Dark shadow

PG-13
В процессе
16
автор
Размер:
планируется Макси, написано 12 страниц, 4 261 слово, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 7 Отзывы 4 В сборник

- Саймон, кажется, в опасности!

Настройки
Нью-Йоркская заброшенная лаборатория встретила Джослин Фрэй мрачным молчанием. По всему бетонному полу валялись какие-то разбившиеся пробирки, осколки стекла и хирургические принадлежности. В воздухе ощущался запах серы.Что же, от Валентина не стоило ожидать более чистого и ухоженного места. Но, пройдя дальше, женщина обнаружила подобие кабинета. Здесь стояли стол и стул из резного дерева. Окон, как и следовало ожидать, не наблюдалось. Большего рассмотреть не удалось, так как Джослин увидела Валентина Моргенштерна собственной персоной. Он стоял у одного из немногочисленных шкафов с какими-то пробирками, опять же. — Почему ты не прячешься, Валентин? — Я знал, что ты придешь поговорить по душам, дорогая Джослин, поэтому не стал прятаться, — произнес Моргенштерн. — Как благородно с твоей стороны! — Джо не может сдержаться от колкости, ведь она не забыла, что именно ее муж причинил ей много боли во времена Восстания. — Если бы ты, Джослин, не спрятала от меня Чашу, я бы вел себя еще благороднее, — и Валентин не забыл о том, на что он пошел ради истребления Нежити. Так же, как и не забыл, кто перечеркнул все его планы, украв у него одно из Орудий Смерти. И сейчас этот кто-то вместо того, чтобы отдать Чашу ему смеет язвить. — Как ты смеешь, Валентин! Ты — сумасшедший фанатик, поехавший на чистоте крови. Ты ведь забываешь о том, что сам, ой, как грешен! Совсем не чист, — шипит Джослин, забывая об осторожности. Валентин же, увидев взбешенную жену, взял себя в руки: — Ну, зачем ты пришла ты так и не сказала, Джослин. Не пришла же ты сюда выяснять отношения? Он знал, что Фрэй будет еще больше бесится от его спокойного вида. Но этого, к удивлению Моргенштерна, не случилось. Женщина смогла вернуть себе здравый рассудок, вопреки ожиданиям мужа. — Через своих приспешников ты передал мне весть о том, что Джонатан жив, — ее голос прозвучал холодно, но только она знала, каких сил стоило держать его таким. Подумать только, ее сын — чудовище с демонической кровью — выжил при пожаре. — Только не говори мне, что не допускала таких мыслей, когда узнала, что я выжил. Думаешь, я мог бы оставить свое чадо в огне? — деланно удивленным голосом произносит Валентин. Джо сдержанно хмыкнула. — Так это правда? — Правда. — Мне не нужны твои слова. Я перестала верить им уже очень давно. Мне нужны доказательства, факты, если хочешь. И Валентин показывает ей фотографию их предполагаемого сына. Фрэй неуверенно принимает, после недоверчиво смотрит на неё. На снимке изображен симпатичный молодой паренёк с янтарными глазами и золотистыми волосами. — Я не верю, что этот мальчик — демоническое существо, — протянула женщина. Притворно вздохнув, Моргенштерн говорит: — Да, мы нашли весьма симпатичное тело. Джослин шокировано взирается на мужчину. После всего, что он сделал, ей не стоило так реагировать, но со временем женщина поняла, что смириться с его жестокостью она никогда не сможет. Также, как и не удивляться ей. Признаться, его поступки становились всё жестче. — Ты лжешь, — неуверенно говорит Фрэй. Валентин начинает приближаться к жене достаточно близко. Ещё шаг, и они окажутся вплотную. — До сих пор думаешь, что я сумасшедший, — поддавшись внезапному порыву, Валентин прикасается к рыжим волосам, понимая, что у него определенно остались чувства к Джослин. Но женщина нарушает этот момент, отшатываясь от Моргенштерна. В её взгляде ясно читается отвращение к человеку стоявшему перед ней. К человеку, которого она когда-то любила. Когда-то… — Я хочу, чтобы ты осталась, Джослин. Фрэй понимает, что это не столько от каких-то там оставшихся чувств, сколько от желания узнать, где Чаша. — Ты смеёшься или издеваешься? — Джослин, вернув себе хладнокровие в который раз за этот день, активировала клинок Серафима. — Хочешь поиграть? — ухмыльнулся мужчина. В следующую секунду эта ухмылка превратилась в оскал. Щёлкнув пальцами, Моргенштерн рычит: — Но у меня не осталось времени на твои игры! Из тёмных углов других комнат лаборатории, словно крысы, начинают выползать Отречённые. Джослин, оценив ситуацию, бросила клинок на бетонный пол и, выхватив из кармана куртки какой-то зелёный пузырёк, мгновенно откупоривает его и залпом выпивает. — Ты не получишь Чашу, Валентин! И в следующее мгновение женщина закрывает глаза и падает рядом. — Прочь! — от негодования Вал снова рычит, отгоняя свою мерзкую армию и пробираясь к жене. — Найдите Магнуса Бейна и приведите его ко мне немедленно! Сумеречные охотники, которые, как и Отречённые, скрывались от глаз Джослин, мгновенно бросились исполнять приказ. Валентин же, подхватив Фрэй на руки, произносит менее жестко: — Скоро мы будем снова вместе, дорогая.

