ID работы: 4344962

Другая история

Слэш
NC-17
Завершён
247
автор
САД бета
Размер:
396 страниц, 152 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
247 Нравится 1646 Отзывы 97 В сборник Скачать

Глава 37. Тёмные пятна

Настройки текста
Ближе к вечеру, не доехав до родовых владений всего около сотни миль, Джим решил совершить остановку, чтобы немного размяться и заодно долить бензина в бак. — Техас такой огромный. Как целое государство. Теперь я понимаю все эти шуточки про большой штат одинокой звезды и про то, что у самих техасцев всё «большое», — заглушив мотор, Баки положил руку поверх ладони Стива, — Как насчёт… — Здесь? — покраснел Роджерс. — Но заправка так близко, вдруг нас увидят? Джеймс и слушать его не стал, встав коленями на водительское сиденье, он переместил руку на ширинку Стива. Тот, несмотря на смущение, потянул рычаг, отъезжая назад и опуская спинку для максимального удобства. — Люблю большие тачки, — улыбнулся Барнс, сверкая зубами. — Можно вытянуть ноги, устроиться с комфортом… Приподними бёдра… Стив послушно исполнил просьбу, позволяя стянуть с себя джинсы и бельё до колен. Его нетерпеливый любовник сразу взял на полную глубину. Жара прокралась в салон, едва кондиционер отключился вслед за зажиганием, а теперь текла по всему телу Роджерса горячим жидким огнём возбуждения. Чуть подаваясь бедрами вверх, ощущая каждое мелкое движение языка вдоль ствола, он несмело вплел пальцы левой руки в волосы Барнса. — Я верю тебе, — отвлёкся Джим. — Ты можешь, Стив. Всё получится. Тебе же хорошо со мной? — он вернулся к медленному, лишающему сил и лишних мыслей, минету. — Да… — вырвалось у Роджерса, когда густая сперма тугими толчками потекла в горло его любовника. Оргазм был скорым, но растянутым и почти болезненным от долгого вынужденного воздержания. Баки сделал несколько сглатывающих движений для усиления ощущений, и не до конца успевший сориентироваться Стив оторвал часть дверной ручки, в которую успел вцепиться правой рукой, вместо того, чтобы сжать ладонь в волосах любовника. Барнс усмехнулся, глядя на кусок пластика, оставшийся в его руке, показно облизнулся и потянулся за поцелуем к партнёру. — Я горжусь тобой, мой хороший мальчик… — Бак… — Роджерс после этих слов покраснел ещё сильнее. — Эй, смотри, к нам идут, — натягивая джинсы успел сказать он, прежде чем полицейский подошел к флитвуду. — Какие-то проблемы, офицер? — лучезарно улыбнулся Барнс. Но полицейский был серьёзен и на проявленное дружелюбие никак не отреагировал. Он проверил документы, попросил открыть багажник, долго осматривал личные вещи, потом ещё раз отдельно попросил Барнса предъявить ID. Отойдя на небольшое расстояние от автомобиля, коп что-то успел передать по рации. Стив и Баки лишь недоуменно переглянулись, когда вернувшийся офицер, направил табельное оружие на Джеймса и потребовал, чтобы тот вышел из машины и поднял руки вверх. — Это какая-то ошибка, — произнёс Стив, выходя из салона и замечая, что к ним подъезжают сразу три машины усиления с включёнными проблесковыми маячками. Баки послушно позволил надеть на себя наручники, выслушав стандартную формулировку о своих правах. — К вам тоже будет ряд вопросов, мистер Роджерс, следуйте за нами, — передав Джеймса конвою, добавил полицейский. Прошло около двух часов до того момента, как Стива наконец попросили пройти в кабинет для допросов. — В чём хоть его обвиняют? — спросил у детектива утомлённый ожиданием Роджерс. — Вот фотографии, датированные вчерашним днём. Теракт во время заседания ООН в Вене. Ваш спутник показался моему коллеге похожим на изображенного здесь человека, подозреваемого в организации серии взрывов. — Мне жаль, я об этом даже не слышал, но это не он, клянусь вам. Мы вчерашний день провели вместе в Форт-Стоктоне, а сегодняшний — в дороге, есть свидетели, — Стив мгновенно сообщил данные своей квартиросъёмщицы, которая могла бы подтвердить его слова. — Тем более, за счёт разницы в часовых поясах Баки бы просто не успел вернуться сюда из Европы. — Пока обстоятельства выясняются, мистеру Барнсу придётся провести время в участке, — устало произнёс детектив, записывая показания. — Дело находится в юрисдикции АНБ, уже утром здесь будут их агенты. — Офицер, я же могу внести залог? Полицейский снял очки и потер переносицу ладонью: — Послушайте, мистер Роджерс, за террористов и даже лиц, подозреваемых в причастии к подобному, невозможно внести никакой залог. Более того, вашему приятелю уже помогают устроиться в изоляторе, так что классическим байкам о ночи в наполненных под завязку мексиканцами клетках рекомендую не верить. — Изолятор? — удивился Стив. Он и залог-то был готов попробовать внести лишь, чтобы не оставлять Баки в этой предполагаемой «клетке с мексиканцами», как выразился детектив. — А как же? — нацепив очки обратно, коп кивнул головой. — Ваш дружок не так прост, и последствия от его проблем с законом нам тут совсем не нужны. — Проблемы с законом? — опешил Стивен. — Вы что-то путаете… — Мистер Роджерс, если без протокола, — офицер с жалостью посмотрел на него, — мне-то сразу было понятно, что вы хороший человек и что друг ваш к теракту в Вене никакого отношения не имеет. Правы вы, он бы не успел, и если бы дело не касалось национальной безопасности, вас бы обоих уже давно отпустили на все четыре стороны. Но утром мы обязаны предъявить отчёт АНБ, и чтобы не возникло лишних вопросов, ещё и Джеймса Бьюкенена Барнса предоставить под их ясны очи, тем более, в его прошлом достаточно тёмных пятен.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.