Тысячная монета

NC-17
Завершён
10
Фэндом:
Размер:
85 страниц, 24 902 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 8 Отзывы 3 В сборник

Часть 1

Настройки
      Моё имя Артур Кёркланд. Хорошо бы мне его не забыть. В последнее время моя жизнь так круто изменилась, что голова ходит кругом. Порой думаю, как я мог вляпаться в такое дерьмо? Хотя стоп… Вы же ещё не в курсе. Тогда начну сначала.        Родился я в Лондоне. В семье графа Кёркланда. Наш отец был банкиром, и в жизни его интересовало только две вещи: деньги и честь фамилии. И его никогда не волновали наши проблемы и увлечения. В основном воспитанием занималась наша мать, милейшая и добродетельная женщина.        И как вы уже догадались, я был далеко не единственным ребёнком в семье. Всего нас было пятеро. Пять братьев и все мы были абсолютно разные. Серьёзный и ворчливый Скотт, сорвиголова Патрик, мечтатель и любитель мистики Уильям и совсем ещё малыш Дункан. Я был третьим по счёту.       С самого детства я увлекался творчеством моего тёзки Артура Конана Дойла. С каким упованием я перечитывал приключения Шерлока Холмса и мечтал, что когда-нибудь тоже стану гениальным сыщиком. Но моя семья думала иначе. По мнению отца, все наследники должны были пойти по его стопам. Он видел в нас надёжную опору, хотя при этом иногда путал наши имена. Бережливостью отец тоже никогда не отличался. Довольно часто устраивал светские приёмы, проигрывал в карты большие суммы и так далее. И вот однажды весь его бизнес полетел к чертям. Средств на проживание не осталось вовсе. Не выдержав позора, он застрелился. А вскоре горе снова посетило наш дом. У матери обнаружили онкологическое заболевание. Диагностика и лечение стоили колоссальных средств, заработать которые было нереально. Тогда мы с братьями единогласно решили продать наше фамильное имение, а сами переехали на съёмную квартиру. Желающие покупатели нашлись быстро, и денег хватило на все процедуры. Но они не помогли. Мама скончалась.       После её смерти наш самый старший брат Скотт взял инициативу в свои руки и оформил опекунство над нашими младшими братьями (над теми, кто ещё не достиг совершеннолетия). Следующее его решение повергло в шок всю аристократию. Он решил не устраивать матери шикарные похороны и сэкономить деньги.        Мама ушла на тот свет тихо и скромно, без дорогого гроба и пышных поминок. Ещё долгое время местные узколобые зеваки будут нарекать его неблагодарным сыном.        Вскоре старший брат заложил все фамильные драгоценности. Даже мамины памятные украшения, которые передавались из поколения в поколение, и с которыми она при жизни никогда не расставалась. Единственное, что я смог укрыть от взора старшего брата, так это дедовские карманные золотые часы.Оправа из чистого золота, механизм ручной работы, сделанные когда-то великим мастером, в далеком 1810 году. Теперь и я не расстаюсь с ними. Эти часы — единственная вещь, которая напоминает мне о моём прошлом, и о давно забытом графском титуле. А всё остальное ушло в ломбард. На вырученные от проданных драгоценностей денег Скотт купил небольшую ферму в Северном Йоркшире и забрал нас туда.       Вести деревенскую жизнь у меня не было никакого желания. Овцы и гуси сводили с ума. И тут я подумал, что не обязан остаток жизни провести с семьёй на ферме. Я взрослый человек и имею право на выбор. И у меня появилась возможность исполнить мечту и стать детективом. Правда, в Йоркшире перспективы нет. Тогда я твёрдо решил: поеду в Нью-Йорк. Уж там то для меня точно найдётся работёнка. Первым делом я рассказал об этом Скотту. Старший брат понял меня и поддержал. Дал денег в дорогу и пожелал удачи. Ну, в самом деле так бы сделал нормальный старший брат. А мой меня проклял. И выгонял из дома такими словами…ну, в общем, так не пристало ругаться бывшему аристократу.       До Нью-Йорка я добрался чтобы воплотить в жизнь свою мечту. Какой же коварной оказалась реальность. Да, я стал частным детективом. Но из-за постоянного отсутствия денег, я не могу себе позволить брать лишь те дела, которые меня заинтересовали, как старина Шерлок. Берусь за всё подряд и то, средств получаю от этого немного. Убийства? Таинственные кражи? Похищение людей? Чепуха! Нанимают меня в основном ради слежки: узнать с кем спит молодая жена бизнесмена, проследить в какой компании проводит время дочь продавца, узнать принимает ли наркотики сын домохозяйки и т. д. Честное слово, не детектив, а крыса с фотоаппаратом. И нередко бывает, что клиент отказывается платить, так как результат расследования не совпадает с ожиданиями. Из-за постоянной нехватки денег, я влез в долги, и даже не представляю, как буду их выплачивать. И каждый вечер, перед сном, я достаю из кармана старые дедовские часы и размышляю о своей судьбе и о судьбе моих братьев.    