Часть 1
25 апреля 2016 г. в 00:51
— Блядь, чувак, отпусти меня!
Сэм с облегчением вздыхает и перестает трясти брата. Дин ошалело смотрит по сторонам.
— Извини, ты пытался навернуться с кресла, — Сэм виновато опускает глаза и отступает на шаг. Ну, по крайней мере, Дин очнулся. Сэм уже успел испугаться, пытаясь привести его в сознание.
Дин осторожно садится, потирая шею.
— Слушай, — голос у него какой-то неуверенный, — слушай, а ты кто?
Сэм столбенеет и медленно поднимает взгляд на брата.
— Дин, ты шутишь?
— Значит, я Дин.
— Нет-нет-нет, — Сэм жмурится и обреченно стонет. А так хорошо все начиналось.
***
Люцифер ищет Сэма, Захария — Дина, полиция ищет обоих. Часть демонов и охотников мечтает их убить. Фотографии Винчестеров развешаны почти на каждом углу. Тернистый путь подмигивает колючками и обещает быть долгим.
— Хочу, чтобы было как раньше, — говорит однажды Сэм и уточняет: — Я про охоту.
— Да, было бы неплохо, — соглашается Дин.
И они решают взяться за самое простое, обычнейшее дело. Маленькое нестрашное привидение. Призрак девушки, покончившей с собой из-за несчастной любви. И теперь пугающий семью, въехавшую в принадлежащий ему дом.
— Посолить и пожарить, — радуется Дин. — И всё.
— Да, — вторит Сэм.
— Конечно, — соглашается мироздание.
Труп братья находят очень быстро. Чуть поодаль от маленького ухоженного кладбища — маленькая надгробная плитка: «Мэри Литт, мы тебя любим». Кто «мы» — не уточняется.
Огонь прорезает теплый ночной воздух.
— Прекрасно, прошло как по маслу, — радуется Дин, подъезжая к мотелю. — Мы профессионалы. Я удовлетворен — как после хорошего секса. Хотя секс тоже бы не помешал. Я тут присмотрел одну… Эмн, с чего я начал?
— Ты удовлетворен.
— Хм. Это да. Но я хотел сказать, что мы можем пожить здесь еще пару дней. Отдохнуть.
— Только не светиться нигде, — предупреждает Сэм, закрывая за ними дверь в номер. — Тихо залечь.
— Да брось, — обиженно отвечает Дин. — Бар — мотель — бар. По улице — перебежками.
Дин встает и на цыпочках идет к туалету.
— Сливной бачек подводит.
— Что? — переспрашивает Сэм.
— Он, — трагически шепчет Дин, — громко смывает.
Сэм решает выразительно промолчать. Дин смеется, закрывая за собой дверь. Его пение перекрывает шум воды.
— Придурок, — пытается подавить улыбку Сэм, сжимая губы в трубочку.
Впереди еще два дня восхитительного отдыха. Без демонов, ангелов и прочих докапывающихся. А, может, и не два. В конце концов, у них никогда не было отпуска. Сэм закрывает ноутбук и возится на кровати, устраиваясь поудобнее. Он засыпает, не дождавшись, пока брат выйдет из душа.
На следующее утро их будит громкий стук в дверь. Испуганный женский голос просит немедленно открыть.
— Миссис Ли? Что случилось?
— Вы обещали, вы сказали, что она больше не появится!
Миссис Ли — женщина, въехавшая вместе с семьей в дом, где было совершено самоубийство.
— Успокойтесь. Когда она появилась?
— Сегодня! Под утро!
— Хмм, ээ, — начинает Дин. — Расскажите поподробнее.
— Она появилась в нашей с мужем спальне. Залезла… залезла на кровать и принялась стонать. Мы тут же сбежали, схватили детей и сняли номер в отеле.
— Стонать, — повторяет Дин.
— Под утро, — кивает Сэм. Раннее пробуждение явно не способствует быстрому мыслительному процессу.
— Странно, — говорит Дин, когда заплаканную женщину удается выпроводить из номера.
— Да не очень, на самом деле. У нас так раньше было. Оставшаяся прядь волос…
— Отлично, и как мы ее найдем?
— Не знаю, порасспрашиваем еще людей.
— Угу, у нее нет ни родственников, ни друзей, только коллеги по работе.
— Есть варианты?
Дин угрюмо молчит. Сэм пихает его в бок локтем.
— Ничего, никуда твой бар не денется.
