ID работы: 4346118

Вмешательство/Meddling

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
220
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
220 Нравится 5 Отзывы 21 В сборник Скачать

Meddling

Настройки текста
      Быть управляющим замком означало, что общее дело — также дело Бэйливика. Он ведал всеми сплетнями округи и знал каждый любимый тип ткани короля. Так как его работа требовала, чтобы он знал практически всё, то и замечал он довольно многое.       Он видел, когда принцесса Эмбер делала что-то исключительно для того, чтобы угодить королю, подмечал за ужином выражение лица Джеймса, недавно поцеловавшего принцессу и пытающегося скрыть это. Он также видел, когда у сотрудников были плохие дни, и помогал им способами, которые знал. Это означало, что он замечал и Седрика.       И он внимательно наблюдал за Седриком, приблизительно начиная с того раза, когда заметил благоговение в его глазах: София оживлённо вспоминала какое-то приключение около трёх месяцев назад. У Софии был едва заметный намёк на влюблённость на лице, таким образом, это стало проблемой.       Это не означало, что Седрик — единственный, кто замечал семнадцатилетнюю принцессу. Всё королевство и принцы из других видели, как красиво она расцветает. Но Бэйливик боялся, что Седрик мог погубить невинную девочку, и очень опасался всех этих «волшебных уроков», которые так любила принцесса София.       Когда Бэйливик удостоверился, что у него были только определённые задачи, оставленные в течение дня, он решил посетить башню Седрика, чтобы посмотреть, смог бы он остановить это дело, прежде чем оно действительно случится. Глубоко вздохнув, он постучал.       — Войдите, — произнёс Седрик от своего пятна за столом, предполагая, что стучала его принцесса. Бэйливик вошёл, и Седрик встал при виде его.       — Вы что-то хотели? — вздохнул он, скрестив руки.       — Нам нужно поговорить, — Бэйливик подошёл к случайной полке, осматривая различные бутыли, прежде чем повернуться к волшебнику, убрав руки за спину.       — О чём же? — недовольно вопросил Седрик.       — Это касается принцессы Софии.       Поведение Седрика мгновенно изменилось.        — Она в порядке? Что произошло?       Бэйливик поднял руку:       — Она в полном порядке. Пока, во всяком случае.       — Пока? Что происходит? Ближе к делу, Бэйливик, — произнёс Седрик с нарастающим раздражением.       — Я замечал, вы много общаетесь с Софией, — начал дворецкий.       Седрик фыркнул:       — Как я мог не общаться? Она приходит в мою башню почти каждый день.       Бэйливик вздохнул:       — Я полагаю, что заметил некоторые романтические чувства, цветущие между вами двумя.       Брови волшебника взметнулись вверх. Возможно, этот жест оказался не таким скрытым, каким хотелось бы.       — Бэйливик, уверяю Вас. Нет ничего такого неприемлемого между мной и принцессой, и даже если бы и было, то это уж точно не Ваше дело, — ответил он, пытаясь казаться уверенным.       Он не позволил бы этому человеку иметь наглость для того, чтобы гордиться своей правотой, даже притом, что тот был прав.       — Может, и нет, но если Вы не заметили, Вы сильно влияете на невинную девочку, и Вы ей не ровня, — Седрик не мог не фыркать относительно Софии, которую рассматривали невинной. — Рекомендую Вам остановиться, прежде чем Вы всерьёз причините ей боль.       Пожилой человек собирался продолжить, но ядовитый тон Седрика прервал его:       — Я бы никогда не причинил боль Софии, уверен, что Вы знаете об этом.       Он нахмурился, затем повернулся к столу, пытаясь восстановить зелье, над которым работал для короля.       — Теперь, если Вы рассказали всё, что думаете о моей жизни, полагаю, Вам лучше уйти.       У Софии была привычка входить без стука. Она ответила бы любому, кто спросил её об этом, что они были настолько хорошими друзьями, и она просто любила волшебство.       