***
Джон достал из холодильника бутылку пива, опустился в любимое кресло и, предвкушая спокойный вечер, который был большой редкостью в его жизни, принялся читать газеты, лежавшие тут с самого утра. В дверь позвонили. Ватсон недовольно закатил глаза и посмотрел на Холмса, которому было, скорее всего, всё равно. Джон отложил газету и медленно направился к двери. — Ам… что случилось? — спросил он. Перед ним стояла Алиса, все с тем же набитым вещами рюкзаком. — Моя комната ещё свободна? — улыбнулась девушка и прошла в прихожую. — Миссис Хадсон дома? — Твой номер заняли, пока ты рисовала пейзажи? — улыбнулся Джон. — Проходи, комната всегда пустует. У Алисы зазвонил телефон, девушка быстро приняла вызов и направилась к лестнице. — Да. Привет, Волшебник, — девушка невольно улыбнулась. — Хорошо, а что не так с соц.-сетями? Правда?.. Ну, ладно, хорошо, я не буду публиковать фотографии в ВК. Да я и не думала, что связь существует. Тут же у всех фейсбук. — С кем ты говоришь? — сверху донёсся голос Шерлока. — Хорошо, я перезвоню, — сказала в трубку Алиса, сбросила звонок и отправилась в комнату. — Просто с другом, — сказала она, проходя мимо двери гостиной.***
Ночью всех разбудил крик, доносившийся из комнаты Алисы. Первый к двери подбежал Ватсон — он был ближе — а за тем Шерлок. Алиса вылетела из комнаты в одной спальной рубашке и с невероятным ужасом посмотрела на Шерлока. — Что случилось? — нахмурился тот. — Кого ты там развёл?! — выкрикнула девушка и ударила его в плечо. — Хей, это просто маленькое семейство пауков! — недовольно ответил тот. — Ты что их боишься? Я решил тебе не говорить, подумал, ты сочтёшь их милыми. — Милыми?! Серьёзно? — девушка закатила глаза, прижавшись спиной к стене, и закрыла лицо руками. — Убери их, пожалуйста. Умоляю. Шерлок что-то пробурчал недовольно и уже хотел вернутся обратно в свою спальню, как вдруг его остановил звонок в дверь. — Разве клиенты приходят ночью? — насторожилась Алиса. — Это не клиенты, — заявил Шерлок. — Сила нажатия и продолжительность звука не соответствуют. Вместе с Джоном он спустился вниз и был очень удивлён, когда увидел в глазке стоящую перед дверью женщину лет 45-и и молодого парня. Холмс с настороженностью открыл дверь и оглядел незваных гостей. — Здравствуйте, мистер Холмс, — улыбнулся парень. — Извините, что так поздно, а Алиса тут? — Алиса? — переспросил Джон — А… да, она там, — он указал на верхний этаж. — Значит, это он? — женщина смерила Шерлока оценивающем взглядом. — Ваши родители что, фанаты творчества Конан Дойля? — Кого? На мгновение повисла тишина. Шерлок обратил внимание на то, что женщина, стоящая перед ним, хорошо одета, хоть немного не по возрасту, будто хотела выглядеть моложе. А парень показался ему знакомым, ах да, тот самый Волшебник. Он вспомнил день с аварией — тогда они и познакомились. — Кто там? — раздался голос Алисы. Девушка спустилась вниз и замерла на полпути, увидев гостей. — Мама… — это слово было наполнено удивлением и испугом. — Мама?! — в один голос переспросили Джон и Шерлок. — Вероника Степановна, — она протянула руку Джону и мило улыбнулась. — Можно просто Вера, — снова окинув Шерлока взглядом, она оттолкнула его, чем сильно шокировала всех, и направилась к дочери. — Алиса, любимая моя, — она обняла ошарашенную девушку, которая всё ещё надеялась на то, что это сон и направилась в гостиную.***
Волшебник налил в две кружки чай, одну протянул Алисе. Они стояли около окна на кухне, пока Шерлок перекрикивался с Вероникой Степановной. Женщина сразу невзлюбила его и всячески пыталась его разозлить, пока это не переросло в настоящий скандал. Девушка сделала глоток и закрыла глаза. — Ты наверно думаешь. «Зачем он притащил сюда мою мать?» — поинтересовался Волшебник, глядя на пар от горячего чая. — Не успел предупредить, прости. Это был приказ от моего начальства. — Начальство? Что это значит? — Твоя мама искала тебя, и мне было разрешено сопроводить её сюда. Я не мог противостоять. Сказал: «Нельзя, это параллельная вселенная», а мне ответили: «Это одна из привилегий». — Я понимаю. У меня другой вопрос. Она знает, что