Мэри Литт работала учительницей рисования в средней школе. Про нее почти никто ничего не знал. Если бы не предсмертная записка, то никто бы и не догадался, почему она отравилась. Подумать только, она была влюблена, восклицала директриса. Не может быть, удивлялась самая близкая знакомая Мэри — Анна Корвилль, школьная медсестра. С ней Винчестеры и решают поговорить во второй раз.
— Повторяю вам, я не знаю, не знаю, кого она любила. Она была очень замкнутым человеком.
— Понятно, а она… не говорила что-нибудь о кулонах?
— Э… нет. А что?
— Ну, знаете, женщины бывают такими… сентиментальными. Прядь волос в кулоне для возлюбленного.
Анна прищуривается.
— Вырванный зуб на цепочке, — приходит на помощь Дин. — Ну, фетишисты, всё такое.
Сэм почти наверняка знает, что думает про них женщина.
— Я, пожалуй, пойду.
Сэм под столом пинает Дина и проникновенно смотрит на Анну:
— Нет, подождите. Одну минуту. Вы случайно не знаете, где бы Мэри могла встречаться с молодым человеком?
— Не знаю, говорю же! — женщина поднимается. — Хотя…, но это вряд ли.
— Что?
— Да она любила одно местечко. Заброшенный дом на углу Хоуп-стрит. Я с ней как-то раз туда заходила. Думала, что будет страшновато, но, оказалось, там очень даже спокойно. Ладно, мне точно пора. Надеюсь, больше не увидимся.
— Спасибо вам.
— Не за что.
— Ну что, едем? — Дину явно не терпится закончить дело.
— Ближе к вечеру.
Место и в самом деле оказывается довольно приятным. За исключением запаха. Небольшой участок, обнесенный деревянным забором. Протоптанная дорожка к дому, сарай, яблоня с наполовину оголенными ветвями. И спокойная тишина, нет ощущения, что сейчас что-то выпрыгнет из зияющего чернотой окна, или заскрипят зловеще половицы, застучат ставни и замигает свет, или опасные существа притаятся в глубинах сада, да и сада-то того… Сэм бережно дотрагивается до засыхающего куста роз.
— Перекрыть крышу — и можно жить, — сообщает Дин.
— Угу.
Они решают разделиться.
Сэм обшаривает сарай, ходит туда-сюда по заброшенному саду и, не найдя ничего подозрительного, кроме невероятного количества мусора, направляется к калитке. Проходится вдоль забора, наблюдая за датчиком ЭМП. Ничего. Сэм собирается позвать Дина, но тот уже выходит из дома.
— Ну, как?
Дин довольно улыбается и тянет:
— Ты не поверишь, Сэмми, но я, кажется, выяснил кое-что о нашей Мэри.
Дин идет медленно, раздражая брата. А потом поскальзывается на банановой кожуре. Банановой. Кожуре. И начинает заваливаться. Пытается ухватиться за деревянный столб, к которому крепится калитка, но тот трещит и вместе с калиткой падает на Дина. Сэм срывается с места, но брат уже лежит на земле, придавленный грудой досок, пованивающей трухой. Сэм откапывает его, Дин не шевелится. Дыхание есть, пульс тоже, видимых повреждений нет. Сэм поднимает брата, тащит к машине. И вовремя: сзади с хрустящим звуком начинается крениться забор. Сэм оборачивается и смотрит: столб за столбом, секция за секцией. С земли вздымаются пыль и опилки. Сэм поудобнее перехватывает брата и продолжает идти. В машине он кладет Дина на заднее сидение, а сам садится за руль.
Отлично съездили, детка.
***
— Значит, мы охотились на привидение, и мне отшибло мозги, потому что я поскользнулся на банановой кожуре?
— Ну, в общем и целом, да.
— Почему мне кажется, что ты заливаешь?
— Не знаю. Не грузись, Дин, ты не неуклюжий псих, ты…
— Откуда?..
— Я могу догадаться, о чем ты думаешь. Мы вместе уже чертову прорву лет.
— Вместе… Вместе?! Только не говори, что…
— Успокойся, Дин, мы братья. Братья!
— О, плюс ко всему ты еще и мой брат. Отлично.
— А кое-кто даже с сотрясением мозги остается придурком…
— Слушай, я же старший?
— Ну.
— Наверное, я тебя часто лупил? Поэтому ты сейчас отыгрываешься на больном человеке?
Сэму становится стыдно. Он испытывает мучительные угрызения совести — ровно до того момента, как замечает, что Дин давится, чтобы не заржать.
— Дин, — почти ласково говорит он, — ты ошибаешься. Ты меня очень любил.
— Да неужели?
— Да. Мы же не разлей вода. Опора и поддержка. Вместе навсегда, — Сэм старается придать голосу больше серьезности.
