ID работы: 4316861

Warm feeling inside

Смешанная
G
Завершён
29
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 3 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Первым, что сказал Шерлок, когда Майк Стэмфорд привёл в Бартс своего бывшего однокурсника, долговязого, высокого брюнета с, на взгляд Холмса, чересчур уверенным и вызывающим видом для человека, у которого психосоматическая хромота, становится: - Гей. - Простите? Когда Шерлок на выдохе произносит это слово, он понимает, что только что совершил огромную ошибку, а как её исправить - он не представляет, хотя и судорожно ищет решение проблемы в своём мозгу, в закромах, бегая по углам в попытке отыскать ответ. Ему не свойственно нервничать, но сейчас, когда он украдкой поглядывает на вошедшего, уставившегося на него в полном изумлении, ему кажется, что именно это он ощущает. Его охватило некое беспокойство, им никогда не испытываемое, и надежда на то, что стоящий перед ним мужчина не сбежит от него прямо сейчас. Поэтому считая, что лучше всего скрывать чувства напущенной холодностью, он поднимается из-за стола, выключает микроскоп и подходит к стоявшему в оцепенении брюнету, позабывшему о своей трости и боли в ноге. Удостоив его ледяным взглядом и оценивающе посмотрев на него, он хмыкает и в своей привычной манере начинает излагать. - Вы стоите чуть развязно, уперевшись рукой о стол, и оцениваете меня в качестве сексуального объекта, что выражается в вашем заинтересованном взгляде, испарине, выступившей на вашем лбу, словно я раскусил Вас и Вы напуганы моим заявлением. Думаю, о том, что Ваша фигура, исходя из осанки и выправки, достаточно гибкая, Вы и сами знаете, - мысленно Шерлок ставит себе затрещину, потому что даже он, не признающим намеки и подобную ерунду, сейчас откровенно флиртует, что замечает даже Стэмфорд, улыбающийся с другого конца комнаты. - Далее, ваша одежда. Несмотря на наличие трости и внешней неспособности к сексуальному удовлетворению, она так и кричит о Вашей открытости и желании. Гетеросексуальные мужчины обычно не носят подобные вещи и уж точно не спускают джинсы до тазобедренных костей, к тому же, из-под них выглядывает весьма специфичная марка белья, которая чаще всего демонстрируется моделями различных гей-журналов и прочей мишуры. Значит, Вы следите за модой. И Ваши руки, на пальцах пятно застывшего лака для волос. Сами волосы в беспорядке, но вероятно, Вы считаете их частью стиля и своею особенностью, потому что уже несколько раз при мне Вы поправляли их. Чуть подведённые глаза и брови, на щеке блеклое, то темноватое пятно от косметического карандаша. Можно было бы предположить, что Вы просто следите за собой, но из кармана ваших джинс выглядывает бумажка с, я уверен, Вашим номером, и, судя по буквам, которые я вижу, предложением позвонить. Следовательно, гей. Если я где-то не прав, поправьте меня. После данного монолога вошедший опускает голову, пытаясь соскрести пятно с щеки и следы на руке, оставив после этого красные отпечатки. Он выше Шерлока примерно на голову, но тем не менее, выглядит напряженным и поникшим, определённо ощущая себя низким и ничего не значащим. Весь скукожившийся и признающий своё поражение он вдруг резко задирает голову и с вызовом смотрит Холмсу в глаза. - Даже если и так, то Вы что-то имеете против? - Меня подобные вещи не касаются. Не моя сфера. Собеседник становится еще более несчастным и поверженным после этих слов, что Шерлоку даже становится жаль его. Хлопает дверь, и в помещение входит Молли. - Оу, у нас тут гости. Майк, привет, - она с робкой улыбкой машет Стемфорду, неловко переминающемуся с ноги на ногу и чувствующему себя лишним, и подходит к Шерлоку. - Твой кофе, как ты просил, - запинаясь, она протягивает чашку Холмсу, и её руки трясутся, на них красные следы, а на губах больше нет помады. - Куда помада делась? - Шерлок принимает кофе, отпивая и морщась от такого горького вкуса, мысленно взывая Молли запомнить, что ему нужен сахар. - Я