она в другой версии реальности или нет? — Нет, — волшебник сделал пару глотков чая, — и лучше ей не знать. Алиса поставила чашку на стол и отправилась в гостиную. Она прижалась к стене, наблюдая за тем, как Вероника Степановна профессионально выносит мозг её друзьям. Возможно Шерлоку и не помешает такая промывка. Мало ли, польза от всего может быть. Хотя Алиса не могла ему не сочувствовать. — Вы считаете, что все глупые, а вы тут один умный? — кричала женщина. — Есть люди такие же умные как вы, не сомневайтесь! — А есть и менее умные, — в ответ крикнул Шерлок. — Ох! Ты ещё и грубиян! — Вероника Степановна сердито нахмурилась и кинула в Холмса декоративную подушку. — Вы ничего обо мне не знаете! — Я знаю о вас больше, чем вы думаете! — парировал Шерлок, решив применить одно из его излюбленных методов воздействия — дедукцию. — На вас дорогая одежда, но немного не по возрасту — хотите выглядеть моложе из-за того, что у вас много кавалеров и вам это нравится! Кризис среднего возраста? А вот ещё. У вас плохие отношения с дочками, да я знаю, что их двое. Откуда я знаю про плохие отношения? Вот: у вас все украшения настоящие, не бижутерия. А при нашей первой встрече с Алисой на ней было только одно кольцо — все остальные украшения это подделка. Значит, куплено на её деньги, не думаю, что студенты много получают, работая в кафе и магазине или живя на стипендию. Так почему вы не помогали дочери? Скорее всего из-за того, что-либо Алиса не хотела принимать помощь от вас, либо вы не хотели её оказывать, вывод один: Вы… — договорить он не успел. — Да как вы можете! — выкрикнула Вероника Степановна, сильно нахмурившись, и залепила Холмсу пощёчину. Ватсон вскочил с кресла, дабы предотвратить продолжение скандала. Он встал между ними, расталкивая в разные стороны. Алиса невольно улыбнулась, конечно, это неприятно, однако иногда стоит напоминать детективу о его заносчивости. Хотя… в данной ситуации она скорее на его стороне. — Вы похитили мою дочь и ещё таскаете её тут за собой, заставляете жизнью рисковать! — Мама! — Алиса перебила её. — Меня никто не похищал, и никто не просил меня рисковать жизнью. Я сама напросилась, — улыбнулась девушка. — Успокойся. Пойдём, я налью тебе чай. Возмущенная женщина скрестила руки на груди и с гордым видом ушла на кухню. Волшебник окинул комнату виноватым взглядом, а потом посмотрел на Джона. — Мне вас жалко больше всего. — Меня? — удивился Ватсон. — Да, только вы тут не имеете мотива, вы просто переносите всё это… — он осёкся. — Хотя, простите.***
На улице накрапывал дождь, по мокрому асфальту стучали каблуки женских туфель, и шумели машины. На улице было свежо, несмотря на пасмурное небо. Людей на улицах было мало, а из пекарни, мимо которой прошла Алиса, пахло свежими булочками. Она шла по утреннему Лондону по направлению к Бейкер стрит 221Б. Девушка только что потратила большую часть своих денег на художественные принадлежности. Перед отъездом в Баскервиль ей заказали портрет Шерлока Холмса и Джона Ватсона, так что пора начинать. Но в мыслях у девушки было другое. Она открыла дверь, прошла в гостиную и поднялась в комнату. Она была удивлена, когда увидела Джона, который аккуратно пересаживал «семейство» пауков в коробочку. — Зачем ты это делаешь? — поинтересовалась девушка, выкладывая краски на стол. — Ну, тебя они напугали, и я решил переселить их, — Ватсон улыбнулся и закрыл коробку. — Спасибо! А, кстати, где моя мама и Шерлок? Они что, всё-таки убили друг друга? — хихикнула девушка. — Нет. Правда не знаю к счастью или к сожалению, — ухмыльнулся Джон. — Шерлок внизу, сидит за микроскопом. А Вероника Степановна сказала, что находиться здесь больше не может и ушла. Волшебник пообещал найти ей хороший отель. Слушай, а кто этот Волшебник? — Мой хороший друг. Алиса больше ничего не ответила, просто улыбнулась. Шерлок сидел на кухне, рассматривая что-то через микроскоп. Он не обратил внимание на Алису, которая ходила по кухни в поисках печенья. Она выложила его из пачки на тарелку и направилась в гостиную, проходя мимом Холмса, она остановилась и сказала: — А, кстати, там твои