Дин смотрит недоверчиво, но с интересом. И он такой, такой… как будто его не крутило течением последних лет. Ну да, его и не крутило, доходит до Сэма.
— Эй.
— Что?
— Ну, может, ээ… — Дин на мгновение тушуется, — расскажешь, как мы там жили, и вообще… Я уверен, что ты был занозой в заднице!
— Да, — говорит Сэм и отворачивается, чтобы скрыть улыбку. — Да, я расскажу.
— Я слушаю, не тормози. И не ври, что я тебе по утрам готовлю завтраки.
— Нет, завтракаем мы обычно в закусочных. Но ты часто готовишь ужин, тебе это нравится, иногда я помогаю. И обычно ты не ведешь себя, как бесчувственный придурок.
Дин хмурится и опускает глаза. Сэм про себя довольно хмыкает. В конце концов, никакого вреда не будет, если…
— Ты с детства меня защищал, у нас была очень счастливая семья, сейчас… сейчас мы остались одни, но все равно у нас хорошая жизнь. Да. Мы охотимся на нечисть, спасаем людей. По вечерам вместе куда-нибудь заваливаемся. Хотя… ты предпочитаешь оставаться со мной дома, смотреть телек, мы часто разговариваем. Ты мне доверяешь.
Дин, наконец, поднимает глаза, а Сэм не может понять, о чем он думает. В его взгляде что-то такое, от чего Сэму становится не по себе. Нужно заканчивать, но тут Дин улыбается — краешком губ, не скептически, скорее неуверенно, и у Сэма ёкает сердце. Он понимает, что не может остановиться.
— Нам хорошо вместе.
Дин хмыкает. Сэм подходит к нему вплотную, кладет руку на плечо и тихо говорит:
— Мне жаль, что это случилось, но мы справимся.
Дин замирает и бормочет:
— Ну, чувак, я же не виноват, что какие-то бляди разбрасывают мусор под ногами. Мне тоже жаль, что я тут сучился, мне казалось, я всегда так делаю.
Сэм отступает. Запоздалое чувство вины бьется где-то на краю сознания, заглушаемое вдруг накатившей нежностью. Немного больно в груди. Сэм качает головой, ему хочется сказать — перестань, Дин. И тогда все вернется на круги своя, и не будут подрагивать руки. Но Сэм повторяет:
— Мы справимся.
Дин согласно кивает. А Сэм не может не добавить:
— Но мы иногда ссоримся, ты это, не думай…
— Все нормально, — перебивает Дин. — Я жрать хочу. Готовлю ужин, говоришь?
Сэм счастлив, поедая пригоревшую картошку и разваренные сосиски. Дин недовольно смотрит в тарелку.
— Ты вспомнишь. А вообще очень вкусно, — Сэм не притворяется, и на лице брата появляется что-то вроде улыбки.
— Сэм, я тут подумал, может, это призрак меня толкнул?
— Нет, — сочувственно отвечает Сэм. — Мэри там точно не было. Кстати, нужно снова съездить в этот дом, ты там что-то нашел, но не успел мне сказать. А еще придется ехать в больницу.
— Только не сегодня.
— Окей, тогда давай я один съезжу в дом, нужно же избавить миссис Ли от стонущего по ночам привидения.
— Сэм, может, тоже завтра вместе съездим? Тем более ты говорил, что эта Ли на время поселилась в отеле.
Сэм смотрит на брата и пытается понять. Он же… нет, он же не пытается сказать, что хочет провести вечер с ним? Правда, учитывая то, что Сэм тут наговорил…
— Да, конечно. Тогда пойдем посмотрим, как сыграют наши с Испанией.
Дин расслабленно кивает.
Они устраиваются на диване. Дин разваливается, широко расставляя ноги, на большей части дивана и не отрывается от экрана. Сэм сидит на самом краю, с напряженной спиной, и не может вникнуть, кто кому сейчас забил и какой вообще счет. Слишком странно. Хотя, казалось бы, «Винчестеры» и «странно» — однокоренные слова. Дин потерял память, а они сидят, как ни в чем не бывало, и пялятся в телек. И Дина, похоже, всё устраивает. Сэм скашивает глаза в сторону и наблюдает за братом. Отсветы от экрана пляшут на его лице. Театр теней: полоски — изгиб — блик на губах — быстро, быстрее — с губ на глаза, Сэм моргает и отворачивается. Ему вдруг становится спокойно. И сразу понятно, что сборная Испании продувает.
