ID работы: 4331213

Waiting Game

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
95
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 6 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
То, что его использовали против Химуры, вызывало у Алиса отвращение. Он с новой силой попытался освободиться от веревок, которыми был привязан к креслу. Он не боялся за себя. Но когда Моробоши прошептала ему на ухо: - Я хочу увидеть настоящую суть Химуры, - ее слова показались ледяными иголочками, вонзающимися в его грудь. Когда Алису удалось перевернуть кресло, он ударился головой о землю. Он увидел, как Химура наклоняется над ним и на миг это показалось ему сном. Если бы его руки были свободны, он бы смог потянуться… Но это не было сном. Химура действительно пришел за ним. * Алису не хотелось возвращаться домой. Его пугало то, что придется остаться наедине со своими мыслями. Поэтому они сидели в гостиной Токиэ-сан, почти соприкасаясь коленями. - Тебе угрожала опасность из-за меня, - заговорил Химура. И его слова звучали, как извинение. Уголки губ Алиса поднялись вверх: - Ассистенту детектива неминуемо грозит опасность, - ответил он, пытаясь звучать непринужденно. Изо всех вариантов, которые Химура использовал, чтобы представить его другим людям, слово «ассистент» было наиболее неприятным. Хотя «ассистирование», наверняка, описывало его обязанности во время расследований наиболее точно, Алису нравилось думать про них, как про равных. Делая еще одну попытку отвлечь Химуру от угрюмых мыслей, Алис поднял одну из своих любимых тем: Шерлока Холмса и доктора Ватсона. - Какие между ними были отношения? – Химуре удалось удивить его этим вопросом. Обычно тот наоборот игнорировал его попытки начать разговор на эту тему. - Ведь они были не только детективом и ассистентом? - Конечно. – ответил Алис. – Они рисковали жизнью друг ради друга. Отношения между ними выходят за рамки дружбы. - А как насчет нас? – От этих Алис ощутил, как знакомо замирает все внутри. Поэтому он лишь повторил слова, сказанные Химурой, добавляя в них ноту разочарования: - Не только детектив и ассистент. - Тогда кто? – и он встретился глазами с пронзительным взглядом Химуры. Алис глубоко вдохнул: - А ты как думаешь? - Просто знакомые, - ответил Химура. Алис выдохнул. А затем ответил, повысив голос: - Ты задеваешь мои чувства! Хотя и знал, что Химура, на самом деле, так не думал. Они оба не могли найти слов. Так почему же Химура сейчас заставляет его их искать? - Поскольку ты писатель, я ожидал от тебя ответа поинтересней. После этих слов Алис не мог промолчать: - Мы плывем в одной лодке. И я либо полагаюсь на твою силу, чтобы двигаться вперед, либо слежу за тем, чтобы ты не взял топор и не сделал в лодке дыру. Это была скудная метафора и они оба знали это. Либо ты мой спаситель, либо убийца. На это Химура ответил важным тоном: - Обещаю, твоей жизни не будет грозить опасность из-за меня. Алис почувствовал, в каком смятении сейчас находится его друг. И сделал то, о чем впоследствии ему придется пожалеть. Он рассказал Химуре Хидео о Мориарти и «Последнем деле Холмса». * Химура Хидео оставил его возле полицейского участка. Алис как раз доводил себя до паники, когда увидел его. Человека Моробоши переодетого уборщиком. Он заметил, как виднелось под его левым рукавом тату Шангрилы. И тут взорвалась бомба. Когда Алис пришел в себя, детектив Набешима уже успел найти его и провести в комнату, где сидели остальные. Все его тело болело от взрывной волны. Взрывом не убило никого, но многие были ранены из-за осколков или от ударов о стены и мебель. Ранения были разных степеней тяжести. Его не слишком волновало собственное состояние, несмотря на пульсирующую боль в голове. Это не имело значения. Важно было лишь то, как найти Химуру. И вбить в голову этого засранца хоть немного здравого смысла, когда тот обнаружится. * Он наверное немного (значительно) потерял контроль над собой по пути в больницу, крича мужчине, лежащему на каталке: - Зачем ты это сделал? Очнись и расскажи мне, что произошло! Он почти не чувствовал своего тела из-за напряжения и сумел расслабиться лишь тогда, когда Химура открыл глаза и пожаловался: - Ты слишком громкий! * Химура объяснил все, сидя на больничной кровати. Он встретился с Моробоши и сыграл «на слабо» с ней. По крайней мере, Алису показалось именно так. Целью игры было определить, кто умнее и кто меньше дорожит собственной жизнью. Одни