Финал
16 октября 2012 г., 21:21
Мой перевод всем известной песни Фредди Меркьюри "The show must go on". Надо заметить, тут это мне удалось довольно близко к оригинальному тексту.
В пустом пространстве опять вопрос замрет:
Что значит жизнь, коль знаю дням я счет?
Вот и все… Чего желать? Пошел финальный мой отсчет…
В безумной драме царит другой герой,
А я развенчан, я скрыт кулис стеной –
Экс-король… Кто хочет этой участи еще?
Но шоу мое длится,
И вот финал вершится…
Так в чем моя ошибка?
Пускай разбито сердце,
И грим мой – маска смерти,
Я ухожу с улыбкой.
Чтоб ни случилось – мне дан последний шанс
Душевной болью закончить свой романс.
Я готов, я знаю – пробил час мой жизнь свою допеть.
И как ни странно – в моей душе теплей,
Ее оковы становятся слабей –
Я готов сквозь боль освободиться и взлететь!
Но шоу мое длится,
И вот финал вершится…
Так в чем моя ошибка?
Пускай разбито сердце,
И грим мой – маска смерти,
Я ухожу с улыбкой.
Моя душа, как крылья бабочек, пестра –
Ее коснулось пламя адского костра…
Ах, до чего же эта боль остра!..
Но шоу мое длится...
Я должен удалиться,
Пока не стихли звуки.
Пускай разбито сердце,
И грим мой - маска смерти,
Улыбка скроет муки.
1994 г.