Глава 31
26 октября 2017 г., 01:19
Ичиго, как и всегда в своё свободное время играл с дочкой, пока Рукия готовила ужин. Накрыв на стол молодая Куросаки пошла в зал, чтобы позвать своих любимых есть. Зайдя в комнату, она увидела, как её муж катает их дочку на коленках, приговаривая: «Чучух-чучух, чучух-чучух».
- Что это вы делаете? – с улыбкой проговорила бывшая Кучики.
- Играем в поезд, - ответил ей рыжеволосый Куросаки.
- В поезд? – удивлённо переспросила синеглазка, - А что это?
- В Мире Живых это один из способов передвижения. Там есть вагоны, они соединяются вместе и в этих вагонах можно спать, там есть ещё и вагон-ресторан где можно перекусить, да много чего там есть, чтобы можно было в нём пробыть пару дней, ведь порой передвижение на поезде может занимать несколько дней, - ответил ей Ичиго.
- Несколько дней? – удивилась Рукия, - По-моему, с помощью Сейкаймона можно быстрее добраться до нужного места.
- Это да, но в поезде очень хорошо спать под стук колёс.
Глаза брюнетки засеяли, и Ичиго прекрасно знал, что это за блеск. Посадив рядом малышку и встав с дивана, он сказал:
- Если хочешь, мы можем появиться в Токио, там мы сядем на поезд, сделаем круг по всей Японии, а вернувшись обратно в Токио, поедем в Каракуру, тем более мы давно не виделись с моей семьёй, - предложил Куросаки.
- Ты серьёзно?
- Конечно.
- Ичи, спасибо! – Куросаки бросилась мужу в объятия.
- Да не за что. А теперь пойдём есть.
- Да-да сейчас! – молодая мама взяла дочку на руки, - Ты слышала, Йоко? Мы едем на поезде! И встретимся с твоими тётями и дедом!
- Подожди-ка, а как же поездка в Таиланд? – поинтересовалась Рукия, сажая малышку в детский стульчик.
- Я посмотрел в билеты, там числа открытые, - ответил Ичиго.
- В каком смысле открытые? – удивлённо моргнула синеглазка.
- Открытые – это значит, мы можем сами написать дату и полететь когда хотим, - пояснил ей Куросаки.
- То есть если мы захотим мы можем полететь хоть завтра? – спросила брюнетка.
- Нет, о выборе даты надо будет предупредить за пару дней, - сказал капитан 9 отряда.
- Ясно, - кивнула головой бывшая Кучики.
Через несколько дней, как Ичиго и обещал, он достал билеты.
- Ичиго, ты положил вещи? – спросила мужа бывшая Кучики.
- Да, - ответил ей кареглазый, - Рукия, ты не видела мой гель для душа?
- Я уже всё сложила.
- Ты моя умница, - поцеловал жену в макушку рыжеволосый, - Так, а это что такое? – поинтересовался Куросаки, вытянув за ухо косоглазого кролика из чемодана.
- Это? Чаппи, - невозмутимо ответила Рукия.
- Ну и зачем ты его туда положила? – нахмурил брови Ичиго.
- Чтобы Йоко поиграла.
- Йоко никогда не играла с этими уродцами…
- Они не уродцы! – как всегда защищала своих любимцев Рукия.
- Признай, ты хотела взять этого кролика для себя, - мягко прошептал жене прямо в губы Ичиго, взяв её за подбородок.
Девушка смущённо опустила взгляд.
- Прости милая, - нежно поцеловал супругу синигами, - Но твой кролик останется здесь, - говорил он, пряча игрушку в шкаф.
Обернувшись, Куросаки увидел что любимая понуро опустила плечи. Парень подошёл к ней и обнял сзади.
- Обещаю, я куплю тебе в отпуске нового кролика, - он поцеловал Рукию в макушку.
Та, обернувшись, счастливо улыбнулась и обвила руками его шею.
- Спасибо!
- Не за что! Пойду Йоко одену.