Сэм пододвигается к брату и кладет голову ему на плечо. Дин предсказуемо напрягается — как будто подбирается, чтобы отпихнуть и разразиться саркастическими замечаниями. «Эй, сестренка, у тебя месячные или обычный приступ дурости?» Но Дин не отталкивает и постепенно расслабляется, а потом обнимает Сэма. Это уже слишком. Замолкает комментатор, Демпси забивает гол и застывает, не слыша воплей болельщиков. Сэм жмурится и позволяет времени возобновить своё течение.
Удобно и тепло.
Они не меняют положения и во время рекламных пауз, и лишь когда матч кончается, Дин легонько трясет брата.
— Эй, ты уснул, что ли?
Сэм поднимает голову и старается говорить так, как будто ничего особенного не происходит.
— Нет, хотя поспать не отказался бы.
— Угу, тогда ты первым в душ.
Сэм нехотя встает, слой тепла, окутывающий его, не смывается даже сильным напором воды. Следующим в душ идет Дин. Через десять минут Сэм слышит лязг и ругань.
— Прекрасно, ты раздолбал кран.
— Я? Я только повернул. Черт-те что! Позвони, пусть придут и починят!
— Ты думаешь, они пришлют кого-нибудь в такое время?
— Чувак, я не буду спать с пеной на голове.
Сэм только сейчас замечает намыленные волосы брата.
— Проржался? — спрашивает Дин. — Теперь можешь и позвонить.
Разумеется, никого к ним сегодня не пришлют. Сэм повышает голос, но ему вежливо объясняют, что за те деньги, что они платят, им повезет, если мастер придет хотя бы завтра.
— В следующий раз снимем номер в пятизвездочном отеле, — говорит Дин, злобно ковыряясь в сломанном кране. Он отказывается одеваться и уходить из ванной, не смыв шампунь.
Сэм приносит ему бутылку минералки.
Лежа в постели, Сэм прокручивает в голове события прошедшего дня. А некоторые из них прокручивает снова и снова. И снова. На соседней кровати Дин наверняка уже видит десятый сон. Может, он завтра проснется и всё вспомнит. Сэму не хочется думать о том, что скажет брат по поводу сегодняшнего вечера. Сэм засыпает только под утро, когда сквозь дырявые занавески начинает просачиваться свет.
Будит его запах кофе. Сэм поворачивает голову и видит на прикроватной тумбочке чашку, над которой вьется ароматный пар. Дин сидит на своей постели и уплетает гамбургер. Память не вернулась, думает Сэм.
Пока Дин листает дневник отца, периодически выдавая «Какой пиздец!», «Охеренный чудик!», «Сэмми, на нас все должны молиться!», Сэм находит адрес ближайшей больницы и смотрит карту. Он ничего не сказал брату про Люцифера, только коротко сообщил, что их родителей убил желтоглазый демон, а они отомстили. Дин не стал выпытывать подробности.
После обеда они едут в больницу. «Да у меня крутая тачка!»
Врач говорит, что это последствие удара, выписывает рецепт, предлагает пройти реабилитацию и советует запастись терпением.
На следующий день они снова приезжают к заброшенному дому. Но участок оказывается огорожен, и несколько человек деловито роют землю. Видимо, братья позавчера неплохо так пошумели. Кто-то куда-то позвонил и решил, что территория не должна пропадать.
Доски от забора лежат ровными рядами. Мусор аккуратно собран в пакеты. Неплохо было бы осмотреть дом, но там тоже хозяйничают рабочие, и вряд ли уже можно найти то, что обнаружил Дин. Они, представившись агентами по недвижимости, на всякий случай заходят внутрь. Почти вся мебель вынесена, обои содраны, крыша частично разобрана.
— Они спилили яблоню, — замечает Сэм, отходя от участка. Дин пожимает плечами.
— Что же такое я мог найти? Подожди, я был в этих же джинсах вчера?
— Да, и я уже… ээ, проверил карманы.
— Мои карманы.
— Твои карманы. И ничего не обнаружил. Либо это было нельзя унести, либо что-то еще.
— Логика. Эй, Сэм, может, я уже поведу? Навыки должны были сохраниться.
У мотеля Дин не вписывается в поворот и задевает краем Импалы об забор. Остается несколько царапин.
В номере Дин раздраженно швыряет ключи на стол.
— Ненавижу!
— Что?
— Эту гребаную беспомощность. Я уверен, что раньше водил круче Шумахера.
— Ну, один раз ты врезался в столб.
— Да ты врешь!
— Нет, тебе было восемнадцать, и ты напился.
— Отлично, Сэмми, ты умеешь утешить.
— Ну извини.
