Мгновения жизни

R
Завершён
547
4
автор
Icona vera бета
Размер:
491 страница, 194 000 слов, 90 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
547 Нравится 838 Отзывы 360 В сборник

Глава 14. Менеджер

Настройки
Долгожданного отпуска не случилось. Уже на следующее утро Тобиас понял, что вновь остался без заместителя. Просить помощи у Эйлин, видя ее горящие в предвкушении учебы глаза, он не осмелился и потому скрепя сердце отложил мысли о пляже и вновь сосредоточился на работе. При помощи Джима начать поиски заместителя оказалось просто. Объявление в газету дало свои плоды уже к концу первой недели. Соискатели выстраивались в очередь в холле клиники, и Тобиасу приходилось выкраивать время для собеседований в своем и без того плотном графике. Колдомедики сменялись целителями, медработниками-сквибами и даже обычными, не имеющими отношения к медицине волшебниками. Спустя месяц Тобиас, уже отчаявшись найти кого-либо подходящего, был готов взять на работу любого, даже не связанного с медициной человека, лишь бы он знал, что такое грант и тендер.

***

Утро Джерома Моррисона началось ужасно. Стоило ему прийти на работу, как босс тут же потребовал Джерома зайти к нему в кабинет. Грубый тон, каким его вызвали, не предвещал ничего хорошего, а когда начальник огласил причину, Моррисону и вовсе захотелось исчезнуть. Мечты уволиться по-хорошему и спокойно перейти в другую компанию рухнули, как карточный домик. Начальник кричал, что терпеть не может предателей, и с этого дня Моррисон может мечтать лишь о должности разносчика пиццы, а двери в любые компании и особенно ту, куда он собрался, отныне закрыты навсегда. Убедиться в этом Джером смог спустя десять минут, сделав несколько звонков потенциальным работодателям и получив от них однозначный отказ. Так в один момент Джером Моррисон из успешного менеджера превратился в бесперспективного безработного. Жить ему не хотелось. Выйдя из офисного здания, он тупо шел не разбирая дороги и молил всех известных ему богов послать ему чудо и заставить директора восстановить его в должности. Все также молча Моррисон зашел в метро и, глядя на проносящиеся мимо поезда, в какой-то момент решил прыгнуть под один из них. Начинать жить с нуля, когда тебе уже под сорок, он считал глупым. Искать любовь ― еще глупее. Размышляя о единственном для себя выходе, Джером уже почти решился на прыжок под следующий состав, когда мимо него внезапно пропрыгал чей-то портфель. Обычный кожаный портфель, с которыми ходит на работу большинство мужчин, вразвалочку прыгал по полупустой платформе. Переведя взгляд в начало платформы, Джером увидел невысокого и полного мужчину, видимо, владельца портфеля, который, спотыкаясь и едва не падая, умолял кого-то вернуться назад. Как выяснилось позже, портфель украл нюхлер, учуяв в нем старинную диадему, которую тот незадачливый мужчина нес в ломбард. Джером же, естественно, не мог видеть нюхлера. Опешив от вида ожившего портфеля, он в два прыжка сумел догнать и поймать его вместе с невидимым зверьком, намертво вцепившимся в кожаную обивку. Защищаясь, нюхлер больно укусил руку Моррисона, и подбежавшему волшебнику ничего не оставалось, как, поблагодарив Джерома за помощь, доставить его в ближайшую больницу, коей оказалась «Вишневая клиника». ― Я знаю, что укус нюхлера не опасен, ― говорил он дежурному целителю, ―, но проблема в том, что зверь укусил не-волшебника. Мало ли что может быть. И кстати, ― мужчина потряс перед целителем скомканным свитером, ― я обездвижил этого засранца-нюхлера. Можете оставить его себе вместе со свитером, а мне уже пора. Я и так уже везде опоздал. Целитель в ответ на возмущения волшебника только прикрыл глаза, согласно кивая и желая, чтобы тот уже ушел куда-нибудь подальше от клиники. ― Так значит, вы не волшебник? ― обратился он к Моррисону. ― Вы не видели, кто вас покусал? Некоторые не-волшебники могут видеть волшебных животных. ― Нет. Не видел, но уже понял. Тот парень объяснил мне все по дороге, ― не весело хмыкнул Джером, ― и про то, что мне память сотрут, тоже упомянул. Хотя очень жаль, я всегда верил, что что-то такое волшебное существует, и грешным делом решил, что мои молитвы услышаны, и я смогу начать новую жизнь. ― Увы, ― ответил целитель, заполняя необходимые бумаги, ― таков закон, и ничего не поделаешь. Номер вашей страховки, пожалуйста. ― Миры разные, а система одна и та же, ― ответил Джером, морщась от боли в стремительно опухающем пальце, ― и как выглядит нюхлер? ― Трудно сказать, ― пробормотал целитель, ― ступайте прямо по коридору в девятый кабинет. Там вас примут. С этими словами он отдал Моррисону бумаги, велев передать их колдомедику, и взмахом палочки отправил в полет несколько бумажных журавликов с сообщениями.