подумала, она мне не идёт, - её улыбка сконфуженная и натянутая. - Жаль, с ней было лучше. Сейчас рот, мм, маловат, - он снова пьёт кофе, внутренне довольствуясь разочарованным видом девушки, огорчённо выдыхающей "Ладно". Так называемый гость с интересом в глазах наблюдает за Шерлоком, и на его губах появляется улыбка и некоторое понимание. Он усмехается, и в его глазах пляшут смешинки и блики от ламп, одиноко гудящих под потолком. Возмущённый подобным звуком, Холмс оборачивается и пристально смотрит на источник смеха, вновь прикидывая, насколько тот будет проблемным, если согласится на соседство. - Вас что-то рассмешило в моих действиях или словах? - он вскидывает брови и смотрит с вызовом, ожидая дальнейшего шага. - Обязательно расскажу Вам, когда Вы разложите меня прямо здесь, на этом столе, - он вновь усмехается и барабанит пальцами по столу. Стук отдаётся эхом в ушах Холмса, удивленного, но не показывающего этого, словами "противника". На самом деле, он впечатлён и даже напуган подобным выводом, однако не может мысленно не посмеяться над перепуганной Молли и её нескрываемым шоком. - Ваше имя? - Джон Ватсон. Джон протягивает руку, и Шерлок с удовольствием пожимает её, чувствуя, как ему передают ту самую бумажку с номером и просьбой позвонить. Он мысленно отмечает свою победу, но думает, что от неё выиграют они оба. - Что ж. У меня пара вредных привычек и части тел в холодильнике. Я играю на скрипке, порой молчу по много дней. Что думаете? - собеседник улыбается и вновь взлохмачивает свои волосы, а его смех растекается тёплой рекой по всем закоулкам лаборатории. Шерлок хмыкает, словно не желает показывать, что сам рад происходящему, и решает сбежать, тем более Лейстрейд хочет показать ему тело, которое только что нашли около Темзы. Натянув пальто, он кивает Майку и собирается уходить. - Вот так сразу? Только познакомились и уже съезжаемся? Я ничего о Вас не знаю, - Джон оборачивается и, чуть наклонив голову, с интересом смотрит на Холмса. - О, думаю, я знаю многое. - Например? - в его словах звучит явная заинтересованность, и Шерлок не может не ответить на неё. - Вы врач , потому что учились вместе со Стемфордом. Не солдат, да и в армии не бывали, хотя знаете несколько видов искусств. Вы выглядели немного нервным, но упрямым, и ,несмотря на боль в ноге, вы продолжали стоять, да ещё и в достаточно развязной позе. Следовательно, боль психосоматическая. Это предполагает психотерапевта. Видимо, потому что пару месяцев назад Вас, похоже, где-то подстрелили или нанесли какое-то другое увечье. Сомневаюсь, что это было в Лондоне, я бы знал. Следовательно, заграницей. Протягивая мне свой номер, Вы имели неосторожность уронить пару евро. Загара нет, вывод: холодные страны Европы. Возможно, Швейцария или Норвегия. Думаю, первое. Пару месяцев назад там было совершенно нападение на известную кофейню в одном из Конгресс-холлов. Конвенция в тот день была посвящена не медицинской сфере, поэтому могу предположить, что Вы были в кофейне. Вряд ли просто как посетитель, Вам не по карману подобные удовольствия. Значит, Вы к тому же бариста. Странная комбинация профессий, но все-таки. Шерлок делает глубокий вдох и внимательно смотрит на Джона, явно впечатлённого и стоящего с открытым ртом. - Думаю, пока достаточно. Майк, увидимся, - он кивает ему и выходит в коридор, уверенно направляясь к выходу, где его ждёт Лейстрейд. Что-то вспомнив, он возвращается. - Имя - Шерлок Холмс. Адрес - 2-2-1 Б по Бейкер стрит. Жду к семи, - он подмигивает Джону и вылетает за дверь, оставляя его одного. Уже сидя в машине Грегросна ("Меня зовут Грег,"- твердит голос в голове), Шерлок пишет набирает смс Джону: " Сварите мне кофе? ШХ" и тут же получает ответ: "Разложите меня на столе? ДВ" Шерлок улыбается и понимает, что только что ступил на опасный путь, но его всегда привлекала опасность, потому что кто, черт возьми, в здравом уме вторгнется в Афганистан?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.