Вздохнув, она начала играть первые аккорды. «Ну нет, пошёл ты, Озборн. Ты не испортишь мне выступление» — подумала она и стала петь первые строки. — If the fish swam out of the ocean And grew legs and they started walking And the apes climbed down from the trees And grew tall and they started talking…* Кое-где послышались свистки. Гарри не сводил с неё глаз, будто завороженный, и вслушивался в каждое спетое слово. Она подняла глаза и стала петь куда-то в зал. — … And the stars fell out of the sky And my tears rolled into the ocean.* — и вдруг она посмотрела прямо ему в глаза, не двигая головы, отчего у него появилось ощущение, что она стала петь ему, а по коже пронесся табун мурашек — You even set my world into motion, 'Cause if you're not really here Then the stars don't even matter Now I'm filled to the top with fear That it's all just a bunch of matter…* Она продолжала играть и петь, а он смотреть и не двигаться. На его лице затаилась кривая, но не менее соблазнительная улыбка. И ничего не менялось на протяжении всего исполнения. Кое-кто в баре даже подтанцовывал, несколько парочек встали со своих мест и стали танцевать что-то отдаленно напоминающее рок-н-ролл. Закончилось это немного печально: к последним аккордам какой-то парень нечаянно толкнул официантку, из-за чего она так же нечаянно вылила на него кофе. Гарри это заметил, как и Алиша. Она доиграла и, переведя взгляд с облитого парня на Гарри, прыснула, еле сдержав смех. Озборн, в свою очередь, смех сдержать не пытался. Раздался шквал аплодисментов, во время которого наша певица, пытаясь сойти со сцены и при этом не смотреть на Озборна, споткнулась. И она непременно поцеловала бы пол, если бы её не поймал никто иной, как Гарри. Она ошарашенно на него смотрела, а он улыбнулся. Они замерли, не произнося и звука около минуты. Наконец паузу прервал парень. — Странно, что этим парнем оказался не я. Она улыбнулась и хотела было ему пообещать помочь составить тому парню компанию, но её перебил тот бородатый парень, воскликнув в микрофон: — Голубки, да поцелуйтесь уже и отойдите от сцены подальше, а то никто на исполнителя и не взглянет из-за вас. «Что?! Голубки?!» *песня, исполняемая Алишей: Adele — black and gold
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.