Часть 1
20 апреля 2016 г. в 18:53
— Мы с мамочкой возвращаемся. Как вы, детишки?
Джек звонил с борта самолета. Небольшое дело в Бельгии подошло к концу, и они с Гвен возвращались в Кардифф, где за время их отсутствия не произошло ровным счетом ничего. Йанто, от скуки штудирующий документы по недвижимости Торчвуда, ответил на звонок с заметным энтузиазмом.
— Одна из старых конспиративных квартир ушла с молотка, потому что владелец, некто Кери Айт¹, проворонил случившийся в ней пожар. Он проиграл предъявленный соседями иск, даже не явившись в суд. Неудивительно, но я все равно сфабриковал этому огненному демону свидетельство о смерти — задним числом, на всякий случай. Джек, нам нужно обсудить бессовестное разбазаривание ресурсов Торчвуда.
— Обязательно обсудим. Я рад, что у нас наконец есть человек, способный уследить за подобными деталями, но опечален, что это именно ты. Я-то надеялся на любовное воркование, но конечно, первое, что ты мне сообщаешь — сведения о потерянной конспиративной квартире, — Джек вздохнул. — Я скучал. Как дела дома, тихо? Вы с Оуэном не подрались, Тош не взломала системы управления очередных мирных инопланетных туристов, Рифт не плюнул в вас радиацией? Порадуй папочку, скажи, что смерть выдуманного человека — самое странное, что с вами случилось за эти три дня.
— Рифт вел себя хорошо. Не волнуйся, все тихо, папочка. Фу, это отдает извращением.
— Кстати, об извращениях, — раздалось в трубке, и Йанто закатил глаза, улыбаясь. Ему тоже недоставало Джека. — Мамочка к концу пути сведет меня с ума описаниями ужина, который готовит к ее возвращению Рис. Давай выберемся куда-нибудь, когда я прилечу?
— Ресторан в бухте? Я закажу столик.
— Отлично. Мы приземлимся через два часа.
Через несколько минут Йанто положил трубку и поднялся в оранжерею. Тош в перчатках осторожно протирала листья небольшому фиолетовому растению с резким, пряным запахом.
— Это успокаивает, правда? — Йанто улыбнулся коллеге, корректируя уровень освещения. У флоры в этой комнате были разные потребности в температуре, влаге и освещении, поэтому настройки системы менялись несколько раз в течение дня автоматически, иногда требуя поправок в зависимости от состояния того или иного растения.
— О, еще как. Теперь я понимаю, почему ты всегда находишь время для этого места, даже когда у тебя куча дел.
Она выбросила плотную салфетку, всю в дырах, и торопливо стянула перчатки, которые тоже уже начинали растворяться под действием густого молочного сока, выделяемого цветком, за которым она ухаживала.
— Хотя в этом есть и свои минусы, — протянула она, точными и быстрыми движениями обрабатывая руки специальным защитным гелем.
— Нужно только привыкнуть… Джек звонил, они уже летят домой.
— У них все хорошо?
— Судя по всему, в самолете очень скучно, и Гвен не может дождаться ужина с Рисом. А в Бельгии была горгулья.
— Я плохо разбираюсь в мифологии, что это? Там вроде было наводнение?
— Дракон. Только дышит не огнем, а водой. Пара улиц в Брюсселе оказалась подтоплена, но они справились.
Внизу дверь шумно откатилась в сторону.
— Оуэн же хотел остаться дома сегодня?
Они настороженно переглянулись. Внизу что-то с грохотом упало.
— Эй, вы здесь?
— Пойдем, пока он не разнес половину лаборатории, — мрачно сказал Йанто.
— Спокойному вечеру конец? — вопросом ответила Тош уже на лестнице.
— Скорее всего.
Доктор Харпер встретил их энергичной репликой, в которой не было ни единого цензурного слова.
— Что случилось? — спросила Тошико, поморщившись.