Но однажды моя жизнь полностью изменилась.        Началось всё в одно субботнее утро. 4 часа утра. Я отсыпался дома. Вдруг зазвонил мобильный.  Кое-как разлепив глаза, я нащупал под кроватью гаджет. Нажимаю на кнопку « принять»  — Ну где ты ходишь!!! — Этот голос я узнаю из тысячи. Он принадлежит моему старому приятелю Альфреду. — Я сплю вообще-то. — Недовольно пробубнил я. — Не время спать! Проснись и пой! — Ал всегда был неудержимым оптимистом.  — Иди к чёрту!  — Эй! Между прочим, у меня к тебе дело на миллион. Без шуток, собирайся и через пятнадцать минут жду на нашем месте. — И бросил трубку.  « Твою ж мать», про себя ругнулся я.        Альфред Ф. Джонс весьма упорный человек. По профессии он журналист и всегда находится в самом центре событий. Ал просто влюблён в свою работу: скандалы, интриги, расследования. Познакомились мы с ним, когда я только-только переехал в Нью-Йорк. Он помог мне с жильём. С тех пор мы стали очень хорошими друзьями.            «Наше место» это «Макдональдс» в нескольких кварталах отсюда. Разумеется, что ещё будет работать в 4 утра? Да и к тому же Ал большой любитель фастфуда, хотя я не разделяю его любовь.  Переступив порог заведения, я увидел, что Ал уже занял нам место. Очень странно, так как обычно первым прихожу я. Альфред помахал мне рукой. Скорчив недовольную мину, я пошёл к нему. — Чудно выглядишь! — Улыбаясь, сказал он и протянул мне картонный стакан с чаем. — Надеюсь, у тебя были веские причины разбудить меня так рано.— пробурчал я и взял стакан с горячим напитком. — Рано? Ну не знаю. Например, я ещё не ложился. — Ладно, что там за дело?! — спросил я и сел напротив.  Альфред слегка пригнулся и чуть ли не шёпотом спросил. — Ты знаешь человека по имени Холл де Вард? — Кого? — Холл де Вард — уже нормальным голосом повторил Альфред. — Фамилию где-то слышал. А так не помню. — Как ты можешь говорить так? Мистер де Вард великий человек. — Чем же он так велик? — Он вырос в простой семье. Родители погибли в автокатастрофе, когда ему исполнилось 18.  Сам бы он как-нибудь прожил. Но под его опекунством остались младшая сестра и брат. Мистер де Вард ради своей семьи смог достичь неслыханных высот. И теперь на сегодняшний день он является одним из самых богатых и влиятельных людей в стране.  Слушая его рассказ, я тяжело вздохнул и подумал: «Блин, ну зачем так много „воды“. Давай уже ближе к сути.» — И чем же занимается один из самых влиятельных людей? — спросил я у него. — Он хозяин фармацевтической компании Вард-Фарм. — Точно, я вспомнил, где видел эту фамилию. А откуда ты столько про него знаешь? — Я брал у него интервью для статьи в нашей газете. — Хорошо, а от меня что требуется? — Произошла одна неприятная история и мистер де Вард попросил меня найти лучшего сыщика в городе. «Лучшего сыщика? » это словосочетание приятно тешило моё самолюбие. — Что я должен делать? — Пока не могу сказать. Тебе нужно увидеться с ним лично. — Задание особой секретности? — ухмыльнулся я. — Вроде того. Если справишься, тебя ждёт такая награда, что ты сможешь со всеми долгами рассчитаться ещё и останется.        «Ого, перспектива так перспектива. Кто ж откажется от такого предложения?» — подумал я. Знал бы тогда, в какую историю влипну и как буду жалеть об этом.        Уже через полчаса, мы с Алом ехали в такси по направлению в главный офис компании Вард-Фарм. Здание оказалось огромным, около 12 этажей. И, как сказал Альфред, кабинет начальства находится в самом верху.         В здание нас пропустили без проблем. Оказалось, что у моего друга был пропуск. Каждый раз удивляюсь, как он это делает. На лифте мы добрались на нужный этаж. И уже там нас ждала секретарша в приёмной. Альфред подошёл к столу и важно заявил. — Передайте мистеру де Варду, что мистер Джонс с компаньоном прибыл. Секретарша томно закатила глаза, нажала кнопку на телефоне и пробубнила. — Герр де Вард, к вам прибыл мистер Джонс и его компаньон. Из аппарата послышалось невнятное шипение. Тогда девушка сказала нам: — Пожалуйста, проходите вас ожидают.         