мысли об этом выводили его из себя. И тут Токиэ-сан всплеснула в ладони: - Пора оставить их наедине, - она указала на Алиса и Химуру, понимающе улыбаясь, когда Алис покраснел. И начала выпровождать всех за двери. - Всего хорошего, - пожелала она прежде, чем уйти. - Если бы я хотел быть в безопасности, я не был бы с тобой, - сказал Алис, стараясь, чтобы голос не дрожал. - Поэтому не оставляй меня больше одного. Но даже когда он говорил, было очевидно, что мыслями Химура был не тут. А с ней. - Она наверняка дала мне шанс, потому что хочет сыграть снова. Алис думал, что понимал преступников настолько, чтобы писать о них. Но в этот момент он впервые принял мысль, что некоторых людей стоит убивать. Таких, как Моробоши Санаэ. Он заставил себя говорить спокойно: - Ну, в любом случае это дело закрыто. Почему бы тебе не отдохнуть. Я счастлив, что ты вернулся целым. Пока, - сказал он, обернувшись к Химуре спиной. Он знал, что тот смог бы прочитать все его мысли, если бы посмотрел ему в глаза сейчас. Когда Алис закрыл за собой дверь, он прислонился к ней, пытаясь отдышаться. * Но Моробоши сбежала. И только Алис об этом услышал, он стремглав побежал в комнату Химуры. Там не было никого, лишь записка на столе. Настоящему другу, Пожалуйста прости меня за то, что я решил закончить это дело один. Он увидел свой ночной кошмар перед глазами. И он не исчезал. Особенно после того, как ему сказали, что видели их вдвоем в долине Тенма возле плотины. Они все еще поднимались по склону горы, когда Алис их услышал. Два выстрела. Ему показалось, что в тело ввели чистый адреналин. Алис забыл о своих дрожащих ногах, когда побежал наверх. Но там не было ничего, кроме бурных вод. И одной все еще тлеющей сигареты. Больше ничего. Ничего. * Но он знал, как все закончилось. Или, что более важно, он знал, как все не закончилось. Как в книгах Холмс вернулся в жизнь Ватсона, появившись перед ним в облике старой женщины. Несмотря на то, что это не представлялось возможным, какие бы варианты он не прокручивал у себя в голове, глубоко внутри он не переставал надеяться. Алис не мог перестать ждать, когда Химура снова войдет в гостиную Токиэ-сан. Он не возвращался домой уже много дней. И притворялся, что делает это ради Токиэ-сан. Он спал на кровати Химуры в окружении его книг и бумаг. Глупо, но он был рад, что тот курил. Запах табака все еще чувствовался на его постельном белье. Хотя все это лишь подчеркивало то, что Химуры нет. Кроме того первого момента на плотине, Алис не плакал. Он чувствовал себя, как высушенная пустыня. Он писал, чтобы сохранить рассудок. Их история никогда не закончится, решил он. Когда-то он не мог даже допустить мысли о том, чтобы вписать себя в роман. Это почему-то казалось слишком эгоистичным. Но сейчас он выписывал сюжет о том, как они двое встретились, стали друзьями и после расследовали преступление вместе. Ведь выдумка должна быть интереснее реальности. Неужели ему придется полагаться на выдуманные миры, чтобы видеться и разговаривать с Химурой Хидео, до конца своих дней? * И тут однажды, в самый обычный день календаря, он услышал, как открывалась дверь. Токиэ-сан вскрикнула и показала на призрак, стоящий там. Она била его в грудь кулаками, пока Алис стоял, словно в оцепенении. Он выглядел так же, как и всегда. В той же одежде и со свободно завязанным на шее галстуком. Но Алис видел, что это спокойствие напускное. Он потянул руку к нему и сразу же опустил ее. Он боялся, что если начнет прикасаться к Химуре сейчас, уже не сможет остановиться. Вместо этого он стал рядом, словно защищая его, пока Токиэ-сан предлагала ему кофе и печенье. И после, когда даже она поняла, что тому нужно отдохнуть, она поднялась, размахивая руками в воздухе, как крыльями: - Поднимайтесь в свою комнату, сенсей! А завтра все нам расскажете. А ты, Алис, помоги ему! Это было сказано намерено, конечно же, чтобы дать ему предлог подняться по ступеньках за Химурой. * Простыни были смяты, но Алис не чувствовал себя виноватым. Он ведь не впервые остался на ночь. Химура обычно спал на диване внизу, за исключением тех случаев, когда Алис не спал, потому что писал всю ночь. Химура, кажется, даже того не заметил. Он снял пальто и галстук, прежде чем с усилием сесть на кровать и стереть с лица улыбку. Без пальто он выглядел тонким, как трость, и хрупким. - Насколько сильно ты ранен? – спросил Алис, пододвигая к себе кресло и садясь на него. Он не решался говорить