пауки переезжают в твою комнату. Холмс проигнорировал эту фразу и продолжил копаться в микроскопе. Алиса недовольно хмыкнула и поставила тарелку на стол в гостиной. А потом опять вернулась в кухню. — А ещё, моя выставка прошла удачно. Я ненавидела рисование, а теперь оно стало ключевым звеном. Шерлок отвлёкся и повернулся к девушке. — Почему ты больше не отвечаешь на звонки Майкрофта? — да, все всегда ценили тот факт, как быстро Шерлок меняет тему разговора. — Он опять начал передавать записки через своих секретарш, — он протянул ей визитку. — Плевать, — Алиса кинула её в мусорную корзину. — Это потому что твой брат невероятно помешан на контроле, сказал, что пригласить Уилсона было, цитирую: «самым нелепым решением», а потом ещё и сам не явился на открытие, — она замолчала и подняла на детектива взгляд. — Шерлок, кажется, я должна сказать тебе… — Алиса, если ты пытаешься таким способом извинится, то не надо. Девушка в шутку нахмурилась. — Ах ты, идиот. Я и не думала извиняться! — Ты не лучше, — Шерлок засмеялся. — А мама у тебя с тем ещё характером. — Что?! — за их спинами прогремел угрожающий и возмущённый голос только что вернувшейся Вероники Степановны. — У меня золотой характер! А вот у вас не очень. Шерлок устало закатил глаза. «Только её тут не хватало», — подумал Холмс. — Мама, прошу, хватит, — Алиса больше не могла этого терпеть. — Перестань уже кричать и ругаться, ты всегда это делаешь, — она направилась к своей комнате. Поднялась наверх и потянулась к дверной ручке, но потом быстро отдёрнула руку, брезгливо поморщив лицо. Ручку её двери заняла семья маленьких паучков, которые, скорее всего, выбрались из коробочки и направились к прежнему месту жительства. Ну или это были уже новые пауки. Откуда они только берутся? — Фу, ну вы и противные! — девушка попыталась смахнуть их. — Зачем он только вас развёл тут? — Не обижай их, они хорошие, — сзади прозвучал мягкий голос Волшебника. — Это маленькие паучки делают невероятно важную работу, — задумчиво продолжал он. — Они ловят мух. Не тут, конечно, а на улице, но всё же… — Ага, очень важно, — с сарказмом ответила девушка. — Я думаю, они никогда не поладят. — Кто? Пауки? — Нет! Моя мама и Шерлок. Я должна что-то сделать, иначе она найдёт причину увезти меня домой, — девушка облокотилась о стену. — Что мне сделать? — Не говори как маленький ребёнок! — волшебник взял девушку за руку и потянул обратно к лестнице. — Иди и наведи там порядок, в этой семейке Адамс! Делай то, что ты всегда делала, кролик. — Кролик? — девушка отдёрнула руку и попятилась назад. — Никто не будет называть меня кроликом! Или любым другим милым животным. — Разве тебя не называли так друзья? — Волшебник отступил. Он подумал что девушка оценит это, но, видимо лишь вызвал нежелательные воспоминания. — Но я уже не та Алиса… — тихо сказала она поникшим голос. Сейчас Роуал поняла как вжилась в новую «роль» и насколько ей дорога эта театральная партия. — Я больше не кролик.***
Вероника Степановна сидела на кухне и безмятежно пила чай, периодически поправляя причёску. Она и не заметила того, как Джон на неё смотрит с пренебрежением. Он медленно подошел к столу, притянул к себе стул, который прокатился по полу со скрипом, и сел напротив женщины. Военный врач сразу понравился Веронике, и она даже рассматривала вариант мимолётного романа. — Вы считаете, что вы правы? — поинтересовался Ватсон. — Права в чём? — женщина поставила стакан и повернулась к мужчине. — В том, что решили увезти Алису. — Как вы узнали? Может это просто визит, чтобы проверить, как живёт моя дочь, счастлива ли она. — Нет, — Джон строго покачал головой. — Вы приехали забрать её и только. Иначе вы бы не пришли сюда мириться с Шерлоком. — Я? Мириться? Я бы никогда этого не сделала! — Сделали, если бы Алиса попросила. — Она меня не просила! — Попросила! Попросила и пригрозила вам чем-то, а пригрозить она может только одним — тем, что не вернётся домой. — Ну ладно, — она бессильно опустила голову. — Вы так на него похожи! На вашего друга. — Я думаю, вы не правы. Отпустите её, она взрослый человек. У неё здесь работа, хобби, друзья, её картины выставляются в галереи неподалёку. И… Я могу ошибаться конечно, но, возможно, и любимый человек у неё есть. — Мм… Кто он? — неожиданно оживилась женщина. — Кому отправить соболезнования? — Я же сказал, могу ошибаться, — Джон был невозмутим и спокоен. — Нет смысла, — пожала плечами Вероника Степановна. — Я всё равно её заберу. — И вы сможете причинить дочери настолько сильную боль? — Ватсон был поражён такому стремлению, готовностью сломать дочери жизнь лишь для того, чтобы успокоить себя. — Зная, что она будет в безопасности? Да, смогу.***
