Your Wings Are Showing

Перевод
NC-17
Завершён
1167
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
72 страницы, 18 997 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1167 Нравится 75 Отзывы 387 В сборник

Часть 10: Разговор.

Настройки
- Почему ты здесь, Винчестер? – вдруг прервал их поцелуй Габриэль, оставляя Сэма ошеломленным и задыхающимся. - В смысле? Ты знаешь, почему я здесь, - Сэм снова подался вперед, но Габриэль оттолкнул его. - Нет. Не знаю. Ты не хочешь этого, Сэм. Слушай, я вылечу Каса. Мне правда не слишком много будет это стоить. Я бы в любом случае это сделал. То есть, я бы, конечно, сначала поиздевался над ним, но в итоге вылечил бы. Сэм скептически покосился на него. - С чего бы тебе… - Потому что он мой брат, Сэм. И единственный оставшийся брат, который не слишком мудак, откровенно говоря. Сэм совсем растерялся: - Так, зачем тогда эта сделка? - Я подумал… а, неважно, - вздохнул ангел. - Габриэль? - Я подумал, вдруг ты серьезно! Будешь винить меня, что я втянул тебя в это? Но я вижу, что ты делаешь это только ради Кастиэля. И это мило, я понимаю, но я не могу этого сделать. Так что, давай вернемся, я вылечу Каса и благополучно уйду подальше. - Нет. У нас сделка. Я дал тебе слово. Двадцать четыре часа, Габриэль. - Что ж ты такой упрямый? Ладно. Ты есть не хочешь? Я бы вот поел. Сэм растерянно замер. Он не очень понял, что сейчас случилось, но вдруг почувствовал себя слегка неловко, будто его отчитали. - Садись, - приказным тоном выдал Габриэль. Сэм неловко сел за стол, пока Габриэль начал вытаскивать из холодильника десерт за десертом, ставя их между тарелок с конфетами, которыми уже был заставлен стол. - Хмм. Тебе бы, наверное, что-нибудь другое, да? - Ну, я не очень дружу с сахаром. Габриэль обвел взглядом стройное, мускулистое тело Сэма. - Вполне ожидаемо. Очень жаль. Ладно, переживу. Итак, что ты хочешь? Называй. - Кхм, салат подойдет. Габриэль фыркнул. - Салат? Такому здоровому парню, как ты? Ну, полагаю, каждому свое, - он щелкнул пальцами, на столе появился салат, и отошел, чтобы взять вилку для Сэма прежде, чем сесть за стол напротив него. – Ешь, - сказал он, выдавливая бешеное количество взбитых сливок на свой чизкейк. Сэм опустил взгляд и начал есть, не зная, что дальше говорить или делать. - Нелооооовко, - протянул Габриэль, наконец, нарушая тишину. – Уверен, что не хочешь все это отменить, Сэм? Я могу вернуть тебя прямо сейчас, если хочешь. - Заткнись, - поднял взгляд Сэм. – Я дал тебе слово, ты застрял со мной до завтра, - он улыбнулся, заметив каплю сливок на носу у Габриэля. - Если ты настаиваешь. Что смешного? - Вот, - Сэм подался вперед и вытер сливки пальцем. Он оглянулся в поисках салфетки, но не найдя ни одной, просто положил палец в рот и облизнул. И в этот момент он случайно встретился взглядом с Габриэлем и тут же залился краской. Габриэль пялился на него, ошеломленно замерев. Сэм встряхнул головой и кашлянул, и они быстро вернулись к своим тарелкам. - Так все-таки, что у вас, Винчестеров, с Кастиэлем? – сказал Габриэль, отчаянно желая найти тему для разговора. – Можно подумать, что кто-то из вас спит с ним или что-то. - Забавно, что ты упомянул об этом, - фыркнул Сэм. Габриэль поражено взглянул на него: - Ты? Сэм тут же залился смехом: - Нет! - Дин? Ха. Не ожидал. Но больше от Кастиэля. От него действительно не ожидал. - Да, я тоже. В обоих случаях. То есть. Они всегда были не разлей вода. Просто не ожидал, что это было… так. Габриэль рассмеялся и покачал головой. - Чистый, невинный Кастиэль трахается. Кто бы мог подумать? - Да, точно не я. Однажды напугали меня до чертиков. Думал, на Каса кто-то напал. Вбежал к ним с дробовиком в руках, - скривился Сэм. Габриэль практически взвыл от смеха. - Да ты шутишь! - Если бы, Габриэль. - Гэйб, - предложил ангел. Сэм улыбнулся. - Гэйб, - он встал и начал убирать тарелки со стола, тут же удивленно вздрогнув, когда они испарились прямо из его рук. Габриэль щелкнул пальцами, и исчез весь остальной беспорядок. - Точно, - хохотнул Сэм. – О чем я только думал? - Вот тебе и плюшки от общения с архангелом, - пошутил Габриэль. - Никакой грязной посуды? Я могу привыкнуть к такому. Через десять минут они сидели на диване Габриэля и пили пиво, как старые друзья. Габриэль беспорядочно трепался о «старых добрых временах», рассказывая про его развратные подвиги на пару с Бальтазаром, и Сэм поймал себя на том, что улыбается. Четыре часа спустя он был почти разочарован, поняв, что не может больше держать глаза открытыми. - Сэм, - мягко толкнул его Габриэль, когда охотник задремал. – Тебе нужно поспать. Пойдем. Моя спальня наверху. Сэм сонно кивнул. Габриэль помог ему добраться до спальни, снять обувь и носки, и кинул ему еще пару подушек. Сэм простоял на ногах еще немного только, чтобы стянуть джинсы, и упал на кровать. - Подожди, - вдруг вырвался он из сонного тумана. – Мы будем спать здесь? - Ты будешь спать здесь. Я не сплю. - О, да. Тогда зачем тебе кровать? – хохотнул Сэм. - Я, хм, обычно использую ее для других целей. Сэм покраснел: - О. Точно. Габриэль рассмеялся. - Спи, Винчестер, - он мягко закрыл дверь, и Сэм остался с чувством легкой тоски в груди. Он зевнул, довольно потянулся на роскошной кровати и перед тем, как совсем уснуть, решил, что должен написать Дину: «Дин, я в порядке. Правда. Прекращай переживать и спи».
1167 Нравится 75 Отзывы 387 В сборник
Отзывы (4)