"Вайлетфилд Ралфс"

R
Завершён
109
автор
Фэндом:
Размер:
292 страницы, 106 082 слова, 57 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
109 Нравится 76 Отзывы 28 В сборник

Глава 13. Не слишком приятная беседа.

Настройки
      В это промозглое утро небо было серым и пасмурным, предвещающим в скором времени проливной дождь. Дул холодный ветер, пронизывая собой густые кроны деревьев, шуршащий шум которых доносился сквозь стёкла больших окон поместья четы Фентон. Фредерик стоял, обратившись лицом к окну, вдыхая горький аромат горячего кофе, чашку с которым он держал в правой руке перед собой. Тяжело вздохнув, молодой человек бросил задумчивый взгляд куда-то за пределы оконного стекла, по которому уже начинали стекать тяжёлые капли только начавшегося дождя. Сделав глоток, Фредерик резко развернулся и, устремленно взглянув на телефон цвета слоновой кости, направился к нему. Винслоу младший на этот раз был непоколебим в своём решении, мысль о котором мучила его последние сутки: сняв трубку, он быстрым движением руки набрал цифры и застыл в ожидании гудков…       — Я слушаю, сэр.       — Ливерпуль?       — Да, сэр. С кем соединить?       — Родерик Колин Винслоу… Пожалуйста.       — Ожидайте, сэр, — ответил приятный женский голос и тут же затих, в трубке опять послышались длинные хрипящие гудки. Они длились чуть более минуты; Фредерик уже было хотел положить трубку, но тут внезапно гудки прекратились, и по ту сторону послышался чей-то важный, монотонный мужской голос:       — Родерик Винслоу слушает.       — Отец? — осторожно спросил Фредерик: что-то его весьма тревожило. — Мне нужно с тобой серьёзно…       — Фредерик? Это ты? — не дав сыну договорить, переспросил сэр Родерик. — Я очень рад слышать твой голос! Как твои дела? Как мисс Бланш?       — Мне нужно с вами серьёзно поговорить, — не дав ответы на внезапно посыпавшиеся вопросы, строго сказал Фредерик. — Я уезжаю.       — Что? — доносящийся из трубки голос встревожился. — Куда уезжаешь? С мисс Бланш наверняка? Я чего-то не понимаю, Фредерик?       — Да… Точнее, нет. Я уезжаю один, домой, в Ливерпуль. Да, и я не желаю брать в жёны Бланш Фентон. Со всем уважением к ней и к вам… Я знаю, я никогда вам не перечил, но что касается…       — Фредерик? Ты… ты что себе позволяешь?       — Я позволяю себе быть лишь свободным человеком, самостоятельно принимающим решения и…       — Фредерик! Это неслыханная дерзость! Я всегда тебя считал взрослым и рассудительным, но… что за мальчишеские козни?! — Родерик свирепел с каждой минутой. — Да ты представления не имеешь, как обязан этим людям…       — Что я им должен, отец? Вы не можешь мне объяснить, в чём всё-таки дело?       — Это не телефонный разговор!       — У вас постоянно есть отговорки на это! — выпалил Фредерик: он был всегда сдержанным, но в этот момент его переполняли эмоции. — Я лично слышал, какого обо мне мнения мисс Бланш!       — Двадцать два года назад один ещё тогда практикующий врач спас жизнь едва родившемуся тебе и твоей матери!!! Да, и этого врач - мистер Фентон! Ты знаешь, какова цена жизни? Она безгранична! Поэтому ты возьмешь в жёны эту юную леди, и больше я слышать ничего не хочу!       Едва успев открыть рот в изумлении, Фредерик опять услышал в трубке тянущиеся гудки.       — Чёрт! — Фредерик нервно положил трубку на телефон и, бросившись прочь из комнаты, громко хлопнул дверью. Вырвавшиеся наружу эмоции, будто леденящая вода из ведра, окатили Фредерика с ног до головы. Он никогда ещё не чувствовал себя так подавленно, как в этот день. А может, всё-таки он действительно не прав? Каждый имеет право на ошибку, даже мисс Бланш Фентон. Возможно, она сделала это назло ему? Возможно, он действительно обделяет её своим вниманием, и поэтому ей очень больно на душе? Какой глупый звонок. Фредерик был уверен, что ему непременно нужно выбросить этот вздор из головы. И обязательно встретиться с Бланш. Ведь идти наперекор отцу было настолько неразумно, как пытаться пересечь море на самодельном плоту во время шторма. И он, несмотря на это, едва ли не отчалил от берега. Какая невиданная глупость!       Ловким движением руки поправив волосы, Фредерик, придав лицу невозмутимый вид, устремился на первый этаж в большую просторную гостиную.       Сидя на большом, обитом бордовой тканью диване, миссис Фентон нежилась возле камина, треск от которого раздавался на всю комнату. Кроме неё в комнате никого не было, и это весьма удивило молодого человека, который привык видеть семью Фентон практически в полном сборе. Услышав скрип открывающихся дверей, миссис Фентон обернулась, устремив меланхолический взгляд на господина Винслоу.       — Фредерик? — устало протянула она, изящно повернувшись боком и положив руку на спинку дивана. — Рада тебя видеть.       — Я тоже рад вас видеть, миссис Фентон, — слегка поклонившись, учтиво ответил Фредерик. — Выглядите измученно сегодня. Что-то стряслось?       — Как тебе сказать, дорогой Фредерик… У нас есть край неприятнейшая новость для тебя. Точней, для всех нас…       — И? — Фредерик смотрел на хозяйку поместья с весьма выраженным недоумением. — Я не могу понять, о чём вы.       — Я бы предпочла говорить об этом в присутствии всей нашей семьи. Она ведь и твоя, не так ли?       — Безусловно. А как же иначе? — по лицу Фредерика пробежала наигранная улыбка. Он всё ещё держал обиду на мисс Бланш, как бы ни хотел подавить это чувство внутри.       — Очень рада слышать это от тебя. Кларк подойдёт с минуты на минуту. Присаживайся.       Сев в мягкое кресло напротив, Фредерик, расслабленно откинувшись назад, закинул ногу на ногу. Изо всей силы пытаясь сохранить непринуждённый вид, он время от времени нервно потирал пальцами подбородок. Что происходит? Неужели кто-то подслушал его разговор с отцом? Эти мысли не давали Винслоу покоя. Вскоре двери в гостиную распахнулись, и внутрь вальяжно зашёл Кларк Фентон, в сопровождении мисс Бланш. Её лицо было уставшим, и это сразу бросилось в глаза: девушка то и дело отводила взгляд в сторону, словно избегая встречи с Фредериком.       — А вот и мои дорогие, — промолвила миссис Фентон, глядя на своего мужа, который сразу же сел в кресло напротив Винслоу. Бланш ничего не оставалось, как сесть рядом с матерью на мягком диване. Кларк, бросив угрюмый взгляд на дочь, перевёл его на молодого человека и сразу же нахмурил брови.       — Что ж… — хриплым голосом начал он. — Я очень рад вас видеть в очередной раз. Я не буду впредь говорить о погоде, как это заведено, или ещё о какой-то чепухе, которая не имеет сейчас никакого значения. Чем раньше мы начнём этот разговор, тем скорее закончим. Бланш?       — Да, папа, — девушка смущённо потупила взгляд в пол.       Такой Бланш Фредерик ещё не видел. Совершенно не понимая, что могло произойти, Винслоу, не отрываясь, изучал её взглядом. Какая же она сейчас красивая! В закрытом сиреневом платье, без этой надменности и дурного поведения, так ей присущего. Кто так мог на неё повлиять?       — Бланш… Сейчас нам предстоит очень серьёзный разговор, — продолжил Кларк. — Вчера, на балу… ты поставила нас с матерью в очень неловкое положение. Я не хочу, чтобы ты упала в глазах своего будущего мужа, и пообещай мне, что впредь такого не повторится. Это было неприемлемо! И… прошу тебя ответить, куда ты исчезла после нашего разговора? Мэриголд ты очень понравилась, она хотела побеседовать с тобой, но тебя словно след простыл!       — Я… — было промямлила Бланш и тут же замолчала в смятении. У неё до сих пор крутилась голова: она выпила очень много шампанского за прошлый вечер. Но что это было за шампанское? Прокручивая в голове кадры из прошлой ночи, Бланш на мгновение закрыла глаза. Перед её взором предстала довольно пикантная картина: едва заметный свет лампы, падающий на скомканную постель, томные вздохи, обжигающие её обнажённую грудь поцелуи, её нежные пальцы в густых кудрях Жоффруа… О нет! Что же она наделала! Нет, конечно, она молоденькая леди, которой так не хватало любви и ласки в тот момент… Но как она могла допустить, чтобы до этого дошло? Мисс Фентон сгорала со стыда: какой бы легкомысленной она и не была до того злополучного момента, но вкусить впервые запретный плод любви ей удалось лишь вчера ночью. В её прелестной головке мелькнула мысль о первой брачной ночи. О нет, а если об этом кто-то узнает? Какой позор… Остаётся лишь надеяться, что этот проступок так и останется незамеченным и со временем канет в небытие.       — Бланш? Ты хотела что-то сказать, милая? — поинтересовалась миссис Фентон, внимательно посмотрев на дочь. — Если тебе нездоровится, ты можешь пойти в свою комнату.       — Нет, нет, всё отлично, — ответила Бланш. — Всё хорошо.       — Ты не ответила на мой вопрос, — отчеканил мистер Фентон.       — Ах да, — отведя взгляд в сторону, вымолвила Бланш. — Я… Я просто ушла в свою комнату. Было слишком поздно, и я решила пойти отдыхать.       — А где же были вы в ту ночь? — вопросительно вздёрнув брови, спросил Кларк, бросив взгляд на Фредерика, который продолжал с интересом посматривать на леди Бланш.       — Я… Я, если честно, был не в настроении и плохо себя чувствовал, — соврал молодой человек. — Я взял свою собаку и долго гулял с ней вдоль озера возле аббатства Уайтби… Свежий воздух пошёл мне на пользу.       — Ночью?       — Да. Именно ночью. Возможно, это покажется вам странным, но иногда я именно так и делаю.       — Действительно, странно, — пожал плечами Кларк. — Весьма странно получилось. Я понимаю, у каждого свои странности. Но постарайтесь, дорогие мои, в следующий раз держаться друг друга.       Фредерик ничего не ответил, а лишь одобрительно кивнул головой.       — Да, я едва ли не забыл… Хочу сообщить крайне неприятную новость, которая огорчила как меня, так и мою дорогую жену с дочерью. Кто-то ворует наши фамильные драгоценности.       — Что? — напряжённо нахмурив лоб, переспросил Винслоу. — Какая наглость.       — Да, именно так отреагировал и я, когда узнал о пропаже, — хмуро ответил Кларк. — Не так давно у Бланш исчезло её любимое ожерелье. Сначала мы не уделили этому должного внимания, оно могло просто потеряться и со временем найтись, не так ли?       — Ну да, вы правы, — Фредерик одобрительно кивнул.       — Только вот оно не нашлось. Тогда в мою голову впервые пришла мысль о воровстве, а вскоре она подтвердилась, когда моя жена сообщила мне о пропаже её золотого кольца с изумрудом.       — И вы думаете, это делает кто-то из прислуги?       — Я не знаю…       — Не смотрите на меня так, сэр, — ровным голосом молвил Винслоу, иронично улыбнувшись. — Вы же не думаете, что это я украл ваши драгоценности?       — Да вы издеваетесь, — фыркнул мистер Фентон, измеряв косым взглядом своего ещё не состоявшегося зятя. — Что за вздор? Как такое могло прийти в вашу голову?       — У вас плохо с чувством юмора, уважаемый мистер Фентон, — продолжая улыбаться, промолвил Фредерик.       — Сейчас совершенно не до шуток, мистер Винслоу! — повысив тон, воскликнул мужчина. — Сейчас над нами нависла реальная угроза, и мы её должны искоренить. И чем раньше, тем лучше!       — Прошу меня извинить, — бросив взгляд на пылающее пламя в камине, сухо произнес молодой человек. — На меня что-то нашло. Знаете что… В первую очередь, нужно проследить за всей прислугой в доме. По крайней мере, я бы так сделал на вашем месте. На данный момент полиция ничего не сможет сделать, так как у них хватает подобных случаев. Нужна хоть какая-то зацепка. — Вы, должно быть, правы. Это событие меня выбило из колеи… Простите меня.       — Нет, это вы меня простите, — Фредерик встал с кресла: внезапно в его голову тайком пробралась идея, и ему не терпелось её осуществить. Эта идея осенила его ещё прошлой ночью, когда он вел беседу с таинственной незнакомкой, но после кратковременного сна покинула его голову и только в этот момент внезапно возвратилась. Его выражение лица резко приобрело яркую эмоциональную окраску, будто он забыл о чём-то важном и только вот-вот вспомнил.       — Выглядите обеспокоенным, — прищурив глаза, констатировал Кларк. — Вы о чём-то забыли?       — Да! Я забыл погулять с Роксаной, — быстро ответил Фредерик, направившись к выходу. — Прошу меня извинить.       — Да, конечно, — хором ответили мистер и миссис Фентон, Бланш же не вымолвила ни слова, а лишь недоумевающе хлопала ресницами. — До встречи за обедом…       Фредерик не ответил. Резким шагом он устремился куда-то прочь, вдоль по коридору. Поднявшись вверх по ступенькам, он наконец-то добрался до угловой комнаты, которая служила семейной библиотекой. Именно это место Винслоу облюбовал ещё с самых первых дней приезда и иногда часами проводил здесь время, погружаясь в книги с головой. На всех парах ворвавшись в библиотеку, молодой человек бросился к одному из стеллажей.       — Где же она, — Фредерик торопливо провёл пальцами по одному из рядов книг. — А, вот!       Схватив небольшую книжку с переплётом в виде вьющихся цветов, Винслоу мигом запихнул её за пазуху и умчался прочь. На его лице застыла хитрая и в то же время довольная улыбка: он сам не знал, зачем он это делает, но интерес брал верх. Конечно, это глупо, и никто не придёт. Фредерик понимал, что занимается полнейшей ерундой: в этом нет ни смысла, ни здравомыслия. Это всего лишь детская забава, но с каких пор он стал так забавляться? Винслоу не помнил — он только знал, что ему нужно внести щепотку разнообразия в эту скучную, размеренную жизнь.       С этими мыслями, весело посматривая по сторонам, Фредерик зашагал к выходу, не забыв прихватить Роксану, которая, весело помахивая хвостом, бросилась вслед за своим хозяином, устремившимся в направлении недавно полюбившихся ему руин аббатства Уайтби…
109 Нравится 76 Отзывы 28 В сборник
Отзывы (2)