Раздались быстрые шаги на лестнице, напоминающие бег. Распахнулась дверь, испуганная Алиса сжимала в руках свой мобильник, она протянула телефон Шерлоку дрожащей рукой. — Мне только что пришло смс… «Воровка. Ты следующая» — прочитал Холмс, подумав меньше минуты, он решительно вручил телефон обратно владелице и принялся раздавать приказы, а все, словно подчинённые начали быстро их выполнять. — Джон, проверь интернет и социальные сети. Хештэг «ТыСледующая» или «Воровка». Алиса, позвони в Скотланд-Ярд, возможно, что-то ещё не попало в новости. А вы, Вероника Степановна, — он взял женщину за руку и повёл в гостиную, — для вас самое важное задание, — он усадил её в кресло Джона. — Сидите здесь и не двигайтесь. Вообще. — Что?! — возмутилась женщина. — Да как вы… Она не успела договорить. Её перебил голос Алисы, доносившейся с кухни. — Шерлок, в Скотланд-Ярде обыск. Парадокс года — полицию обыскивают! — она поставила акцент на последнюю фразу и скрестила руки на груди. — Что за бред? Зачем? — Шерлок прищурил глаза. — Спроси своего брата, — бросила в ответ девушка. Холмс закатил глаза, потом схватил пальто и пулей выбежал на улицу. Переглянувшись, Джон и Алиса последовали его примеру. Вероника Степановна попыталась догнать их, она выбежала из подъезда, но увидела только отъезжающие такси. — Ну, Шерлок Холмс! — женщина стукнула каблуком об асфальт и сжала от злости кулаки. — Я убью тебя! — Вы, правда, этого хотите? — за её спиной раздался певучий и немного сумасшедший голос, который прежде женщина никогда не слышала. — Кто вы? — она обернулась и попыталась внимательно рассмотреть незнакомца. — Я помогу вам, — протянул он. — Помогу вернуть дочь домой, вырвать из лап психопата и обеспечить безопасность. — С удовольствием, но кто вы? — строго переспросила Вероника Степановна. — Меня зовут Джим, Джим Мориарти.***
Такси остановилось около входа в Скотланд-Ярд. Когда Шерлок, Джон и Алиса вошли в кабинет Лестрейда, они увидели, как люди Майкрофта переворачивая всё с ног на голову. Вытряхивая всё и проверяя до мельчайших деталей. Каждый документ, каждую папку. Сам Холмс-старший спокойно за всем этим наблюдал. А инспектор метался из стороны в сторону и уговаривал не трогать вещи. Бесполезно, его никто не слушал, а попытки силой отобрать какой-либо предмет были тщетны. — Что ты делаешь? — поинтересовался Шерлок, подойдя к брату. — И тебе здравствуй, братик, — он одарил его любезной улыбкой. — Ну хоть вы ему скажите! — выкрикнул Лестрейд, не видя шанса остановить погром. — Шерлок? Джон? Алиса, ну ты хотя бы. — Это большая глупость, — усмехнулась девушка. — Интересно, зачем? — Хотел напомнить полиции, что и с ними такое может случиться. Глядишь, чего и найдём, — ответил Майкрофт и ухмыльнулся. — Ты что, начал устраивать выездные спектакли? — строго добавила она, и улыбка с лица Холмса-старшего пропала. — Это, конечно, весьма занимательный жизненный опыт, — съязвил Грэг, а потом перешёл на более грубый тон. — Вы перемешали все документы, шкафы, ящики. Нам теперь всю неделю это перебирать! — Думаю, сейчас вам следует извиниться или найти способ загладить вину, — посоветовал Ватсон глядя на Майкрофта. Тот и ухом не повёл, кажется, он и не слышал. Алиса разочарованно покачала головой и вышла в центр кабинета. — Фрэнк Перкинс! — выкрикнула она. Мужчина, тот, что просматривал папки на рабочем компьютере инспектора, вдруг поднялся с места и кивнул девушке. — Мисс Роуал, я думал, скроюсь от вашего взгляда. — Перкинс, — она подошла к нему поближе и что-то тихо