- Ру, а сколько сейчас времени? – крикнул из детской Ичиго, одевая малышку, что послушно стояла перед ним.
- Почти девять! – ответила ему жена, - У нас в 10:10 поезд?
- Да!
Примерно через час они уже стояли на перроне
- Йоко, смотри поезд! Какой большой!
Куросаки посмотрел на жену и дочку и видел их светящиеся неподдельным восхищением и счастьем глаза.
- Даже и не знаю, кого это больше удивляет тебя или Йоко, - обратился к супруге кареглазый приобняв её.
- Ну, так я же ни разу его не видела!
Рыжеволосый грустно улыбнулся. Ему было жалко свою жену. Умерев в младенчестве, она так и не увидела всего того, чего могла бы увидеть и попробовать. И поэтому он твердо был намерен дать ей то, чего у неё некогда не было, чего она когда-то лишилась.
- Идём, там наш вагон.
Отдав билеты, проводнику они направились в своё купе.
- Ичиго а сколько мы будем ехать? – поинтересовалась Рукия.
- Двое суток, - ответил ей муж.
- Ичиго, я тут подумала, Каракура ведь находится в префектуре Токио, зачем нам делать круг по всей Японии, не легче ли сразу открыть сейкаймон в Каракуре.
- Я просто хотел тебя порадовать, - улыбнулся жене Куросаки.
- О, наше купе, пошли.
Открыв дверь Ичиго увидел, что там уже сидят пожилая женщина и девушка на несколько лет старше его и Рукии.
- Здравствуйте, - поздоровался с ними Куросаки.
- Здравствуйте! – улыбнулись ему дамы, - Я Ватанабэ Анеко, - представилась пожилая женщина, а это моя дочь Кику.
- Я Рукия Куросаки, это мой муж Ичиго Куросаки, а эта проказница наша дочь, Йоко, - представила свою семью бывшая Кучики.
- Ру, подожди минутку, я пока вещи положу, - сказал жене Куросаки.
- Хорошо, - кивнула брюнетка и вышла с дочкой из купе.
Подняв сидушку, Ичиго положил туда чемодан.
Проводница принесла бельё. Рыжеволосый расстелил его, пока супруга нянчилась с малышкой.
Несколько часов они общались со своими временными соседями по купе.
- Ичиго, а сколько времени? – спросила мужа Рукия.
- Без пяти два, а что?
- Йоко кормить пора. Где здесь можно смесь подогреть?
- В конце вагона есть колонка, увидишь кран, повернёшь ручку и нальёшь воды в чашку, а после мы туда бутылочку поставим, и она как раз подогреется.
- Хорошо, - улыбнулась синеглазка, - Держи Йоко, - и передала дочь мужу.
Куросаки-младший посадил рядом с собой малышку и, открыв баночку со смесью, насыпал пару ложек в бутылочку и залил водой, а после смешал всё. Девочка стала тянуть ручки.
- Подожди, Йоко, оно ещё холодное.
Семья Ватанабэ была очень удивлена, ведь не каждый муж умеет делать смеси. Через пару минут пришла Рукия. Подогрев смесь она взболтала бутылочку и хотела взять дочку на руки.
- Ты сама ешь, я покормлю Йоко, - сказал Ичиго.
- Хорошо.
Поудобнее посадив дочь на колени Куросаки-младший стал кормить её.
- Ичиго! - позвала мужа бывшая Кучики.
- М? – повернул голову в её сторону рыжеволосый и увидел, что супруга держит перед его ртом палочки с кусочком мяса, - Спасибо, - поблагодарил её Ичиго прожевав угощение.
Когда все поели, Рукия взяла Йоко на руки чтобы уложить её спать.
- Может, давай я её укачаю?
- Не надо, Ичиго, я сама лучше иди спать, - мягко возразила брюнетка, - Ты и так несколько дней не спал.
Синеглазка с волнением посмотрела на мужа. Последнее время в Руконгае была сильная активность пустых, и патрулировать улицы отправили девятый отряд, а после Ичиго вмести с Хисаги приходилось по ночам писать отчёты, потому что днём они не успевали это делать.