***

— Алек недоволен, — пыхтит Изабель Лайтвуд, входя в Лазарет Нью-Йоркского Института. — Где он? — Кларисса Фрэй смотрит за спину брюнетки, будто надеясь, что Александр Лайтвуд сейчас войдёт вслед за сестрой. — В кабинете, заполняет документы, отчитываясь о нашей миссии. — Ох, он пошлёт их в Идрис сегодня? — Ну, не думала же ты, что он будет тянуть с этим. На него ведь давят, Клэри. — Я знаю. Изабель бросает взгляд на блондина, лежавшего на одной из кроватей лазарета. — Они ведь посчитаю всё это некомпетентным, Иззи. Алеку может сильно достаться. — Переживаешь за брата? — отвлекаясь от созерцания парня, которого они спасли вчера вечером, брюнетка насмешливо смотрит на рыжую подругу. Клэри лишь закатывает глаза. — Но, знаешь, ты его достаточно… разозлила, — уже серьёзно говорит Из и, видя вспыхнувший взгляд напротив, тут же снова насмешливо поправляется, — если не сказать привела в ярость. Кларисса не выдерживает этого: — Он мог погибнуть, Из. Этого Конклав нам бы уже точно не простил! Изабель замахала на девушку руками, мол без тебя знаю. — Но наносить руны, зная, что он — примитивный… — Но он ведь оказался Сумеречным охотником! — Это был риск. А если бы ты его обратила? — Но он же как-то смог нас увидеть, да ещё и видел, как мы расправляемся с демонами. — Это мог быть обычный примитив с даром Видения. Клэри лишь мотает головой из стороны в сторону, истратив запал для пререканий. — Как на него, вообще, мог попасть яд Перевёртыша? — тоже уже спокойно интересуется Изабель. — Видимо, он стоял слишком близко, а мы, не отдав его безопасности должного внимания, полностью увлеклись битвой, — пожимает плечами Фрэй, но потом почему-то более эмоционально продолжает, — да ещё эта синеволосая наслала на него демонические чары. Это — двойной удар! В этот момент Джейс Вэйланд болезненно стонет и открывает глаза. — Что, блин, тут происходит? — морщась, выдавливает парень. — Молчи, — мгновенно подрывается к нему Кларисса. — Кто вы такие? Стоп… — перебивает сам себя Джейс, от чего-то внимательно вглядываясь в лицо Клэри. — Ты — та девушка из моего сна. Я тебя ещё в клубе видел. — Вэйланд как-то завороженно смотрит на рыжеволосую девушку перед собой. Но тут, резко вспомнив все подробности вчерашнего вечера, проговаривает, под конец не выдерживая звука своего голоса и морщась: — А потом на моих глазах ты вместе с ней и каким-то парнем убили трёх человек, превратив их в пепел. — А ты как хотел? Мы — Сумеречные охотники, малыш. Убивать демонов — наша задача с самого рождения, — весьма непринужденно и даже как-то бестактно произносит Изабель, пристально наблюдавшая за пареньком. Клэри бросает на подругу самый укоризненный взгляд из всех возможных. — Если он — Сумеречный охотник, — а это так — и не знает о своём предназначении мы должны сразу посвятить его во всё это. Он должен начать тренировать свою выдержку, научиться хотя бы держать оружие в руках, — насмешливо фыркает девушка, смотря на окаменевшего Джейса, — да, хотя бы, а мы тут с ним няьчим… — Иззи, — предостерегающе бросает Фрэй, тоже наблюдавшая реакцию парня. — Он только очухался от яда Перевёртыша, а ты уже забрасываешь его сейчас ненужной информацией. Изабель раздраженно выдыхает и, многозначительно взмахнув руками, удаляется из лазарета. Клэри же, проводив её недоуменным взглядом, оборачивается