сказала ему на ухо. А потом сделала шаг назад и, получила от него одобрительное: «так и быть». — Конечно, — он послушно кивнул головой. — Хей, ребята! Заканчиваем. Я сказал сворачиваемся! У Майкрофта от удивления округлились глаза — он на мгновение растерялся. Его люди, верные как собаки, вдруг слушаются девушку, которую видят в первый раз. Или не в первый? Он понял, что ситуация выходит из-под контроля, а это было равносильно землетрясению в его системе. Нет, он не даст земле уйти из-под его ног. Ватсон и Шерлок довольно улыбнулись. Алиса повернулась к Холмсу-старшему. — Все эти люди подчиняются только тебе и только один в этой комнате готов с тобой спорить, — теперь она перевела взгляд на не менее удивлённого Лестрейда. — Если вам понадобится помощь с разбором бумаг, я помогу, обещаю. — Ам… — он посмотрел на окаменевшего Майкрофта, а потом снова на Алису. — Да… да, спасибо. — У вас новостей случайно нет? — спросил Шерлок, и Грэг указал на компьютер в соседнем кабинете, до которого ещё не добралась шайка Джеймсбондов. — Идёмте, посмотрим, у меня всё из головы вылетело. Они быстро покинули кабинет, и только Алиса немного замешкалась, окинув взглядом комнату. Она прикидывала ущерб и мысленно начала уже осознавать масштаб трагедии. — Что это было? — остановил её Холмс схватив за руку. — Ну, Перкинс — умный человек, он уважает меня, а я его. Что-то вроде политики. — Политика не твоя зона влияния! — огрызнулся Майкрофт Алиса рассмеялась. — Помнишь Ирен Адлер? Всё Британское правительство не смогло справиться с дорогой шлюхой, ты понял. А мы с Шерлоком справились. И Фрэнк нам помог. Или ты думаешь, что у Скотланд-Ярда реально есть такие крутые программы? — неожиданно её голос стал строгим. — Человек, которого ты в своё время время посадил разбирать почту, оказался умнее даже Уилсона. А теперь отпусти мою руку, мне больно, — она поспешила за Лестрейдом, демонстративно хлопнув дверью.***
— Вы поняли, что должны сделать? — спросил Мориарти, стоя прямо позади Скотланд-Ярда. Какая ирония, на самом деле, он в списке особо опасных преступников, разыскиваемых по всем странам, и вот он стоит в шаге от главного входа и даже не волнуется. — Да, — Кивнула Вероника Степановна и набрала номер дочери. — Алло, Алиса? Да, это я, слушай, можешь выйти на улицу? Да, сейчас. И Шерлока позови. Зачем? Я уезжаю. Мне так хотелось тебя увести, я не обратила внимание, что тебе тут намного лучше. У меня самолёт через час, так что позови этого идиота и выйдите, пожалуйста. — Ладно, мам… — в трубке раздался нежный голос Алисы. — Мы сейчас выйдем.***
Шум в ушах. Ватсон медленно открыл глаза и тут же зажмурил их из-за боли, которая пронзила его живот и голову, словно резкий удар молнии. Холод полз по его ногам, а в голове пульсировал неприятный звон. Услышав то ли хрип, то ли стон, Алиса обернулась. — Джон? — она вскочила с места и направилась к доктору. Не без помощи он сел, облокотившись о стену, и наконец смог немного привести мысли в порядок. — Где мы? — Ам… — девушка огляделась. — Тёмное бетонное помещение с тусклым светом и единственной запертой дверью. А ещё здесь холодно, — она поёжилась. Алиса помогла Ватсону подняться на ноги и внезапно вздрогнула от испуга. Раздался звук шуршания ключа, со скрипом дверь открылась. Взору удивлённых Джона и Алисы предстала Ирен Адлер в сопровождении двух охранников. Женщина махнула рукой в сторону Алисы. — Проводите мисс Роуал в другую комнату, — скомандовала она. Один из мужчин направился к девушке, Алиса прижалась к стене, пытаясь подавить страх. — Подождите, нет, — Ватсон сделал шаг вперёд, пытаясь остановить их, но его сил было недостаточно. Картинка в глазах всё ещё расплывалась и даже ноги не слушались. Охранник оттолкнул его и потянул девушку за собой к выходу.***