Дин бурчит и плюхается на табуретку. Та жалобно скрипит, и Дин еле успевает вскочить на ноги, как она заваливается с подломленной у основания ножкой.
— Нет таких слов, — только и говорит он, смотря на табуретку.
До самого вечера Дин читает дневник, иногда проговаривая вслух имена убитых тварей. Он досадливо хмурится, и Сэму больно смотреть, как он упорно пытается вспомнить и не может.
— Дин, мы что-нибудь придумаем. Ты однажды вообще умирал, я нашел целителя, который тебя спас, — Сэм решает не уточнять, как именно этот целитель спасал людей.
Дин качает головой.
— Я чувствую себя совершенно бесполезным.
Сэм хочет его утешить, но он знает, что Дин не терпит жалости, даже в таком состоянии.
— Слушай, у меня хорошая новость, у нас починили кран!
Дин бубнит что-то в ответ и снова углубляется в чтение.
В двенадцатом часу Сэм решительно подходит к брату и отбирает дневник.
— Эй!
— Из нас двоих ботаником всегда был я.
— Сэм!
— Ну хватит, давай поговорим.
— Не хочу я разговаривать. Отдай.
— Нет.
— Сэм, я серьезно, — Дин протягивает руку и сердито смотрит на брата.
— Я тоже.
— Ах ты, мелкая… — Дин неожиданно бросается вперед, хватает дневник и тянет на себя.
Сэм тоже начинает закипать.
— Да подавись ты, — отпускает дневник и начинает вставать.
— Вот как, — говорит Дин. Он приподнимается и пытается повалить Сэма на кровать. Тот молча сопит и вырывает руки из хватки брата, но Дин держит крепко. Тогда Сэм сам толкает его и наваливается сверху. Его руки оказываются скрещенными и упираются по обе стороны от головы Дина. Челка мешается, падая на лоб. Сэм раздраженно дует на нее и смотрит на брата.
У Дина зло сверкают глаза, к щекам прилила кровь, он возбужденно дышит. Сэма вдруг ведёт, и он почти что падает Дину на грудь. Тот отпускает его руки, но Сэм не спешит вставать.
— Сучка, — говорит Дин.
Сэм вдруг улыбается. Он подползает чуть выше и наклоняется так, что его волосы касаются лица брата. Между их губами не больше дюйма. Сэму кажется, что это будет смешно. Особенно потом, когда к Дину вернется память. Он сокращает расстояние на нет и прижимается к напряженным сухим губам брата. И тут же понимает, что будет не очень-то смешно. Его перетряхивает. Дин лежит неподвижно. Сэм не знает, что делать: перестать, сбежать или продолжать целовать смягчившиеся немного губы. Дин стонет — и на Сэма накатывает паника. Он порывается вскочить, но брат придерживает его за талию.
— Дин…
— И часто мы этим занимаемся?
Сэм слышит барабанную дробь в груди.
— Бывает, да, иногда…
— В самом деле?
— Да, — заверяет Сэм.
Он не знает, поверил ли Дин, но, по крайней мере, тот не возражает. Поцелуй медленный и почти одними губами. Как будто боятся проталкивать языки друг другу в рот. Но Сэму хватает и этого. Он начинает задыхаться, хотя воздуха хватает. Он отшатывается, когда понимает, что еще немного — и он упрется стояком в бедро брата. Глаза у Дина закрыты, на щеках — легкий румянец. Сэм проводит по ним пальцами и не выдерживает — снова тянется за поцелуем. Гладит спину Дина сквозь футболку, прижимает его ближе к себе. Мой. Поцелуй выходит более глубоким, но таким же нежным. Когда они отрываются друг от друга, Сэм кладет голову Дину на плечо и целует в шею. Они молчат, нарушая тишину только прерывистым дыханием. И хочется навсегда запечатлеть в памяти этот момент. Когда они, наконец, отстраняются друг от друга, Сэм пытается отвести взгляд, а Дин смотрит на него во все глаза.
— Ничего себе, — говорит он.
И Сэм краснеет.
Вечером Дин готовит курицу. Сначала он забывает ее выпотрошить, а потом посолить, но в итоге получается вкусно.
Они запивают курицу пивом, смотрят по ящику какую-то ерунду, и Сэм рассказывает всякие истории про монстров, которых они замочили.
«Мы умеем обращаться с до фига видами оружия.
И классно деремся.
Да, девчонки на тебя вешаются.
Ты всегда меня защищал. И дарил подарки.
Какие-какие. Куклу Барби, например.
Тот вендиго был омерзительным существом.
Ты не раз спасал мне жизнь.
Нет, это грустная история.