***

Собеседование шло полным ходом. Вполуха слушая нудную речь соискателя, Тобиас обрадовался влетевшему в его кабинет журавлику и, поймав его в полете, прочитал записку. «Мистер Снейп! Информирую вас, что в девятом кабинете не-волшебник с укусом нюхлера. Куда девать самого нюхлера? Соискатели в коридоре сведут меня с ума. Искренне ваш, страдающий дежурный целитель Стэнли Риддон» Старательно сдерживая улыбку, Снейп поднял руку и попросил соискателя остановиться. ― Мой ассистент сообщит вам, если решение будет принято в вашу пользу, мистер Берли, ― произнес он, стараясь лишний раз не смотреть на лоснящееся от пота лицо человека напротив. Тобиас заранее знал, что этому кандидату, так сильно любящему чеснок, путь в его помощники закрыт. Поднявшись с кресла, он открыл дверь и, проводив Берли, вышел за ним следом, не забыв открыть окно для проветривания. Не-волшебник в клинике был целым событием и требовал особой отчетности. Узнав о необычном клиенте, Тобиас решил лично проконтролировать, чтобы все было сделано правильно. ― Спасибо, что сообщил, Стэн. Думаю, небольшая прибавка к зарплате тебя вдохновит, ― похлопал Тобиас по плечу дежурного целителя, отмечая, что он действительно выглядит очень уставшим. ― С нюхлером я сам разберусь. ― Хорошо, ― кивнул Стэн, ― и прошу вас, Тобиас, выберите уже кого-нибудь на вакантное место. Еще неделю с кучей здоровых людей в приемной я не выдержу. ― Тебе бы в маггловскую больницу в канун Рождества, ― рассмеялся Тобиас, вспоминая Англию. ― Радуйся, что они здоровы и сидят тут в поисках работы, а не медицинской помощи. Обездвиженный волшебником нюхлер выглядел несчастным и, на взгляд Тобиаса, очень напоминал одну из мягких игрушек Шарлотты. ― Всегда хотел попробовать приручить нюхлера. Да что там, просто поймать его — уже удача, ― пробормотал Тобиас, рассматривая когтистые лапки зверька. Взмахнув палочкой, он осторожно подвесил нюхлера в воздухе, а из свитера трансфигурировал клетку. ― Думаю, так будет лучше. Фините. Нюхлер, помещенный в клетку, обиженно завозился, разминая затекшие лапки и освоившись на новом месте, принялся носиться из угла в угол, явно раздосадованный внезапной неволей. ― Не-волшебник в девятой палате, ― напомнил Стэн. Глядя, как Тобиас продолжает заниматься дурацким животным, он начинал злиться, искренне не понимая, как такой с виду простой человек мог стать владельцем клиники. Впрочем, идти в девятую палату Тобиасу не пришлось. Медиковедьма очень быстро залечила палец Моррисона и, поставив соответствующие отметки в бланке, отправила его в небольшой кабинет у входа в клинику. Предполагалось, что там Джерому сотрут память о случившихся с ним волшебных событиях. ― Простите, ― обратился Джером к Тобиасу, наблюдая, как тот набросил на клетку с нюхлером халат. ― Вы не подскажете, где кабинет номер один «А»? ― Добрый день, ― дружелюбно улыбнулся Тобиас, ― следуйте за мной, прошу. Идя за Тобиасом, Джером с удивлением оглядывался по сторонам, в глубине души очень надеясь, что хотя бы какая-нибудь мелочь, вроде снующих в воздухе бумажных самолетиков и журавликов, сможет остаться в его памяти. ― Вот, присаживайтесь на кушетку, ― между тем произнес Тобиас и помассировал себе виски. Увидев толпу соискателей в холле и прикинув, сколько еще предстоит сегодня провести собеседований, он испытал острый приступ головной боли. ― Процедура забвения быстрая и не причинит вам никакого дискомфорта. У большинства людей даже голова не болит. ― А что, у вас всегда столько народа? ― спросил Джером, садясь на кушетку и игнорируя слова Тобиаса о возможных недомоганиях. ― Такого шума и столпотворения я давно не видел. ― Нет, ― Тобиас поморщился и сел рядом, ― просто я ищу себе заместителя. Человека, способного справиться с кучей обязательной бумажной работы. Поиск инвесторов, тендеры, гранты и подобные вещи. Все это сложно делать одному, ―Тобиас вздохнул, в очередной раз подумав о Макномаре. ― Вот только все, кто сегодня и весь месяц приходят сюда, мне не подходят. Наша клиника, мистер Моррисон, даже для волшебников не слишком обычна. Сейчас, правда, уже не так, как восемь лет назад, но все же. Тут требуется знание и волшебного и не-волшебного миров. Причем вы, может, удивитесь, но