Drink Up the Sunrise

Перевод
PG-13
Завершён
204
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
10 страниц, 2 893 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
204 Нравится 13 Отзывы 33 В сборник

Dancing Slowly in an Empty Room

Настройки
Быть гением одиноко, считает Карма. Это то, что отдаляет тебя от твоих ровесников, это мягкий туман, который дрейфует между ними так медленно, что они этого не замечают. Но он заметил. Детские игры не настолько забавны, когда твой ум не на уровне ребенка, пытающегося понять, как работает этот мир. Взрослые всегда вели себя с ним инфантильно, охая и ахая от всяких банальностей, чтобы потакать ему, поэтому он не стал бы пытаться подняться так высоко. «Хорошо, Карма-кун, отличная работа, Карма-кун». Но даже признавая его знания, они не хотели признавать, что его ум старше, чем его тело. «Я не думаю, что ты достаточно взрослый для этого. Как насчет подождать еще пару лет, окей?» — говорили они, или: «Иди играть с другими детьми, Карма-кун». Но все дело в том, что он далеко впереди, хотя все равно не понимает их. Все привычное для других детство чуждо для него. Поэтому он использует всю свою смышленость в шалостях и драках, потому что ему не нужны товарищи, вытаскивающие его из неприятностей, к тому же всегда есть кто-то настолько глупый, чтобы сражаться с ним, даже зная, что он обведет их вокруг пальца. Он позволяет смеху и адреналину заполнять пустоту. Все немного меняется, когда он попадает в среднюю школу. Он встречает Шиота Нагису, мальчика, который кажется еще более посторонним человеком, который скрывает под этим что-то еще более жуткое, чем пугающий ум Кармы. Это радует и нервирует одновременно. Ему до сих пор нравится считать Нагису другом, потому что он не может позволить себе быть привередливым в этом плане, но от этого его преимущества только растут, как он предполагает. Единственный, кто был для него достойным соперником на экзаменах, — Асано Гакушу, сын председателя. Мнение Кармы раскачивалось взад и вперед, словно маятник. Сначала он подумал, что кто-то похожий на него должен быть интересен, но увидел, как Асано улыбается — покорно, как на картинке. Должно быть, его отец влил в него такое количество знаний, что они напоминают гениальность, заключил Карма. Пока он не увидел, как Асано старший и младший взаимодействуют между собой. Асано сначала выдавливает из себя вежливость, но во взгляде на своего отца, Карма мог чувствовать, в нем что-то приходило к жизни. Председатель отдает ему свои инструкции, и Карма видит внезапные искры в глазах Асано и плескающееся стремление к цели. Он задается вопросом, знает ли Асано, что нуждается в равном? Он задается вопросом, сможет ли Асано прекратить его одиночество?
204 Нравится 13 Отзывы 33 В сборник
Отзывы (3)