— Я говорю, ебаные пидорасы спиздили мой блядский прибор! — заорал Оуэн. — Меня обокрали в собственном доме какие-то уродские блоуфиш!
— И украли у тебя портативный инопланетный томограф, который стоит бешеных денег. За которым люди-кошки² из будущего уже снарядили делегацию, которая прибудет завтра. Который должен был оставаться здесь именно на подобный случай. Он не твой, кстати, — Йанто покачал головой. — Джек прилетает через пару часов. И он свернет тебе шею.
Харпер внезапно успокоился.
— Слушай, Джек ведь совсем не обрадуется, если мы сообщим ему плохие новости, едва он вернется?
— Мы? — переспросил Йанто.
— Я! Неважно. Ну наорет он на меня, не первый раз, переживу. Ведь это не я с ним сплю, и не мне на самом деле аукнется его плохое настроение, правда?
— Это ты так просишь о помощи?
Тош молча уселась за свой компьютер и принялась колдовать над параметрами поиска по энергетической карте Рифта.
— Да, блядь, я прошу о помощи, чертов зануда!
— В следующий раз так и скажи, не трать время, — огрызнулся Йанто. — У меня есть час и сорок две минуты… Тош, ты нашла что-нибудь?
— Он выключен. Слабый остаточный сигнал есть, но сложно понять, оборвался он потому, что его перестали перемещать, или потому, что мы его потеряли.
— Есть еще способ отследить его?
— Боюсь, что нет.
— Значит, мы едем туда. Оставайся здесь, попробуй придумать что-то еще, если мы не найдем следов.
На место прибыли быстро, по дороге Оуэн успел рассказать о краже. Он исследовал томограф дома, вышел в магазин, а на пути обратно столкнулся с тремя блоуфиш, но не обратил на них внимания, пока не заметил пропажу.
— Надеюсь, мы найдем их здесь, — озабоченно сказал Йанто, выворачивая тяжелый руль на резком повороте. SUV ворвался на территорию старых складов неподалеку от доков, разбрызгивая грязь из-под колес. — У меня вечером свидание.
— А то я не догадался, — проворчал Оуэн, выходя из машины и вытаскивая пистолет. — И как нам найти нужный склад?
— Думаю, подойдет тот, из которого только что высовывалась рыбья голова, — крикнул Йанто уже на бегу. Его нога ударила по тонкой двери склада в тот момент, когда ее попытались закрыть изнутри. Рыбоголовый отлетел к стене от удара, но передумал вставать, когда на него нацелились два ствола.
— Мы на месте, — уверенно сказал Йанто, быстро оглядываясь. — Здесь полно неземной техники.
Часть приборов, в беспорядке сваленная на полках и столах тесного помещения, была ему смутно знакома. О назначении еще части можно было догадаться, еще часть выглядела так, словно была предназначена не для гуманоидов. Ясно было одно — они накрыли не просто мелких воришек.
— Где томограф? — спросил Оуэн.
Блоуфиш замотал головой.
— Хорошо, это слишком сложно для безмозглой рыбы, понимаю. Я спрошу по-другому… Где та хрень, которую вы сегодня у меня украли?
— Я ничего не крал, я ничего не знаю! Рене, беги!
Оуэн был зол, слишком зол. Почти не глядя, он выстрелил в того, к кому обращался их задержанный — тот остановился в растерянности прямо на пороге.
— Рене, не беги, — озвучил сцену Йанто, быстро оценивая рану. Неприятная, но не опасная — убежать не сможет, но кровью не истечет, можно с чистой совестью усадить рядом с подельником.
— Итак, начнем заново. Мы — Торчвуд, вы наверняка о нас слышали. А теперь прекратите изображать детский сад и рассказывайте, где мой прибор, или следующий выстрел будет в голову одному из вас.
— Мы все расскажем! — поднял руки тот, кого назвали Рене.
— Другое дело, — одобрил Оуэн.
— У нас его нет! Наш брат… Увез его. У него есть покупатель, они сейчас встречаются.