— Итак, — начала Ирен с присущей ей важностью. — Здесь три этажа, на каждом около десяти аудиторий. Джон на первом этаже, ты на втором. В этом здании в различных аудиториях заперты два дорогих тебе человека. Ты и не угадаешь, где кто. — От меня ты что хочешь? — поинтересовалась Алиса, сидя на полу. — Ты отвела меня на другой этаж, чтобы рассказать о количестве комнат? — Вас всех убьют, глупышка, — ухмылка всплыла на лице Ирен. — Перебьют, как бродячих собак. Если ты не вернёшь то, что взяла. — Ну, пусть убивают, но не его. Верно, Ирен? — Алиса прищурила глаза и хитро улыбнулась. — Если Шерлок здесь то, вы ошиблись. Я помню эту фразу, как ты сказала? Игра? И знаешь, он был прав, ты слишком заигралась. — Он здесь и это туз в рукаве. Можно я дам тебе совет? Спаси хоть одного человека, — кажется, слова Алисы совсем не задели Адлер. — Ты просто должна выполнить требования и всё — он освободит любого человека, но только одного. — Кроме меня? — Конечно, — усмехнулась женщина. — Я скажу ему, что ты согласна. Как только её лабутены застучали по полу, она вынула из кармана ключи. Алиса дождалась, пока Ирен откроет дверь, и только тогда вскочила со своего места и подбежала к женщине. — Однажды твоя жизнь была в моих руках, — фыркнула Алиса. — Я помню, как ты просила меня о помощи. Когда я наблюдала, как Шерлок набирает пароль на твоём телефоне. Когда ты умоляла меня помочь тебе и когда я отказала, — Ирен внимательно её выслушала, а потом придвинулась к Алисе почти в плотную и шепнула: — Думаю, что ты понимаешь, от кого теперь зависит твоя жизнь? От Мориарти и… от меня. Я полностью тобой управляю. — Мною не будет управлять шантажистка! — выкрикнула Алиса и оттолкнула Ирен от себя. Женщина пошатнулась и, сломав каблук, полетела вниз, ударившись головой об пол. Глаза у неё были закрыты, а лицо побледнело. Дрожащими руками Алиса потянулась к запястью Ирен, пульс был очень слабым. Собственно, Роуал на это и надеялась. В сознание она придёт где-то минут через двадцать. — Прости… — шепнула Роуал и медленно забрала из рук женщины ключи. Она сняла свои туфли, чтобы каблуки не стучали по полу, и вышла в коридор. Странно, их не охраняли, не одна же она тут? Нет, сначала она успокоится и найдёт Шерлока, потом маму, а потом они освободят и Джона, потому что одной ей точно не справится. Тихими шагами Алиса продвигалась по холодному полу, сжимая в кулак ключи. Девушка пыталась подавить эмоции, но слёзы всё равно текли из её глаз, позади всё время мерещились чьи-то шаги или пристальный взгляд. Кажется это называют тихой паникой.***
Ватсон безуспешно пытался открыть дверной замок с помощью булавки. Идея бредовая, но попытаться стоило. В коридоре послышались шаги, и Джон замер, прислушиваясь. — Мисс Адлер сделает все, чтобы он выжил, даже заставит эту девку выбрать его после выполнения условий, хоть его тут и нет. — произнёс неизвестный голос, и шаги вновь растворились в дали. — Давай же! — Джон снова повернул булавку в замке и теперь, благодаря какому-то чуду, замок щёлкнул и открылся. — Слава Богу! — облегчённо выдохнул доктор и медленно открыл дверь. Выйдя, он сначала огляделся. Удивившись отсутствию охраны, он медленно пошел по коридору в поисках остальных жертв: из-за травмы он не помнил что случилось, вроде, они вышли на улицу, а потом… нет, бесполезно. За углом послышался шорох. Ватсон метнулся к углу и замер, надеясь, что его не заметят. — Джон, неужели! — прозвучал радостный голос Вероники Степановны, женщина кинулась ему на шею и облегчённо выдохнула. Нельзя сказать что Ватсон был рад видеть эту женщину так же, как она его. Но решил быть вежливым.***
Наконец успокоившись, Алиса проверяла каждую дверь, каждое помещение. Все двери были открыты, но найдя запертую дверь, девушка сначала прислушалась, а потом решилась постучать. — Хей… — она осторожно стукнула. — Шерлок? — Алиса хотела попробовать открыть дверь ключами Ирен, но замок открылся до того, как она попыталась. Кто-то сделал это изнутри. Взору Алисы предстала картина: перед ней стояли те же два охранника, что приводила Ирен. В центре тёмной комнаты стояло кресло, старое и потрёпанное. Девушка уже приготовилась бежать, но потом решила послушаться человека с оружием и войти. — Он ждёт ваш ответ, — буркнул кто-то из этих двоих. — Кто ждёт? — Алиса решила сыграть «в дурочку» — авось пронесёт. Она огляделась: углы комнаты были тёмными, а один вообще не просматривался. — Я вся во