И про отца мне не очень хочется говорить. Прости.
А однажды нас запихнули в телевизор. Ты, кстати, фанат доктора Секси. Нет, я не гоню! Хотя я был машиной.
Нет, шизофрении у нас нет и не было. Но как-то раз мы работали в психушке.
Да, и в тюрьме тоже.
Нет, вот пришельцев как раз не существует. Как и снежного человека.
Зато мы разговаривали с гигантским плюшевым мишкой.
И отправлялись в прошлое. А ты в будущее.
Мне тоже нравится наша работа».
Сэм говорит и постоянно дотрагивается до брата, ему хорошо. Дин в ответ улыбается и смотрит открыто и слегка насмешливо.
— Да, я понял, что круче нас только Бобби.
— Угу.
Спать они ложатся в первом часу ночи. Сэм пытается не ворочаться, потому что каждое его движение заставляет натужно скрипеть древнюю кровать. Он слушает дыхание Дина и хочет целоваться.
— Сэмми, хватит пыхтеть!
— Что?! Да я…
— Иди сюда.
У Сэма внутри всё обмирает, он встает, идет босиком по холодному полу и останавливается у кровати брата. Тот возится, освобождая место. Сэм неловко присаживается, его тут же тянут вниз, и он оказывается прижат боком к теплой груди.
— Мы свалимся, — говорит он.
— Ничего, я тебя удержу, — бормочет Дин ему в ухо и кладет руку ему на живот. Через пару минут Дин засыпает.
Утром Сэм думает, что это определенно лучшая ночь в его жизни. Он не выспался, шея и правая рука затекли — но это такие мелочи. Дин будит его поцелуем.
Они до обеда не выходят из номера. Сэм думает, что делать.
К ним заходит миссис Ли и истерично интересуется, можно ли уже перебираться домой. Сэм берет переговоры на себя.
Ближе к вечеру Сэм зовет брата:
— Дин, иди сюда. Я тут звонил Бобби… Короче, есть один способ избавиться от амнезии. Нужно повторить то, что ее вызвало.
— Э, э…
— Да, ты ударился, и поэтому потерял память. Так что…
— Нет, Сэм, не продолжай.
— Я не настаиваю, но это может помочь.
— Блин, Сэмми, — голос Дина какой-то жалобный.
— Что?
— Я не хочу еще падать, вдруг я себе что-нибудь другое поврежу.
— Ну, вообще, ты ударился затылком. Если нанести удар по этому же месту…
— Удар?.. Сэ-эм!
— Я просто предлагаю.
— Ты просто хочешь со мной за что-то расквитаться. Что я тебе сделал?
— Дин! Не хочешь — как хочешь. Ты можешь пройти реабилитацию. Долгую.
— Эй, эй, я еще не отказался. Мы… мы можем попробовать.
— Ладно, — теперь уже Сэм чувствует себя неуверенно. — И… чем?
— Не знаю, — Дин оглядывается по сторонам. — А, ножка от табуретки?
— Так, так, — повторяет Дин. — Спокойно.
— Я спокоен.
— Я себе. Ну, давай!
Сэм бьет по затылку. Дин падает на колени и ругается в голос.
— Извини, извини, — бормочет Сэм, — я сейчас, я примерялся.
Он замахивается и сильнее бьет Дина.
Тот распластывается по полу.
— Дин?
Сэм переворачивает брата на спину.
— Эй, ты как?
— Сука!
Дин шипит и морщится, пытаясь подняться.
— Ну, помогло?
— Нет!
Сэм громко вздыхает и вопросительно взмахивает ножкой табуретки.
— Может…
— Ага, сейчас! — отшатывается Дин. — Сейчас!
— Но…
— Никаких но, — Дин выхватывает ножку из рук Сэма и больно стукает ею по плечу брата.
— Эй, ты что?
— Сейчас покажу, что!
Если бы постояльцы мотеля вышли в эту ночь из своих номеров в общий коридор, они могли бы наблюдать интересную картину: молодой человек, со сосредоточенным видом размахивая ножкой от табуретки, гонится за вторым молодым человеком, обиженно ругающимся громким шепотом, перепрыгивая через огромные вазы с цветами.
Дин догоняет Сэма на лестнице, прижимает его к подоконнику и гневно смотрит в глаза. Сэм не сопротивляется, когда брат заводит ему руки за спину. Адреналин еще плещется в крови, и в паху приятно тяжелеет. Дин тяжело дышит. Сэм чувствует, как быстро сжимается-расширяется его грудь.
— Пришел час расплаты, — говорит Сэм, — ну можешь мне тоже врезать по шее, если тебе легче станет.