Мы с Альфредом зашли в просторный светлый кабинет. По своему интерьеру он больше напоминал химическую лабораторию. Возле окна стояли двое мужчин и, разговаривали о чём-то. Один из них был довольно высоким. Одет он был в чёрный, классический костюм, белую рубашку и чёрный галстук. Светлые волосы и стильная стрижка, затылок и виски коротко подстрижены, а чёлка достаточно длинная, но поднята наверх открывая лоб и небольшой ровный шрам на нём. Второй мужчина был одет в светлый костюм, без галстука, светлые волнистые волосы, длиной до плеч. А на лице отвратительное безобразие, которое мой старший брат в своё время называл «лёгкой небритостью».    Увидев нас, они резко оборвали свой разговор. Бородатый покосился  и спросил: — Холл, это и есть те самые писатели, которые будут составлять твою биографию? — Он остановил свой взгляд на мне и брезгливо скривился. Признаюсь, выглядел тогда я, конечно, не очень фешенебельно, но это не повод смотреть на меня как на мусор. Я выпрямился, протянул ему руку в качестве приветствия и торжественно заявил. — Мистер Кёркланд, к вашим услугам, сэр! — но тот всего лишь мерзко ухмыльнулся. — На твоём месте, я бы выбрал издательство по презентабельней. — Только посмотрите, как человек с мочалкой на лице пытается унизить нас. Возможно, стоило обидеться, но я уже привык к тому, что богатые люди получают удовольствие от интеллигентного втаптывания в грязь особей не своего круга. — Не имеет значения, как человек выглядит. Нам важен не внешний вид, а результат. — заявил второй мужчина. Такое отношение мне больше понравилось. Это и есть тот самый де Вард? Думаю, мы найдём общий язык. — Тогда ладно, мон шер. Не буду вам мешать. Оревуар, прошу меня простить. И ещё раз примите мои соболезнования. — Сказал он и вышел за дверь. А я тогда подумал «мон шер? оревуар? Неужели француз? » — Значит, Мистер Кёркланд? — Обратился ко мне человек в чёрном костюме. — А?.. Да. — Разрешите представиться и мне, Мистер Холл де Вард.- он протянул мне ладонь в знак приветствия. Я крепко пожал его руку. — Альфред считает, что вам можно доверять… — продолжил он. Я не успел открыть рот, как Ал сильно хлопнул меня по плечу и заявил. — Больше чем себе! — Очень хорошо. Присаживайтесь. Альфред, благодарю за помощь.  Ал ещё несколько раз похлопал меня по плечу (в такие моменты хочется просто его убить), а потом, подмигнув, прошептал — Удачи. — и покинул кабинет.  Мистер де Вард был не из тех, кто ходит вокруг да около, поэтому он сразу перешёл к делу. — Вам известно что-нибудь обо мне? — Немного — честно ответил я  — не имею привычки интересоваться богатыми людьми. — Это похвально. Ну что ж, расскажу вам вкратце. Всю свою жизнь я посвятил семье. Но для того, что бы они ни в чём не нуждались пришлось полностью пуститься в работу. Мы выходцы из простой, бедной семьи. Но теперь, благодаря моим усилиям, они ни в чём не нуждались. Я пытался устроить их жизнь, но… Недавно случилось несчастье. Две недели назад мою младшую сестру Лауру нашли повешенной в ванной комнате. — Лицо мужчины побледнело. А как всё хорошо начиналось. — Суицид? — уточнил я. На что его глаза наполнились яростью и он громко хлопнул по столу. — Не сметь произносить это слово в моём присутствии!!! Конечно, я был шокирован  резкой сменой настроения, но виду не подавал. — Всего лишь слово, и ничего более. Не стоит так реагировать. — постарался немного успокоить его. — Прошу прошение. — де Вард нервно поправил галстук — Поймите меня правильно, подобные события кого угодно из колеи выведут. — Понимаю. Ну, а в чём моя задача? — Полиция утверждает, что это суицид. Но быть такого не может… Я просто не верю. Лаура была слишком красива, слишком жизнерадостна. Её ждало шикарное будущее. И просто не было повода наложить на себя руки. — Соболезную, но… — Гонорара, который вы получите, хватит вам до конца жизни и останется ещё и вашим детям. — перебил меня Холл, и написал на маленьком листочке сумму, которую якобы собирался мне заплатить.          Когда я увидел эти цифры, покрылся холодным потом. Действительно, денег хватило бы не только с долгами рассчитаться, но и выкупить фамильное имение в Лондоне. Но само дело, расследовать суицид, абсурдное. — Простите. Я детектив, а не сказочник. Моя задача докопаться до истины, а не обнадёживать. Можно провести расследование, но если оно не принесёт результатов, и ваша сестра действительно совершила суицид, вам придётся принять это. — Согласен. — уверенно произнёс де Вард.        Мы пожали друг другу руки. И тогда мой наниматель сказал ещё кое-что. Но очень тихо, почти шёпотом. — Только учтите, пусть ваша работа будет втайне.
10 Нравится 8 Отзывы 3 В сборник