Улыбнувшись супруге и поцеловав её в щёку, а малышку в лобик, Ичиго подтянувшись на руках, лёг на верхнюю полку.
- У вас муж такой хороший, красивый, умный, заботливый. Не боитесь, что его у вас уведут? – спросила Кику.
- Даже если его и захотят у меня увести, у них ничего не получится, - ответила Рукия, качая дочку.
- Вы так уверенны в себе?
- Я так уверенна в Ичиго.
Полчаса синеглазка пыталась укачать малышку, но она ни как не могла уснуть.
- Па! Папа! – девочка хныкала и звала отца.
- Папа спит, и ты тоже спи, Йоко, - пыталась успокоить дочку брюнетка.
- Папа! Папа! – продолжала плакать малышка, указывая ручками на отца.
- Ох, - тяжело вздохнула бывшая Кучики, - Эй, Ичиго! – позвала мужа Рукия толкнув его в плечо.
- Ру? Что случилось? – поинтересовался сонный рыжик.
- Она опять без тебя уснуть не может.
- Давай её сюда, - протянул руки Ичиго, Рукия тут же передала ему малышку, - И чего мы не спим? А? Йоко? – посадил себе на живот дочурку Куросаки-младший, - А давай-ка в самолётик сыграем? Расставь ручки! Полетели! – девочка счастливо стала смеяться.
Он стал играть с ней, что бы она устала и уснула. Через полчаса смех малышки затих.
- О, Господи! – испуганно воскликнула Ватанабэ Анеко, прижав руку к груди.
Рукия встав с места, посмотрела на мужа. Он лежал на спине, а дочка лежала на его животе, и Ичиго придерживал её рукой.
- Всё в порядке, не волнуйтесь.
- Но он же уронит её!
- Не уронит. Ичиго очень надёжный отец.
И словно услышав свою жену, Куросаки перевернулся на бок, чтобы дочка лежала у стенки.
Спустя где-то три часа Йоко проснулась. Потерев кулачками, сонные глазки и сладко зевнув, она села. Посмотрев по сторонам малышка, увидела, что папа спит и вокруг тихо. Вначале девчушка хотела кого-нибудь позвать, но передумала. Рыжеволосая стала перелазить через папу и только хотела схватиться за поручень как была остановлена крепкой рукой отца.
- И куда это мы собрались? – улыбнувшись, спросил Ичи у дочки.
Йоко счастливо улыбнулась.
- Так, а как там наша мама? - Куросаки перегнулся через перекладину, чтобы посмотреть на свою жену, - А наша мама спит, - тихо прошептал Ичиго и, посмотрев на дочку, приложил палец к губам, - Шшш, - спустившись вниз, он протянул ладони, - Йоко, иди сюда, - и взял малышку на руки.
Тут у рыжеволосого зазвонил телефон. Кареглазый сразу же вышел из купе, чтобы не разбудить супругу. Поставив дочку рядом, он поднял трубку.
- Алло? Отец? Привет. Да уже едем. Нет, не могу, она спит. Как Йоко? С Йоко всё хорошо, она… - Ичиго посмотрел вниз, но малышки рядом не было, оглядевшись по сторонам, он снова её не увидел, - Я перезвоню, - и положил трубку, - Йоко! Йоко, ты где?
Довольно-таки быстро он нашёл дочку в чужом купе. Рядом с ней стоял мальчик примерно на год старше её, в руках у него был Чупа-чупс, который он протянул рыжеволосой.
- Вот ты где! Идём, - подняв малышку на руки, Куросаки-младший вышел из купе, девочка начала плакать и пыталась вырваться из рук отца, - Йоко, не капризничай, - попросил её папа, но она на удивление его не послушалась, остановившись, он опустил дочку на пол и присел перед ней на корточки, - Малышка, ну почему ты плачешь? – Ичиго вытер слёзы с её пухлых щёчек, - Ты хочешь такую же конфету, как и у того мальчика?
Девочка кивнула, потерев глазки кулачками.