— Где? — уточнил Йанто, глядя на часы.
— Заткнись, они же убьют его! — ушибленный дверью блоуфиш толкнул второго локтем.
— Если не заговорите, вас убью я. Обоих, — угрожающе произнес Оуэн, но это не сработало.
— Молчат как рыбы, правда? — ехидно осведомился Йанто через несколько минут. — Пока ты пытался выудить что-нибудь, я связался с Тош. Прибор ей не отследить, и камер рядом она не нашла. Но мы знаем, что ищем третьего брата, и это — ключ. Я отправлю ей образец крови, а ее экспериментальный локатор покажет местонахождение каждого кровного родственника этих двоих.
Он наклонился и провел по влажной от крови штанине блоуфиш датчиком.
— Йанто…
— Да?
— Рыбы откладывают икру. Если здесь вся его семья, мы будем искать нужного брата до тех пор, пока Джек не состарится.
— Чувак, мы живородящие, — укоризненно заметил Рене, и брат снова его толкнул.
— Что?! Это же расизм!
Оуэн открыл было рот, но не нашелся с ответом.
— Не знаю, расизм ли, но Тош нашла только одно живое существо с теми же генетическими маркерами, что и у них.
— Так едем!
— Только прихватим с собой наших парней и дверь закроем. С этим нужно будет разобраться позже.
Оуэн молча вытащил из кармана небольшой шприц и сделал укол буйному брату. Тот потерял сознание практически мгновенно.
— Что? Вырубим обоих и бросим в багажник, или ты хотел устроить их на заднем сидении?
— Нет, согласен, только багажник. Вот только ты отключил того, кто мог бы дойти до машины сам. И угадай, кто его потащит?
Навигатор обещал дорогу длительностью в пятнадцать минут. Йанто выматерился, только сейчас заметив яркую рыбью кровь на своем пиджаке и манжетах рубашки, и прибавил скорости.
— У нас меньше времени. Мне нужно будет переодеться.
— Серьезно?
— Разумеется, — SUV вильнул, уходя от столкновения с резко остановившимся впереди зеленым жуком, Йанто ударил по рулю, и громкий сигнал огласил дорогу.
— Почему вам до сих пор не надоело?
— Не надоело что?
— Ну, брось. Джек видел тебя в крови, он видел тебя грязным и побитым, каким угодно. Вы же практически живете вместе. На работе. Я никак не могу понять, зачем вы все еще играете в эти свидания? Переодеться… Уверен, если найдется время, ты еще и волосы уложишь.
— Конечно, как иначе мне быстро привести их в порядок после душа?
Оуэн закатил глаза, Йанто перестал сдерживать улыбку и пожал плечами.
— Должно же хоть что-то у нас быть нормально?
Заброшенный завод в Бьюттауне не внушал доверия. Торчвуд имел дела с подобными местами довольно часто, и редко это заканчивалось чем-то хорошим. На территории была небрежно припаркована неприметная машина, такая же грязная, как все вокруг.
— Ну почему всегда такие отвратные места? Почему нельзя совершить обмен в парке, или за городом? О, мои ботинки…
— Бондианы пересмотрел, мистер Джонс? Пошли!
Встав по обе стороны слишком маленькой для такого огромного помещения двери, они переглянулись. Оуэн кивнул, и Йанто осторожно приоткрыл ее, держа пистолет впереди. Помещение было разделено на небольшие отсеки. Тихие голоса едва слышались с другого конца здания. Двое мужчин снова переглянулись и молча двинулись в том направлении, выбирая самые темные уголки.
— Его было нелегко достать, — услышал Йанто совсем близко и осторожно выглянул за перегородку. Еще один рыбоголовый разговаривал с непримечательным холеным джентльменом средних лет в отменно дорогом костюме.
— Не мои проблемы, мы четко обговорили цену еще неделю назад. К тому же, я и так делаю вам подарок. Если не секрет, для чего вам эти гранаты, это же не ваш профиль?