Дин ухмыляется и сильнее вжимает Сэма в подоконник, заставляя брата чуть ли ни сесть на него. Сэм улыбается. А Дин вдруг роняет ножку от табуретки, пошатывается и хватается за голову. Ножка падает с оглушительным звуком.
— Блядь, — говорит Дин. Глаза у него расширяются, и Сэм понимает, что — всё. Сейчас рванет, разобьется, лопнет, разорвется. Нет, не больно, это потом…
Сэм прикрывает глаза.
— Ты вспомнил?
— Блядь, — повторяет Дин.
— Послушай, я объясню.
— Блядь! — орет Дин.
— Извини…
— Так, блядь, так. Я не хочу ничего слышать, — он пятится, наставив палец на Сэма, — не ходи за мной.
И сбегает по лестнице вниз.
Он возвращается через два часа. Сэм уже успел двадцать раз объясниться с воображаемым Дином, но когда он видит в дверях Дина настоящего, то буквы в словах меняются, и он говорит:
— Тлехо не я, но!..
Дин поднимает брови и идет в душ. Сэм прислоняется к стене.
— Дин…
Молчание.
— Дин…
Молчание.
Дин собирает разбросанные по номеру вещи и упорно не смотрит на брата.
— Дин!
Тот наконец поворачивается, взгляд у него тяжелый, и Сэма передергивает.
— Я не хочу это обсуждать. Предлагаю забыть и никогда не вспоминать.
— Черт возьми, Дин!
— Это был не я, ты пошутил, я оценил — всё.
— Нет, Дин.
— Что нет?
— Я не пошутил.
Лицо Дина застывает. Но Сэм не останавливается.
— Я не должен был. Не должен был тебе врать. Но я так хотел, чтобы ты хоть на время почувствовал себя счастливым. И я не должен был тебя целовать.
Дин поджимает губы и молчит.
— Но я хотел. И ты хотел.
— Я был не в себе.
— Но хотел же?
— Отвали.
Сэм упрямо хмурится и подходит к брату. Тому отступать некуда: позади кровать.
— Мне и сейчас… — он тянется рукой вперед, проводит пальцами по виску Дина, наклоняется ближе — так, что чувствует дыхание брата на своих губах, — и сейчас хочется.
Дин закрывает глаза. Капитуляция. Но Сэм замирает, не касаясь его губ. Дин сам подается вперед и натыкается на плотно сжатый рот брата. Сэм шепчет:
— А ты?.. Ты.
— Да, господи, придурок, да, давай же.
И Сэм целует его, плотно прижимается, тело к телу, хочется всей кожей чувствовать брата. Мало, мало. Дин обнимает его за талию, ерошит волосы, потом стягивает с них двоих футболки, опускается на кровать. Сэм стоит между его ног, и Дин расстегивает ему молнию на брюках. Целует в живот, лапает за задницу. У Сэма сносит крышу и подгибаются ноги.
Ночью у кровати подломилась ножка. Братья перебрались на вторую кровать. У той через полчаса подломились две ножки. По осенившему в ночи и «придумай получше, если сможешь» плану вторую кровать кастрировали полностью, избавив ее от оставшихся явно лишних ножек.
— Объясняться, что с мебелью, будешь ты, Дин.
— Почему это?
— Потому что это ты полночи втрахивал меня в несчастную кровать.
— А, ладно.
— И табуретку, кстати, сломал тоже ты.
Наверное, самое приличное, что есть в этом мотеле — это звукоизоляция. Ну, или Сэму хочется в это верить. А, может, это ночь жадно впитывает все звуки, боясь упустить малейший вздох.
— Сэм, может быть, у нас и не такая семья, как ты описывал, когда мне отшибло память, но…
— Да, Дин, я знаю.
Проснувшись, Сэм видит уже одетого Дина, говорящего с кем-то по телефону.
— Через час, хорошо. Спасибо. До свидания.
— Это кто? — сонно спрашивает Сэм.
— Это Анна Корвилль.
— И что ей нужно?
— Это не ей, а нам нужно. Я же вспомнил, чувак!
— Да, точно! — подскакивает Сэм. — Вчера…
— … было немного не до нашего призрака, — заканчивает Дин, наблюдая за смущенным братом. — Но неважно, ты только прикинь: Мэри влюблена в Анну!
Дин радостно смеется.
— На стенах в том доме были нарисованы портреты Анны с подписями «моя любовь» и прочей хренью.
— Неожиданно, — присвистывает Сэм. — Анна говорила, что Мэри ее как-то водила туда. Значит, она видела?..