внимании. — Где телефон? — резко заявил один. — Какой телефон? — покачала головой девушка. — Что происходит? Мужчины переглянулись. В коридоре послышалось шуршание и тихий стук женских каблуков. Один из охранников снял пистолет с предохранителя и пошел на поиски источника звука. — Мама? — услышав донёсшийся голос, шепнула Алиса и кинулась к двери. Уже почти выбежав из комнаты, она почувствовала сильную боль, словно кто-то схватил её за волосы и потянул обратно, от боли девушка вскрикнула. От неожиданности она упала на пол и замерла. Боль пробежала по её голове — теперь ей было в принципе всё равно. — Поосторожнее, — раздался голос из того самого тёмного угла. Алиса подняла голову и прищурилась. Глаза привыкали к темноте и в том месте начал проступать силуэт мужчины. — Кто ты? — напряжённо выдохнула девушка и попыталась встать. Охранник подхватил её под руки и рывком поднял на ноги, приказав молчать. — Неужели Ирен тебе ничего не объяснила? — протянул голос из-за угла. Он сделал шаг вперед, и Алиса увидела стоящего перед ней незнакомца. На самом деле они уже давно знакомы. Тёмные волосы, дорогой, сшитый словно специально для него костюм, причёска и невероятно сумасшедший взгляд, словно у маньяка. — Я скажу Шерлоку, что вы все мертвы. Тогда он совершит ошибку и… — Мне плевать на твои планы, — перебила его Алиса. — Ирен ничего мне не объяснила, не успела просто, — у неё дрожали от холода руки, и она уже не чувствовала пальцев ног. — Что значит «не успела»? — Её труп вы найдёте на втором этаже, — Алиса гордо подняла голову. — Я убила её. Мориарти в голос рассмеялся, а потом резко замолчал и подошел к Алисе. Джим аккуратно провёл рукой по её волосам и сжал девушке горло. Он хотел напугать её, сделать так, чтобы она смотрела только на него и был охвачена ужасом. — Я убью тебя, неужели не страшно? — Ты не убьёшь, — прохрипела она. — Ты же… не любишь пачкать руки. Мориарти оттолкнул Алису и кивнул в сторону охранника. Тот послушно поднял пистолет и направил на упавшую в кресло девушку. — Так, ладно, ладно! Что тебе нужно? — испуганно затараторила девушка, увидев направленный в её сторону пистолет. — Так-то лучше, — Джим снова повернулся к ней и улыбнулся. — Мне нужен мой телефон, который ты вытащила из моего кармана. — Я не знаю, где он, правда. Потому что выкинула его почти сразу из окна машины, у меня ничего нет! Правда, Фрэнк сказал, что Ирен Адлер уже отправила тебе смс, и я уже бы ничего не изменила. — Безнадёжный идиотизм! Дальше, всё произошло буквально за считанные секунды. Раздался выстрел, охранник Джима упал замертво. В дверях появился Перкинс в сопровождении других людей. Джим быстрыми шагами направился к потайному ходу, который он прятал в темноте этой комнаты. Алиса выхватила из рук Перкинса пистолет и выстрелила в сбегающего злодея — желание отомстить сейчас управляло ей. Насколько она поняла, пуля попала ему в руку, а потом раздался хлопок двери. — Привет тебе из России, — злобно крикнула ему в след и бросила пистолет. Вместе с Френком Алиса спустилась вниз. На улице лил дождь, капли колотили по асфальту, создавая большие лужи. Выйдя на крыльцо здания, Алиса почувствовала ещё больший холод и посмотрела на свои босые ноги. — Где ваши туфли? — удивился Перкинс. — Там остались, — ответила она, и мужчина обернулся к человеку, что следовал за ними. — Найдите туфли мисс Роуал, — приказал он. — Они на втором этаже, — добавила она. — Итак, как вы меня нашли, Перкинс? -поинтересовалась девушка. — Не я вас нашёл, а мистер Холмс, — в ответ улыбнулся мужчина. — Какой из? — Оба, мисс, — он довольно покачал головой. — План Мориарти состоял в том, чтобы вернуть всё, что хранилось на его телефоне и заодно подловить своего лучшего врага, убить всех кроме Джона — тогда Шерлок Холмс должен был поспешить и совершить ошибку. Как только он бы перешагнул порог этого здания, Мориарти бы убил и его. — Мм… Мориарти не так примитивен, тут что-то ещё. И это не объясняет того, что Майкрофт знал, где именно нас искать. — Он установил на ваше платье маленький маячок. — Что?! Френк сунул руку в её карман, отстегнул маленькую