- Пошли, я тебе куплю её, только не плачь, - кареглазый поцеловал её в щёчку и поднял на руки.
Найдя проводницу, Куросаки купил дочке Чупа-чупс, и теперь довольная девочка наплавлялась вместе с отцом в купе.
- Ичиго, что-то случилось? – обеспокоенно спросила Рукия, как только они зашли, - Я слышала, как Йоко плакала.
- Не волнуйся, всё в порядке, - подойдя к супруге и мягко поцеловав её, - Просто Йоко конфету захотела и немного покапризничала.
Семья Ватанабэ ушла в вагон-ресторан, оставив Куросаки одних. Ичиго полу сел полу лёг на полку, посадив жену к себе на колени, а Йоко была на руках у матери, держа во рту чупа-чупс.
- Как только вернёмся домой, надо будет подумать о втором ребёнке, - сказал рыжеволосый, поцеловав жену в макушку.
- Что? О чём ты говоришь Ичиго? Не рано ли нам второго ребёнка заводить? – удивилась брюнетка, посмотрев на мужа.
- Нет, не рано, - улыбнулся ей Ичиго, - Знаешь, как говорят в Мире Живых? Если любви на двоих слишком много они заводят третьего. У нас уже есть дочка, но меня просто разрывает от любви к вам.
- Я тоже люблю тебя, Ичиго, очень сильно. И зная то, что мы связанны красной нитью, я даже и представить себе не могу, сколько у нас в таком случае должно быть детей.
- Много Рукия много, но даже в таком случае весь мир не сможет вместить мою любовь к тебе.
- Ичиго, я так сильно люблю тебя, что если тебя не станет я просто не смогу жить, с тех пор как мы познакомились, столько всего произошло, я полюбила тебя и теперь ты необходим мне как воздух, Ичиго. Я не смогу жить, если с тобой что-то случится.
- Не говори так, Рукия, мне больно от твоих слов я всегда буду рядом с тобой, буду защищать и любить тебя вечно.
В день, когда поезд должен был приехать в Токио, Ичиго проснулся раньше своих любимых и пока те спали, решил приготовить завтрак, себе и супруге он сделал бутерброды, а дочку решил покормить яблочным пюре.
- Ичиго? – сонно произнесла Рукия.
- Доброе утро, Ру! – улыбнулся ей Куросаки.
- Доброе, - брюнетка погладила малышку по голове, та с боку перевернулась на спину и закинула руки вверх, - Солнышко, пора вставать!
Йоко открыла глаза и широко улыбнулась, увидев своих родителей.
- Доброе утро, Рыжик! – улыбнулся дочке Куросаки.
- А где женщины, что с нами ехали? – поинтересовалась у мужа бывшая Кучики.
- Они вышли на станции Хиросима, - ответил ей кареглазый, - Всё в порядке? – поинтересовался Ичиго, заметив, каким грустным стал взгляд у его возлюбленной.
- Я помню то время, когда это случилось, - начала она, - В Сейрейтее из-за этого была полная неразбериха. Офицеров не хватало, чтобы переправить все души, Ямамото пришлось отправить в Генсей даже студентов Академии, среди которых была и я. Несколько месяцев мы переправляли сотни заблудших душ, к сожалению, многие стали пустыми. Дети плакали, зовя своих родителей, женщины искали своих мужей, старики, что пытались найти хоть кого-то из знакомых в развалинах. И никто из них толком не мог понять, что случилось. Это было самое страшное, что мне приходилось видеть, - закончила Рукия, а в глазах блестели слёзы, отражая весь ужас, что ей пришлось тогда пережить.
Синигами молча обнял её и поцеловал в висок, желая избавить её от дурных мыслей и воспоминаний.
- Пойду, помою кружки, а то скоро наша станция, - сказал Куросаки.
- Да, конечно, - кивнула синеглазка, - Я пока одену Йоко.
Анеко – старшая сестра
Кику – хризантема
Ватанабэ – переправляться + окрестности (переправляться + часть); сектор