— Скорее всего. Ладно, собирайся, мы встречаемся с Анной в той же закусочной.
Миссис Корвилль бледнеет, когда братья рассказывают ей о портретах.
— Нет, я ничего не знала…
Сэм смотрит ей прямо в глаза. Анна отводит взгляд.
— Хорошо, кое-что я знала… О боже, — вдруг говорит она. — Тогда это точно из-за меня. А я не хотела верить…
Женщину начинает трясти. Сэм протягивает ей чашку чая.
— Вы не виноваты, вы ничего не знали.
— Я не думала, что для нее всё так серьезно. Мы последний год очень мало общались.
— Вы ни в чем не виноваты, — повторяет Сэм.
Анна кивает, вытирая слезы.
— Расскажите.
— Да, только, прошу, пусть это останется между нами. Я не хочу, чтобы кто-нибудь узнал, что это из-за меня…
Сэм кивает. Женщина продолжает:
— Однажды, однажды она привела меня в тот дом, но там никаких портретов не было! Мэри очень нервничала, пыталась что-то сказать… Но я не захотела слушать. Она, знаете, была не самым приятным человеком. Мне и просто общаться с ней было трудно. Тем более я тогда начала встречаться с Карлосом. Это мой муж. Я и предположить не могла… Мы поженились за неделю до ее смерти.
Братья тактично молчат. Анна допивает чай.
— Послушайте, а не оставляла ли вам Мэри что-нибудь на память?
— Д-да… В том доме она подарила мне кулон. Внутри с одной стороны был ее портрет, с другой — мой. И прядь ее волос, она хотела, чтобы я отрезала прядь у себя, положила в кулон и носила его. Представляете?
— А где сейчас этот кулон?
— Когда Мэри умерла, я отнесла его ей в дом. Положила в ее шкатулку.
— Надеюсь, миссис Ли знает, куда делась шкатулка, — говорит Сэм, пока Дин доедает нетронутый завтрак Анны.
Миссис Ли знает.
— Я отнесла ее на чердак, со всеми вещами, которые остались от прежней хозяйки, спрятала куда подальше. Ой. Наверное, стоило от них избавиться? Тогда бы она нас не тревожила?
Сэм вежливо улыбается и выталкивает брата на улицу, пока тот не успел что-нибудь ляпнуть догадливой миссис Ли.
Братья без приключений находят шкатулку и кулон. Когда Дин достает зажигалку, воздух перед ними уплотняется и появляется призрак. Тощая девушка с огромными глазами в очках. Сэму даже как-то неудобно прицеливаться в нее из дробовика.
— Вы же не убьете меня? — жалобно спрашивает Мэри. — Ты, Сэм, ты не можешь. Если бы не я, то вы бы с братом до скончания веков ходили друг за другом кругами.
— Что? Что ты сказала? — сужает глаза Сэм.
— Ничего.
— Это ты? Это ты его толкнула?
— Не совсем, — признается Мэри, — я подбросила кожуру под ноги.
— Да! Да! — у Сэма закладывает уши. Он вопросительно смотрит на подскакивающего Дина.
— Да! — торжествующе возвещает тот. Губы его расплылись в идиотской улыбке, и сам он лучится самодовольством.
— Я не неуклюжий придурок, это всё она!
— О боже, — закатывают глаза Сэм и Мэри.
Когда все успокаиваются, Сэм снова обращается к Мэри:
— Зачем ты это сделала?
Мэри улыбается и молчит. Сэм вздыхает, а Дин снова щелкает зажигалкой.
— Ты же знаешь, что не должна находиться среди живых, ты сама выбрала другой мир, нам придется…
— Хорошо, — говорит вдруг она. — Хорошо. Анна всё узнала, это достаточное наказание. Только позвольте мне в последний раз ее увидеть. Может, может, она сейчас плачет из-за меня, — в голосе Мэри послышалась мечтательная интонация. — Я приду сюда через час, и вы сожжёте прядь. Пожалуйста.
— А как мы можем быть уверены, что ты не натворишь глупостей?
— Я ее люблю, — говорит Мэри и исчезает в стене.
— Подождем? — спрашивает Сэм.
— Да. Я не понимаю эту дуру, но почему-то уверен, что она сдержит слово.
— Мы сентиментальные охотники на призраков.
— Мы сентиментальные идиоты.
— Да ну.
— Я хотел уже быстрее отсюда свалить. А придется ждать.
— Придется. Целый час придется торчать вдвоем в большом пустом доме.
Сэм садится на кровать и несколько раз подпрыгивает. Та не издает ни звука.
— Отлично, — говорит он.
Дин улыбается.