— Сонтаранцы³ хотели бы попробовать их в деле.
— Ваш круг покупателей ширится… Как и сфера влияния. Мы еще понадобимся друг другу, мистер Иваси, не упрямьтесь, я дал хорошую цену.
— За прибор, который не принадлежит ни одному из вас, — Оуэн вышел из тени, наставив пистолет на блоуфиш. Йанто нацелил глок на второго и молча сделал несколько шагов вперед, чтобы привлечь внимание. — Отдайте его мирно и, так и быть, я попробую завершить эту неприятную ситуацию с минимальными потерями.
— Может быть, прибор принадлежит вам? — равнодушно поинтересовался хорошо одетый тип, но его руки в карманах пиджака сжались в кулаки. — Кто же вы такие?
— Мы — Торчвуд.
Сказано было веско, глаза Иваси панически забегали, но реакция его покупателя была более впечатляющей. Быстрыми движениями он метнул что-то из обеих рук, и два взрыва прогремели с промежутком в пару миллисекунд, а два выстрела опоздали всего на мгновение, оказавшееся достаточным, чтобы пули ушли в молоко. Фанерные перегородки с готовностью загорелись, помещение заволокло дымом. Когда Оуэн смог снова видеть и слышать, ни продавца, ни покупателя уже не было, как и следов томографа. Йанто кашлял, держась за подкопченную фанеру, из левого уха текла кровь.
— Ты в порядке?
Тот кивнул, не переставая кашлять. Когда приступ кончился, он замешкался всего на мгновение, с ненавистью глядя на испорченный копотью костюм, и бросился к выходу.
Неприметной машины на территории больше не было. Оуэн едва успел запрыгнуть в SUV до того, как внедорожник рванул с места.
— С ума сошел?!
— Нет. У нас осталось двадцать три минуты на то, чтобы вернуть блядский прибор, и это без времени на перемену костюма, — Йанто поднял руку к гарнитуре, с отвращением глянув на болтающийся, порванный рукав. — Тош! Отследи нас. Впереди должна быть небольшая светлая Киа. Ментор, кажется.
— Вижу, — через несколько секунд сообщил механический голос в наушнике. — Вы совсем близко.
— Отлично, я тоже вижу. Веди его, на всякий случай, — пробормотал Йанто и нажал на газ.
— Слушай, давить его прямо на шоссе будет не очень хорошо для прибора, да и для репутации Торчвуда. Притормози, ты сегодня водишь, как псих.
— Девятнадцать минут. Я никогда не опаздываю.
Оуэн посмотрел на него в надежде увидеть улыбку, которая могла бы показать, что реплика была лишь шуткой, но наткнулся на каменное лицо и молча пристегнулся.
Киа с внедорожником на хвосте пронеслась по шоссе, свернула на узкую улицу и принялась вихлять, надеясь оторваться за счет своей маневренности. На третьем повороте в ней что-то взорвалось. SUV ушел от удара отлетевшей крышкой ее капота, машина блоуфиш рванулась еще пару раз, но почти сразу заглохла. Иваси выскочил, прижимая к груди томограф, и что было сил побежал вперед.
— Серьезно? — саркастично поинтересовался Оуэн, глядя, как стремительно сокращается разрыв между ними и бегущим рыбоголовым.
— Он все это время двигался к воде, — сквозь зубы сказал Йанто и ударил по тормозам перед небольшим металлическим бортиком у набережной. Остаток фразы он крикнул, уже выскочив из машины и сбрасывая пиджак:
— Рыбы умеют плавать!
«Вот рыбы пускай и плавают», — сказал самому себе Оуэн, неторопливо открывая пассажирскую дверь и глядя, как бросается в Ривер Тафф сначала блоуфиш, а несколькими секундами позже — и его коллега. Борьба в воде продлилась недолго. Парой минут спустя он помог Йанто вытащить на набережную прибор и нокаутированного вора. — Неплохо, Джонс, надо злить тебя на заданиях почаще.
