Папина дочка

PG-13
Завершён
102
автор
Фэндом:
Размер:
111 страниц, 41 255 слов, 41 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
102 Нравится 68 Отзывы 39 В сборник

Глава 16

Настройки
      Было начало марта. Сидя в комнате с цифрой 15 и просматривая различную литературу для будущих родителей, молодые люди услышали тихий перезвон колокольчиков, и в комнату через окно влетела адская бабочка. Рукия протянула руку и та села к ней на палец.       - Что там? – спросил Ичиго.       - Это от брата он приглашает нас в Сейрейтей на неделю на ханами, - ответила бывшая Кучики отпуская бабочку.       - И что ты думаешь?       - Я хотела бы сходить, я уже давно не видела никого из друзей и знакомых, я уже соскучилась по Обществу душ, - грустно улыбнулась Рукия.       - Но ты уверенна? Вдруг что случиться? – обеспокоенно спросил Ичиго.       - Ичиго ты о чём?       - Просто ты беременна и уже давно не выходила из гигая, - Куросаки-младший тяжело вздохнул, - Я не хочу, чтобы вы пострадали.       - Не волнуйся Ичи, всё будет хорошо, - Рукия взяла лицо мужа в свои маленькие ладошки, - Но если хочешь, мы можем сходить к Урахаре и спросить у него можно ли мне выходить из искусственного тела.       - Да, давай спросим у него на всякий случай, - согласился с ней рыжеволосый.       - Тогда идём? – улыбнулась синеглазка.       - Идём, - улыбнулся ей в ответ парень.       Вскоре они были возле магазина Урахары.       - Какие люди! Куросаки-кун, Куросаки-сан, решили сходить в Сейрейтей на ханами? – поинтересовался торговец у подошедших.       - Да, Урахара-сан, вот только мы хотели… - начала было Рукия.       - Мы хотели спросить: можно ли Рукии выходить из тела? Не будет ли это опасно для малышки? – перебил супругу Ичи.       - Не волнуйтесь, ваш ребёнок потомственный чистокровный синигами, так что с ним ничего не случиться, если вы выйдете из тела Куросаки-сан, - успокоил их Киске.       - С ней, - сказал рыжик.       - Что простите? – не понял торговец.       - Я говорю: с ней. У нас девочка, - пояснил Куросаки-младший.       - Так вы уже знаете, кто у вас будет? Поздравляю! Что ж можете оставить гигай и тело в соседней комнате, а я пока подготовлю сейкаймон, - сказал Урахара и направился в сторону подвала.       Зайдя в комнату, Рукия проглотила гиконган и вышла из тела, Ичиго, заранее вставший сзади, аккуратно поймал гигай, а после, осторожно положив искусственное тело на футон, и сам принял обличие синигами.       - Вот видишь, Ичиго, всё в порядке, а ты боялся, - сказала бывшая Кучики, поглаживая себя по животу.       - Да, вижу, - согласно кивнул Куросаки и прикоснулся к животику супруги, чтобы убедиться, что с малышкой всё в порядке, - Идём, у Урахары уже наверно всё готово.       Вскоре они стояли возле Сейкаймона и прощались с жителями магазина «У Урахары».       - Ох, неужели я сегодня увижу брата, Рендзи, капитана Укитаке и остальных! – радовалась девушка.       - Конечно, осталось совсем немного, и ты их увидишь! – улыбнулся ей Ичиго.       - Ичи, ты это слышал? – спросила Рукия прислушиваясь.       - Что именно? – поинтересовался парень.       Брюнетка, не ответив, повернула голову назад, временный синигами посмотрел туда же.       - Койрю*, - тихо произнесла экс-Кучики.       - Вот чёрт! – воскликнул Куросаки и, схватив супругу, в сюмпо понёсся к выходу.       - Фуф! Пронесло! – облегчено выдохнул рыжик, когда они были над Сейрейтеем.       Спустившись на землю, он тут же положил руку жене на живот, чтобы убедиться, что малышкой всё в порядке.       - Идём, брат наверняка нас уже заждался! – сказала Рукия и, взяв мужа за руку, направилась в поместье Кучики.       - Рукия! Как я рада тебя видеть! – на молодую Куросаки неожиданно налетела Мацумото, прижав ту к себе.       - Эй! Рангику-сан! Рангику-сан! Отпустите мою жену! Она же беременная! – пытался отодрать синигами от своей любимой Ичиго.       - Ичиго! И тебя я тоже рада видеть! – теперь лейтенант десятого отряда переключилась на рыжего.       - По… помогите! За… задыхаюсь! – лицо Куросаки стало краснеть, а после и вовсе посинело.       - Ичиго! – услышал он взволнованный голос своей жены, перед тем как тьма поглотила его.