В данный момент София несла ему шоколадный кексик с сегодняшнего завтрака, потому что она просто любила его и полагала, что он полюбил бы его тоже. Даже если бы он отказался, то его съела бы она.       Девушка закрыла дверь и стояла прямо перед нею, в то время как эти два мужчины продолжали разгорячённо спорить о чём-то, что она и пыталась выяснить.       — Я только хочу лучшего для неё и боюсь, что это не Вы. Просто вообразите, что подумал бы король Роланд! — добавил Бэйливик, зная, что это подействует на нервы.       И действительно: Седрик вцепился в свой стол, костяшки его пальцев побелели.       — Думаете, я не знаю этого? Я хорошо осведомлён, что её отец — король, которому я служу, — он обернулся, впиваясь взглядом в самодовольного человека. — Хотя поскольку я — всего лишь прислуга во дворце…        Он затих, заметив нахмурившуюся Софию перед дверью. Бэйливик повернулся, чтобы взглянуть, на что так смотрел Седрик.       — Принцесса София, я… — спохватился дворецкий.       — Вы говорили о… Обо мне? — уточнил её тонкий голосок.       — София, это не то, что… — начал было Седрик.       — Для Вас она принцесса София, — Бэйливик окинул его взглядом.       — О чём вы вообще говорите? — София положила кекс на столик поблизости.       — Вы должны поведать ей о Вашей бурной фантазии или я? — Седрик скрестил руки.       — Я просто удостоверяюсь, что Седрик остаётся… соответствующим его королевским обязанностям, — прокомментировал Бэйливик, выразительно смотря на него.       София рассмеялась, пытаясь действовать так, будто понятия не имела, о чём они говорили:       — Почему он не был бы соответствующим?       — Ну, я просто был обеспокоен тем, что он мог бы помешать Вашим обязанностям в качестве принцессы.       — О! Ну, я могу заверить Вас, что это не так, — улыбнулась она. — В любом случае он помогает мне! Хорошо, что есть такой замечательный друг, когда бывают тяжёлые ситуации, — София улыбнулась своему волшебнику, выражение лица которого, в свою очередь, смягчилось.       — Но, принцесса, я…       — Это всё, Бэйливик. Спасибо за заботу, но думаю, что нет никакой проблемы! — она мило улыбнулась, и он понял, что ему пора уйти.       После того как он поклонился и оставил их, Седрик ссутулился и провёл рукой по своему лицу. София переложила кекс на его стол и сама присела рядом.       — Думаешь, он знает?       — Думаю, мы только что убедили его, что между нами нет ничего такого, — проворчал Седрик, опираясь на стол рядом с принцессой.       — Ну, хорошо, — она притянула его ближе, чтобы поцеловать в щёку. — А теперь, о чём ещё он говорил с тобой, что так тревожит тебя?       — Не понимаю, о чём ты, — он улыбнулся, наслаждаясь ощущением её губ на своей коже.       — Ты ужасный лжец!       Она притянула его ближе к себе так, что его тело оказалось между её ног; её руки обвили его шею, а его — переместились на её бедра.       — Он пришёл сказать мне, что подозревает о моих чувствах к тебе, и что я должен немедленно остановиться, потому что у меня недостаточно высокий титул для тебя… — улыбка на его лице превратилась в угрюмую гримасу. — Как будто я не знал!       — О, Седрик! — София кратко поцеловала его в губы. — Ты же знаешь, что мне всё равно, какой у тебя титул. Я влюбилась в тебя, потому что ты — это ты.       — Да, хорошо, — он поцеловал её снова и улыбнулся. — Ты тоже уж очень неплоха собой.       — Подожди, подожди! — она отодвинулась, чтобы взять кекс. — Я принесла это тебе. На кухне сделали просто изумительные шоколадные кексы, а я знаю, как сильно ты любишь шоколад.       — Ничего себе, это выглядит божественно. И я вижу что-то, что выглядит ещё более восхитительным!        Он ловил её смех, когда она слегка ударила его по руке, заставив их обоих улыбнуться в поцелуй.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.