ID работы: 433985

Обмен телами.

Гет
PG-13
Заморожен
620
автор
Размер:
103 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
620 Нравится 544 Отзывы 104 В сборник Скачать

Глава 7.

Настройки текста
Прохожие оглядываются, задерживая взгляды, недоуменно, немного боязно посматривая на странную компанию. Впрочем, что с ними не так? Сложно ответить. Вроде, не такие уж и приметные. Хотя, рыжая макушка конечно бросается среди брюнетов, но все же… Может, просто странно видеть, как мужчина, явно уже не подросток, пытается доказать что-то парню, который вообще его игнорирует? Хотя, нет. Все дело в двух невысоких девушках, которые отстают от них на пару шагов. Слишком у них выразительные лица, на которых гримасы ужаса. Что же их так напугало? - Стой, - произносит Бьякуя. Ичиго нехотя сбавляет шаг. Не понимая к чему это. Проще было им двоим разобраться с Пустым, а не тащить Рукию и Момо. Да еще и Кучики постоянно притормаживает, будто ожидая чего-то. Неужели, нападения? - Что ты делаешь? – шипит Куросаки. Ему не хочется торчать тут весь день. Бьякуя молчит, проклиная недошинигами. Разве не может он понять, что у Рукии и Момо шаги намного меньше, чем их? Необходимо подождать девушек, чтобы не потерять из виду. - Послушай, если ты подвергнешь Рукию опасности, вот увидишь, тебе не жить! – крикнул Куросаки. - Нии-сама, - послышался слишком близко ошарашенный голос девушки. Они даже не заметили, как их догнали. Ичиго сглотнул, потупив взгляд. Ну и как ему это теперь объяснять? А вот Рукия находилась еще в шоке. Все же, она знала, что брат о ней заботится, но чтобы так открыто выплескивать все свои эмоции? - Ты сомневаешься, что я могу защитить ее? – в голосе аристократа скользнули угрожающие нотки. «Ну вот, отлично! Получу от этого заносчивого типа, да еще и своим банкаем!», - подумал Куросаки, делая шаг назад. Но потом, вспомнив, в чьем теле сейчас находится, решил отомстить капитану шестого отряда. - Куросаки Ичиго, - спокойно произнес парень. – Я надеюсь, ты понимаешь, кто я, а кто ты. И обращайся ко мне на Вы или капитан Кучики. А теперь, раз ты так бесполезен, я пожалуй, начну выполнение задания. Ичиго очень обрадовался, так как у него получилось почти воспроизвести ненавистные властные нотки в голосе. А вот Бьякуя был явно зол. Парень даже успел заметить, как сжались кулаки аристократа. Куросаки направился вперед. - Ичиго, не обижайся, - тихо прошептала Рукия, беря рыжего за руку. – Брат… он просто волнуется за меня. - Ты, правда, так считаешь? Девушка лишь кивнула головой, пряча взгляд. Она на это надеялась по крайней мере. - Нии-сама никогда не нарушает свои клятвы. Момо поспешила за Ичиго, который пытался понять, где же искать Пустого. А вот Бьякуя задержался на месте. Неприятно было осознавать, что сестра считает, что все это из-за клятвы, которую уже давно он нарушил. - Что ж, можно ведь все исправить, - проговорил мужчина. Момо все это время молчала. Она не привыкла к заданиям на грунте, да еще и в такой компании. Так хотелось увидеть Изуру или Тоширо с Рангику. Хотя, вот рейацу капитана десятого отряда она точно почувствовала в доме Куросаки. Просто говорить не стала. А теперь вот эта ссора между Ичиго и Кучики. Девушка так увлеклась своими мыслями, что не заметила камень, тут же спотыкаясь об него. И казалось, еще секунда, и она уже бы лежала на асфальте, но чьи-то руки крепко держали ее, предотвратив падение. - Все хорошо? – обеспокоенно произнес Ичиго. - Да, - кивнула девушка как-то неуверенно. Она еще ни разу не видела Кучики Бьякуя так близко. Казалось, что еще пару сантиметров, и их волосы соприкоснутся. «Все же, он другой», - подумала Хинамори, краснея. - Будь осторожней, - улыбнулся парень. Вот в такой позе их и застали Рукия с Бьякуей. Кучики покашлял, пытаясь привлечь внимание. Не хватало ему еще слухов о личной жизни капитана! А вот его сестра пыталась понять, что же произошло. Люди же не могут так измениться за день? А шинигами? Может, Маюри постарался или Урахара? Ичиго понимал, что попал. Причем, тут и не отвертишься, продолжал стоять, боясь пошевелиться. - Может, капитан, - процедили каждое слово Кучики. – Вы все же отойдете от лейтенанта?! - Это не то, о чем вы подумали. – Отталкивая