к Джейсу: — Меня зовут  Клэри Фрэй, — приветливо улыбнулась рыжая. — Прости за это. Мы не привыкли к новым Сумеречным охотникам. — К кому? — потрясенно выдыхает Вэйланд. — То, что ты видел вчера вечером было на самом деле — это не игра твоего воображения. — Ага, ага… я, что, в дурдоме? Это — какая-то психологическая уловка или что? Клэри издаёт нервный смешок: — Посмотри на своё предплечье. Это — Иратце, руна исцеления. Мы нанесли её тебе, когда на тебя попал демонический яд, — тем не менее девушка продолжает уверенными и размеренным тоном. Джейс только хватается руками за голову и мучительно стонет. Вдруг, поразившись внезапной мысли, парень поднимает голову и пытливо смотрит на Клэри, будто она может дать какой-то ответ на его следом вырвавшийся вопрос: — Где Саймон? Фрэй же секунду хмурится, а потом неуверенно произносит: — Это — твой…брат? — Да нет. — Всё-таки парень, да? — как-то горестно вздыхает Кларисса, мысленно давая себе подзатыльник, «О чём я только думаю?». — Что? Нет! Это — мой лучший друг. — А-а, — многозначительно протягивает рыжая. — Вы его тоже забрали сюда? Если так, я требую встречи с ним, а ещё лучше звонок… кому-нибудь. Здесь же есть такая возможность? И не надо мне тут втирать о том, что я не имею право, я хорошо знаю свои права, я — будущ… юрист, в общем, — практически на одном дыхании проговаривает Джейс. — Так, я не понимаю, о чём ты говоришь… Но мы понятия не имеем, где твой Саймон, — Клэри пожимает плечами. Затем, достаёт из кармана своих брюк обычный мобильный телефон и протягивает ему: — Вот, ты можешь позвонить ему, если хочешь узнать, где он. Вэйланд ошарашенно смотрит на девушку, невольно отмечая про себя, «Такая же, как во сне», а после немного заторможено забирает из рук девушки мобильник, мыча что-то о благодарности и вменяемости людей. Клэри прислушивалась, как могла, но всё равно не сильно уловила смысл бормотания парня, поэтому просто поднялась с кровати и встала у быльцы кровати. Блондин, ещё бурча себе что-то под нос, набрал номер друга. — Алло, это кто? — Это — Джейс Вэйланд. Можно мне Саймона Льюиса к телефону? — Он немного занят, Джейс. В трубке послышались знакомые крики. Да это же Саймон! — Дайте трубку ему немедленно или я позвоню в полицию. — Сначала отдай Чашу Смерти, мерзкий Сумеречный охотник! — прошипел женский голос на том конце провода. — Что? Я не понимаю о чём Вы говорите! У меня нет никакой Чаши Смерти! Кларисса всё это время прислушивалась к разговору, но после последней фразы резко напряглась и мигом попросила вернуть ей мобильный. Не поддавшись на эти уговоры, Джейс продолжал говорить своему собеседнику о том, что не понимает о чём речь. Кларисса, вырвав несчастную трубку у парня, начала тоже что-то говорить о Соглашении и неприкосновенности примитивных. — Тебе ждёт наказание, Камилла! Твой клан тоже не оберётся проблем, когда Конклав узнаёт о том, что ты… Джейс продолжал смотреть на Клариссу, которая уже закончила говорить, явно потому, что её собеседник решил прервать всё это. «Видимо, этой женщине, как и мне, показалось, что она несёт чушь», — подумал про себя Джейс. После небольшой паузы Клэри тяжело вздохнула и еле выдавила из себя следующее предложение: — Саймон, кажется, в опасности!
16 Нравится 7 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (1)