***

      Очнулся кареглазый в поместье Кучики.       - Куросаки Ичиго, скажи на милость: почему моя сестра, будучи беременной, пыталась донести тебя до моего дома? – спросил Бьякуя, увидев, что зять открыл глаза.       - Что?! – резко подскочил с места парень, но тут же лёг обратно, почувствовав резкую пульсирующую боль в затылке, ощупав рукой голову он обнаружил там шишку, судя по всему его «случайно» стукнули обо что-то, - Рукия, тебе же нельзя поднимать тяжёлое!       - Не волнуйся, Ичиго, всё в порядке я только подняла твою голову, как появился брат, - успокоила мужа бывшая Кучики.       - Слава Богу! – облегчённо выдохнул Куросаки и поднялся с футона сев рядом с женой.       Через пару минут в комнату зашла, слуга с тремя кружками горячего чая и сладостями, поставив поднос на стол, она вышла.       - Я надеюсь, он не зелёный? – поинтересовался Ичиго, взяв кружку в руки и посмотрев содержимое.       - Он фруктовый, - ответил Бьякуя.       От кружек клубился густой пар.       - Осторожней, а то горячее, - заботливо сказал супруге Куросаки.       - Не волнуйся, - мягко улыбнулась Рукия и отхлебнула немножко чая, - Кстати, брат, мы несколько недель назад были у врача и узнали, кто у нас будет.       - И кого же ожидать клану Кучики и лично мне? Племянника или племянницу? – поинтересовался Бьякуя.       - У нас будет дочка, - сказал вместо жены рыжеволосый, ставя чашку на стол.       - Поздравляю с будущей принцессой, - хоть на его лице не было никаких эмоций, а голос оставался таким же холодным и безразличным, капитан 6 отряда был искренне рад за сестру и зятя.       - Спасибо! – поблагодарили Куросаки.       - А ещё наша девочка начала шевелиться, - улыбнулась Рукия, положив руку на живот.       - Можно? – спросил Бьякуя.       - Конечно, - ответила девушка и, взяв ладонь брата, положила себе на живот, а другой рукой взяла руку ревнивого мужа, что бы тот ничего не сделал Кучики-старшему.       - Жаль, что Хисана не смогла подарить мне наследника, - вздохнул капитан 6 отряда.       Опустив глаза вниз, Рукия сделала маленький глоток чая.       - РУКИЯ! – дверь резко распахнулась, и в комнату ворвался Рендзи.       Руки у синеглазки дрогнули, Ичиго среагировал мгновенно – закрыл ладонями её живот, обжигающаяся жидкость полилась по его ладоням, он зажмурился и сжал зубы от боли, кожа тут же покраснела.       - Рукия ты в порядке? – обеспокоенно спросил Куросаки, осматривая жену на наличие капель чая на её одежде.       - Всё в порядке, не волнуйся Ичиго, - успокоила мужа девушка.       Убедившись, что с ней всё в порядке он обернулся к ворвавшемуся.       - Абарай! Я убью тебя!       - Мазь от ожогов в ящике моего стола, - обратился к сестре Бьякуя, та встала, чтобы достать нужное.       - А я-то тут причём? – удивился Рендзи.       - Причём? Да ты издеваешься! Из-за тебя моя жена чуть не пролила на себя кипяток! – кричал разозлённый Куросаки, - Ай! – воскликнул он, когда супруга прикоснулась к обваренной коже.       - Терпи, - сказала Рукия, мягкими движениями нанося мазь на рану.       - Спасибо, - поблагодарил супругу Ичиго, поцеловав её в уголок губ.       Закончив втирать крем, она спрятала его обратно в стол.       - Что ты здесь делаешь, Абарай? – спросил у своего лейтенанта Кучики.       - Я узнал, что Рукия здесь вот и пришёл, - ответил красноволосый, - Рад тебя видеть!       - Я тоже рада тебя видеть, Рендзи, - встала перед другом детства Рукия.       Тот слегка приобнял её, вызвав своим действием ревность у Куросаки-младшего.       - Идёмте, праздник уже начинается, - обратился ко всем Бьякуя, - Только вам надо переодеться, - сказал он, глядя на супругов, - Одежда в твоей комнате, Рукия.       - Спасибо брат, - поблагодарила его синеглазая и, взяв мужа за руку направилась в свою комнату.       Там они переоделись, на Рукии было кимоно персикового цвета, украшенное клиновыми листьями, с розовый поясом, волосы она заколола оранжевой розой. А Ичиго надел тёмно-синее кимоно с иероглифами белого и золотого цвета.       Одевшись, они вышли из поместья, где их ждали Бьякуя и Рендзи.       В Сейрейтее все гуляли и веселились, весь город был в нежный розовых лепестках сакуры и умэ. Почти все взгляды были обращены к Рукии, ведь увидеть беременную женщину среди синигами большая редкость. Все так и норовили прикоснуться к её животу, вызывая недовольство у Ичиго.       - Здесь есть место, где мы можем побыть одни? – спросил у супруги Куросаки-младший, которому это всё порядком надоело.       - В поместье брата есть одно замечательное, пойдём я тебя туда отведу, - и вместе с мужем Рукия пошла в поместье Кучики.       - Красиво, правда? – поинтересовалась у любимого мужа девушка.       - И, правда красиво! – восхищённо сказал Ичиго, обняв супругу за плечи и прижав её спиной к своей груди.       Они стояли возле небольшого озера, который был в окружении сакур. Деревья отражались в воде, из-за чего та казалась розовой. Это место было словно маленький мир, в котором они были совершенно одни.       - Ичиго, посмотри, там кажется мой брат, - показала синеглазка в сторону.       - Действительно, - сказал Куросаки, увидев тестя стоящего в полном одиночестве.       Осторожно подхватив жену на руку рыжеволосый при помощи сюмпо переместился к главе великого клана.       - Йо, Бьякуя, что-то случилось? – поинтересовался у брюнета Ичиго, опустив супругу на землю.       - Ничего, просто захотелось побыть одному, - ответил Кучики, - Под деревом стоит корзина и плед, можете отдохнуть здесь, - сказав это, он исчез.       Открыв корзину супруги, увидели там пару бутылок с соком, фрукты, а также все разновидности вагаси**: ан-пан, аманатто, амицу, амэ, варабимоти, дораяки, ёкан, имагаваяки, карукан, кинкато, кинцуба, мандзю, монака, моти, нэрикири, ракуган, сёгато, сируко уиро и многое другое. Сладостей было полно, но, слава Богу, большинство из них были маленького размера. Расстелив покрывало и выложив по тарелкам фрукты со сладостями, Ичиго облокотился о ствол дерева, усадив супругу у себя между ног. Ему пришлось кормить её с рук, так как одной рукой она держала бутылку с соком, а другой его руку, напрочь отказываясь отпускать мужскую ладонь.       Когда около половины фруктов и сладостей были съедены они прилегли на покрывало и через несколько минут, сами того не заметив, уснули.       * Койрю – ловчий поток       ** Вагаси (和菓子) - традиционные японские сладости.       http://mtdata.ru/u25/photoD282/20702762232-0/original.jpg       http://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/2/65/27/65027622_1286543781_287487.jpg - кимоно Рукии       http://www.kimonojapan.su/pictures/ru/catalog/Kotobuki.jpg - кимоно Ичиго
102 Нравится 68 Отзывы 39 В сборник