— Одиннадцать минут.
— Боже, ты машина.
Они запихнули Иваси на заднее сиденье, и семью минутами спустя были уже у Хаба. Йанто бросил машину с места, едва Харпер вытащил задержанного, и не услышал, что тот кричал ему вслед. Еще через четыре минуты он был у ресторана.
Джек уже ждал за столиком у самой стены. Его лицо примеряло разные степени изумления по мере того, как он замечал очередную деталь в облике вошедшего любовника: порванный, весь в копоти, пиджак, расплывающуюся на мокрой белой ткани рубашки яркую кровь, поцарапанные руки, сбитые костяшки пальцев… Хлюпающую в ботинках воду он услышал за мгновение до того, как Йанто обессиленно рухнул на соседний стул. Публика в ресторане замерла, следя за странной парочкой. Джек совладал с лицом, огляделся и спокойно произнес:
— Умеешь эффектно появиться. Почти опоздал.
— Я никогда не опаздываю.
— Ты в порядке?
Йанто выпил заранее заказанный капитаном виски и бросил несколько мокрых банкнот на стол.
— Просто отвези меня домой.
— Что случилось? — Джек с готовностью встал и приобнял Йанто, когда они направились к выходу. — Когда я звонил, мне показалось, у вас скучно.
— Так и было.
— Но у нас ничего не может быть нормально, да?
— В точку. Все уже в порядке, хотя завтра еще предстоит работа, и много.
Джек бросил на мокрое водительское сиденье внедорожника ворох бумаг из бардачка и с ужасом осмотрел салон.
— Твою мать! Что вы сделали с машиной?
— Джек, пожалуйста. Завтра, — Йанто откинулся на подголовник и закрыл глаза.
— Ладно, — пожал тот плечами и завел машину. Он продолжил через пять минут дороги:
— Знаешь, а я надеялся, что самым ярким событием вечера будет мой подарок.
— Подарок?
— Ты ведь любишь мифы… Мы использовали против горгульи старые добрые пушки, но я испробовал и кое-что новенькое. Помнишь ту странную штуку, которая превращает все в камень?
— Неужели ты таскал ее с собой? Как ты пронес ее в самолет?
— Неважно! В общем, я воспользовался ей, и привез тебе…
В багажнике что-то застучало, послышались крики.
— …яйцо горгульи, — озадаченно произнес Джек и съехал на обочину.
— Ты выругался или договорил? — уточнил Йанто.
— И то, и другое. Сладкий, кто у нас в багажнике?
— Блоуфиш.
— Обстоятельно же ты готовишься к свиданиям! И что он там делает?
Йанто засмеялся.
— Отдыхает от торговли инопланетной техникой. Черт, Джек, прости! Я совершенно забыл о них.
— О них?! Сколько их там?!
Йанто не смог ответить. Содрогаясь от хохота, он показал два пальца. Джек покачал головой и достал телефон.
— Тошико, ты на базе? Отлично, значит, вы оба — поднимайтесь к парковке, прямо сейчас. Встретите нас, заберете прохиндеев из нашего багажника и посадите в подвал. Никто не обкурился! Не знаю, что вы сделали с Йанто, — черт, да прекрати ржать! — но больше я его с вами одного не оставлю.
Он положил трубку и посмотрел на своего пассажира.
— Сейчас мы сделаем небольшой крюк, сдадим твою добычу и поедем домой. Слушай, ты точно в порядке?
Йанто выпрямился и глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться.
— Да.
— Я уже начал сомнева… Что опять?!
— Яйцо горгульи! — простонал Йанто сквозь хохот и спрятал лицо в дрожащих ладонях.
— О, господи, — пробормотал Джек, заводя SUV. — Ох уж эти детки.
Примечания:
1. Кери Айт - с валлийского, неточно - "любить огонь".
2. Люди-кошки - раса инопланетян родом из "Доктора Кто".
3. Сонтаранцы - воинственная инопланетная раса, также знакомая хувианам.