чёрную «брошку» и показал ей. — А что оставалось? — пожал плечами Перкинс. — Вы не отвечали на звонки, не приходили на встречи, и в школе постоянно меняется расписание уроков, которые вы ведёте. Как ещё знать, что с вами всё хорошо. Алиса внезапно отвлеклась от разговора и посмотрела на машину скорой помощи, куда ввозили каталку. — Мама! — вскрикнула девушка и побежала к скорой. Она босиком бежала по ледяным лужам и надеялась успеть. Рядом с машиной оказался и Шерлок. Он остановил врачей, давая им шанс поговорить. В Веронику Степановну попала пуля, Джон правда попытался её защитить, но всё случилось слишком быстро. Рана, конечно, была не смертельная, но Вероника Степановна, как обычно всё слишком драматизировала. Она сжала руку Алисы и посмотрела на дочь, рядом с которой стоял Шерлок. — Будь рядом с ним, — уверенно произнесла женщина. — Возможно, он лучший человек, которого ты могла встретить. — Я не выйду за него, — рассмеялась девушка. — Я тебя и на этом, и на том свете достану, — теперь она строго посмотрела на Холмса. — Если с моей дочкой что-то случится, знай, я тебя достану! Холмс послушно кивнул и направился к такси, где их ждал шокированный всем происходящим Джон. Алиса не хотела отпускать мамину руку: боялась, что больше не будет возможности поговорить. Врач с трудом отстранил девушку, и каталка заехала в машину скорой, которая вскоре скрылась за поворотом. Алиса стояла, провожая взглядом уезжающую скорую, к ней вернулось её самообладание и наконец она взяла себя в руки. — Мисс Роуал! — рядом с ней появился Перкинс, он принёс её туфли. Она послушно обула их и подняла голову на мужчину. — Забери это, — девушка протянула ему датчик слежения. — Мистер Холмс очень хочет вас увидеть. — Нет! — Алиса провела рукой по волосам и прикрыла одной из прядей синяк на щеке. — Посмотри, как я выгляжу — кошмар. Он не должен видеть меня в таком… виде. Скажи ему, что мы встретимся завтра, в любое время и в любом месте — где он скажет, — протараторила она и уже посматривала в сторону такси. — А что сказать ему на счёт датчика слежения? — остановил её Перкинс. — Передать, что разговор будет неприятный? — Нет, — покачала головой Алиса. — Скажи ему спасибо. На лице у мужчины появилась одобрительная улыбка, но посмотрел он в этот раз не на Алису, а скорее через её плечо. Девушка насторожилась и обернулась. Позади неё стоял Майкрофт буквально на расстоянии пары шагов. — Всегда пожалуйста.***
Утреннее солнце грело улицы Лондона. Алиса и Джон шли по направлению к Бейкер стрит 221Б, у подъезда их уже ждал Шерлок, сходящий с ума от нетерпения: ну не любил он ждать. Сияющая от счастья Алиса подошла к Холмсу и попросила зайти за угол дома, но перед этим крепко закрыть глаза. — Зачем? — насторожился Холмс. — Я заведу тебя за угол и убью. Шучу, конечно, давай, закрывай, — настойчиво произнесла Алиса и, дождавшись, пока Шерлок выполнит просьбу, повела его за дом. Там их уже ждал Ватсон. — Открывай, — шепнула девушка, сжимая от нетерпения кулаки. Шерлок медленно открыл глаза и замер от удивления. — Мы назвали его Редберд, — не менее счастливый Джон отпустил собаку с поводка, и она медленно пошла навстречу Шерлоку. — Но ты можешь выбрать другое имя, если захочешь. Он сначала просто наблюдал, как собака спокойно нюхает подол его пальто, а потом медленно положил руку ему на голову и провёл по мягкой шерсти. Мужчина улыбнулся, сияя, как ребёнок, который получил долгожданный подарок. — Редберд, — с улыбкой протянул Холмс и наклонился ближе к собаке, которая уже полностью признала в нём хозяина. — Я же сказал, — Ватсон посмотрел на Алису. — Ему точно понравится. Они стояли и наблюдали за этой наимилейшей картиной. — Да… — Алиса буквально светилась. Она аккуратно толкнула Джона в плечо и махнула рукой. — Идём, нас ждут в Скотланд-Ярде. — Зачем? — Я обещала, что мы поможем разобрать бумаги. — А может лучше пусть Майкрофт кого-нибудь пришлёт? Он же это затеял. — Ха-ха, а то. Не мы же будем это всё разгребать! — Алиса направилась к дороге. — Мы будем только контролировать и командовать. А ещё пить чай. Лестрейд будет в восторге.