громко, чтобы их не услышала Токиэ-сан. - Со мной все хорошо, - отстраненно сказал Химура, маша рукой в его направлении. И тогда Алис ее увидел, глубокую ссадину на его запястье. Она выглядела свежей и лишь начинала заживать на краях. - Что с тобой случилось? – спросил он, хоть и боялся услышать ответ. Он неосознанно схватил руку Химуры и перевернул ее, чтобы рассмотреть рану ближе. Вместо ответа Химура лишь ссутулился на кровати еще сильнее. - Химура? – Алис попытался перехватить его взгляд. - Она словно затеяла игру с отравленными бокалами снова, – наконец, сказал он. – Я был в ее власти. И что бы не выбрал, она бы все равно получила свое. - О чем ты говоришь? – спросил Алис, выдавливая слова через ком в горле. Химура опустил голову, спрятав глаза за волосами: - Она добилась своего. Превратила меня в убийцу, - его взгляд стал далеким. – Я приковал себя к ней наручниками и столкнул нас туда, где были скалы и кустарники, которые остановили бы наше падение. И когда мы упали в воду, не позволял ей поднять голову, даже когда течение унесло нас к скалам. У него пересохло в горле: - То есть, она действительно… ? - Моробоши Санаэ мертва. И у меня есть ее тело как доказательство этого. Оно уже у Набешимы. - Хорошо, - вырвалось у Алиса. – Если бы ты этого не сделал, это сделал бы я. - Ты на самом деле не смог бы этого сделать, - ровно сказал Химура. Алис чувствовал напряжение в том, как Химура держал себя, и в его взгляде. Поэтому он глубоко вздохнул и произнес: - Сколько убийц ты уже поймал, Химура? Сколько из них убили ради того, чтобы выжить? А сколько сделали это, чтобы уберечь тех, кого… - Кого любят, закончил он фразу мысленно. - Убийство это убийство, независимо от причины. И я пересек черту, - сказал Химура. - Скажи мне только, тебе понравилось? – Алис знал, что он повысил голос и сделал усилие, чтобы оставаться спокойным. – Тебе понравилось убивать ее? Химура задумался об этом. То, что он сделал, не было прекрасным. Он много думал о том, что сделал, и ни разу не задумывался об удовольствии от этого. - Нет. Алис кивнул, словно ожидал именно такого ответа. - В книгах мир можно разделить на черное и белое. Сделать героев благородными и невинными, а злодеев непростительно ужасными. Но не в реальности. - Ты на самом деле думаешь так? – пробормотал Химура. - Я думаю, - медленно произнес Алис, - что если бы ты доверился полиции в вопросе ее задержания, Моробоши все еще была бы жива. Ты сделал то, что должен был, - и после прошептал, - если ты опустишь руки сейчас, она действительно победит. Химура закрыл глаза: - Я знаю. Спасибо, Алис. Алис мягко уложил его в кровать. - Отдохни. Я посторожу твой сон, - он задумался о том, чтобы продолжить писать, но он оставил ноутбук внизу и не мог допустить мысли о том, чтобы хоть на миг свести взгляд с Химуры. Химура позвал его и пододвинулся ближе ко стене. - Ну же… - нетерпеливо сказал он. Алис колебался. Они никогда не делали такого раньше. Но послушался Химуру и лег рядом. Сначала неловко и напряженно, не зная куда девать руки. Но после Химура пододвинулся к нему, ложа голову на плечо и беря его руку в свою, переплетая пальцы: - Останься со мной сегодня. - Всегда, – ответил Алис неосознанно. И на миг эти слова повисли в воздухе. И тут Химура сжал его руку своей. - Ловлю тебя на слове, - сказал тот севшим голосом. * Куда один вел, другой следовал. Они засыпали, видя прекрасные сны, чтобы после встретить новый день, который принесет с собой утреннюю свежесть и силы двигаться дальше. * Они все еще не разговаривали об этом. И это был тот случай, когда Алису не требовались слова. Ему было достаточно внимания Химуры. Он ловил на себе взгляд этих глаз, как прикосновения лучей солнца. А улыбка – настоящая улыбка – направленная на него, приносила больше удовольствия, чем что-либо другое. И теперь, когда Химура прикасался к нему, это было намерено. Провести пальцами по затылку, вызывая у него дрожь. Положить руку на бедро под столом. Он был уверен, что Токиэ-сан знает, почему он так часто краснеет. И ночью, касаясь его лица руками, Химура его целовал. Медленно исследуя, заботливо и страстно, запоминая каждую его реакцию. У Алиса было больше опыта. Он встречался с девушками и парнями в школе и колледже. Но в этом случае он был ведомым и позволял себе терять голову. Без лишних слов, с удовольствием и наслаждением они любили друг друга.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.