Глава 6. Queens move
22 октября 2012 г., 18:13
А вы бывали во дворце?
Вот лично мне не доводилось.
Восторг дурацкий на лице.
И сердце глупое забилось.
Кругом такая лепота!
Лепнина, в смысле, анфилады.
Не дом из камня, а мечта!
Колонны, потолки, фасады.
И фрейлины кругом снуют.
Пажи в чулочках и штанишках.
И в каждой комнате уют.
И красота, как в детских книжках.
А латницы мои таскают
Какой-то сундучок резной.
Нам все дорогу уступают
Шушукаются меж собой.
Я за Лючией волочусь,
Кручу лишь только головой.
Отстать хотя б на шаг боюсь.
Лючия, я всегда с тобой!
А вот и тронный зал. И трон.
И бабушка сидит в короне.
Салют бабуле и поклон.
Ну что ж, и я прогнусь в поклоне.
Бабулька резво подскочила
И оказалась подле нас.
Сундук за ручки подхватила
И с ним куда-то унеслась.
Через минуту появилась,
Сказала: «Дайте всем медали»
На троне снова разместилась.
Мы пятиться на выход стали.
Но бабка стрельнула глазами.
«А кто же дивный сей цветок?
Лючия Верди, это с Вами?
Побудьте тут ещё чуток»
Пришлось Лючии рассказать,
Когда и где я к ним прибилась.
Бабуля принялась вздыхать,
Мол, как такое вот случилось!
«Такое милое дитяте,
Обидеть могут все подряд.
А ты не женщина ли, кстати?
Давно ли ты прошла обряд?»
Обряд? Откуда бабка знает?
Но нужно что-то отвечать.
«Ну, женщина, – ей отвечаю. -
Пришлось вчера мне ею стать»
«А ты мужчиной быть хотела?
Не всем же сеять и пахать.
У женщин поважнее дело –
Кому-то надо и рожать»
Я глупо хлопала глазами.
Так вот что за обряд! Видать,
Проходят все тут испытанье
На право их мужчиной стать!
«Ты очень милое дитя,
Хотя без племени, без роду.
Я в матери возьму тебя,
Разбавь столичную породу»
Пока я тщательно тупила,
Меня в покои поселили.
Лючия лично проводила.
Меня чего, удочерили?
Прикрыла двери и с пристрастьем
Лючию стала я пытать
На тему нынешних напастей –
Что означает «в мамы взять»?
Лючия Верди усадила
Меня на пышную кровать.
И по порядку объяснила,
Что я отныне только мать.
Что тех, кто в мамы попадает,
Родильный дом отныне ждет.
Всю жизнь детей они рожают,
Ведь матери наперечёт.
И что в природе есть самцы,
Что у цветов, что у животных.
А мы – творения венцы,
Мы от самцов одни свободны.
И зарожденья жизни тайну
Лишь только королева знает.
Она мудра необычайно,
Всех дев сама осеменяет.
И оттого она одна
Ценнее всех людей на свете.
Ведь если б только не она,
Откуда же брались бы дети?
И повезло мне, что я тут –
Я мама королевской ложи.
Моих детей к себе возьмут
На воспитание вельможи.
В числе других придворных дам
Я буду каждый год рожать.
Лишь отдыхая иногда,
Чтобы бесплодною не стать.
Как хорошо, что я сидела,
Иначе б ноги подкосились.
Я – мать? Хорошенькое дело.
Они тут что, совсем взбесились?
А я решила грешным делом,
Что фразу я не поняла.
Что королева пожалела
Меня и в дочери взяла.
Какое там удочерили!
Похоже, будет мне несладко.
Скорее уж уматерили,
Отныне Роза – свиноматка!