от себя девушку, начал оправдываться Куросаки, но не успел договорить. В его лицо врезалась куртка, которая еще несколько минут назад была на Бьякуе. - Ичиго, балбес! – крикнула Рукия, ударяя по рыжей макушке. – Не смей так непочтительно относиться к Нии-сама! Бьякуя и Ичиго мысленно вздохнули. Хоть так смогли отвлечь внимание девушек от своего странного поведения. Пусть и получил Кучики, но сестре можно один раз простить и это. - Ичиго, Рукия, Кучики-тайчо мне просто помог, - поклонилась Хинамори, сгорая от стыда. – Я падала, а он спас меня. *** За всей этой картиной наблюдал Урахара, свесив ноги с ветки. На его лице была улыбка, которую даже веер не смог скрыть. - Все сделано, как Вы и приказали, - послышался серьезный голос совсем рядом. Киске с ужасом посмотрел на ветку, на которой расположился. Та, явно не рассчитанная на пассажиров, да еще и в двойном количестве, жалобно скрипнула. - Тессай! – крикнул торговец, придерживая одной рукой шляпу, чтобы та не слетела. - Извините, - все так же спокойно произнес мужчина, когда они уже летели вниз. - Да все нормально, - улыбнулся Киске, сидя на земле и потирая пятую точку. Он все же успел заметить блеск в очках помощника, а этого стоит опасаться и не ругаться. - Развлекаетесь? Теперь к компании подошла Йоруичи, которая явно была не в настроении. - О, моя драгоценность, - вскочил Урахара, буквально подлетая к женщине. - Ну, не стоит, - промурлыкала Шихуин, приняв это на свой счет. - Чего? – удивился шляпник. – Где моя драгоценность, или их там было много? Йоруичи посмотрела в глаза Киске, делая шаг назад. Что может быть опаснее торговца, нашедшего легкую и прибыльную добычу?! - Вот, - положив в ладонь мужчины какой-то камень, ответила она. – Я его в канализации, под бараками первого отряда нашла. Урахара критично осмотрел «драгоценность». Неприметный, темно-коричневый, непонятной формы, он уж никак не смахивал на что-то дорогое. - А ты уверена? - Конечно! За кого ты меня принимаешь?! Представить себе не можешь, через что мне пришлось пройти, чтобы достать его! – возмутилась принцесса. - Мне надо в лабораторию, - задумчиво произнес Киске. - Эй, а молоко?! - Ах, ну да, конечно. Все уже на складе, - улыбнулся Урахара, исчезая в шумпо. Молчавший до этого Тессай посмотрел на небо, где открывалась гарганта, откуда ползли пустые. А все это приманка Урахары. - Так, дай мне ключи от склада. А иначе взломаю, - протягивая руку, сказала женщина. - Не советую Вам, Йоруичи-сама. - Почему это? - Урахара-сан купил это молоко по низкой цене. - Да это я и так поняла. Стал бы он тратиться. - Нет, он купил его ну по очень низкой цене, - произнес мужчина, делая шаг назад. - Говори ясней! - Месяц. - Что месяц? – начала выходить из себя Шихуин. - Как просрочено. Йоруичи, услышав эти слова, ударила кулаком по дереву, ствол которого тут же превратился в щепки. Женщина уже собралась догонять прохвоста, но голос Тессая ее остановил. - А как же пустые, которых мы призвали? - Пусть малыш Бьякуя и Ичиго разбираются!- крикнула она, исчезая в шумпо. - Будь, по-вашему, - пожал плечами мужчина. – Только вот. Они так и не научились пользоваться своей силой. *** В это время. Бараки первого отряда. Тайное хранилище Ямомото Генрюсая. - Вы уверены, что никто не входил и не выходил в эту комнату? - спросила Сой Фонг, осматривая место преступления. - Да, – кивнул лейтенант первого отряда. - А что именно пропало? Девушка посмотрела на полку, где стояла пустая банка. Именно из нее было украдено нечто, очень важное для Яма-джи. - Камень, - ответил уже главнокомандующий, проходя в хранилище. – В этой банке хранился камень. - Это какой-то артефакт, обладающий разрушительной силой? – прошептала Сой Фонг. - Нет. Но этот камень принес много боли, - ответил старик. - Так что же это? – делая шаг вперед, спросила капитан. - Это почечный камень капитана, - пояснил лейтенант первого отряда. - А? – переспросила девушка, но ее уже никто не слышал. Пол под ней с треском провалился. - Молодец, Сой Фонг, ты уже нашла вход, по которому проникли воры! Но капитану второго отряда было не до похвалы. Все же искупаться в канализации она сегодня не планировала.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.