несколько не волшебных фармацевтических организаций заключили с нами контракт на поставку определенных лекарственных препаратов. Хотя согласование с Конгрессом отняло у меня много нервов, но определенно… ― Если я правильно понял, то вы ищете человека, разбирающегося во всех бюрократических процедурах, ― спешно перебил его Моррисон, ― и если это действительно так, то он перед вами. Я — выпускник юридического факультета и еще утром был весьма перспективным менеджером… ― Джером замялся. ― Вы маггл, ― рассмеялся Тобиас, ― не-волшебник, и боюсь, что МАКУСА не одобрит вашу кандидатуру, даже если вдруг я и решу принять вас на службу. И, кстати говоря, с чего такая самоуверенность? Тобиас с интересом посмотрел на человека, сидящего перед ним. Джером на вид был ненамного младше Тобиаса. С легкой сединой в висках и печальными серыми глазами, тем не менее, он выглядел надежным и уверенным в себе. ― Знаете историю про зодчего, что построил замечательный дворец, но в награду за это ему велели выколоть глаза, чтобы он не построил ничего подобного? ― спросил Моррисон. ― Со мной произошло нечто подобное. Я был хорошим менеджером, решил сменить место работы и моему боссу это не слишком понравилось. Теперь я безработный в центре Лос-Анджелеса и смогу устроиться разве что уборщиком. Такова благодарность, ― фыркнул он, криво усмехаясь. ― Двадцать лет прахом. Ни жены, ни детей, ни жизни. Я хотел прыгнуть под поезд, но скачущий вдоль платформы портфель меня переубедил на какое-то время. Тобиас нахмурился и поджал губы. Стирать память этому человеку определенно было опасно. Не помня о произошедшем, он наверняка вернется на станцию, желая закончить начатое. ― Может быть, ваш начальник еще передумает? Возьмет вас обратно со словами, что погорячился… ― с надеждой в голосе предположил Снейп. ― Исключено. Да и репутацию мою он уже умудрился испортить неведомым образом, ― просто ответил Джером. ― Даже если мне вас сама Вселенная послала, ― задумчиво произнес Тобиас, проводя пальцем по губам и искренне жалея этого человека, ― остается одна проблема. Вы — не волшебник и даже не сквиб на худой конец. Вы ничего не знаете об этом мире. ― Тоже мне проблема, ― рассмеялся Джером, ― менеджер везде менеджер. А этому вашему Макусе обязательно знать, что я не волшебник? ― МАКУСА ― Магический конгресс Соединённых Штатов Америки, ― пояснил Снейп. ― И, конечно, желательно, чтобы в Конгрессе знали о подобном прецеденте, хотя, ― в Тобиасе неожиданно для него самого проснулся азарт и жажда деятельности, ― хотя, можно сказать, что мы проводим очередной эксперимент. И что вы узнали про нас от тех самых фармацевтических компаний, с которыми сотрудничает клиника. Джером только согласно кивал, уже позабыв о недавних планах броситься под поезд и предвкушая перемены в жизни, прикидывал, что он может предложить этому месту. ― Но сперва я должен понять, на что вы способны, ― Тобиас подал руку Моррисону и повел его в кабинет Макномары. Встретив по пути Джима, уставшего не меньше дежурного целителя, Снейп попросил его отменить все собеседования на сегодня. Джим только кивнул, с сомнением посмотрев на идущего за Тобиасом не-волшебника, пораженно разглядывающего все вокруг, вплоть до картин целителей на стенах. ― Вот, прошу. Кабинет моего бывшего заместителя. Оказался жуткой свиньей и оставил мне кучу проблем, в том числе и психологических, ― попробовал пошутить Тобиас и поспешно добавил: ― Но вот добиваться желаемого у него получалось отменно. Сумеете также — вы приняты. Нам нужно заключить договор с поставщиками редких ингредиентов и зелий из Перу. Все абсолютно законно, просто местные алхимики не хотят, чтобы их зелья выходили за пределы страны. А нам они очень пригодятся и существенно облегчат некоторые процессы… На столе лежит папка с контактами и несколько листов общих сведений о тех, с кем вашему предшественнику довелось общаться. Слушая Тобиаса, Джером деловито сел за стол и, раскрыв папку, мысленно поблагодарил неизвестного предшественника за скрупулезные записи. Пробежав глазами исписанные листы, он кивнул Тобиасу и уверенно схватился за телефонную трубку. ― Хотите сказать, что уже готовы? ― удивился Тобиас, не ожидавший такой прыти. ― Пан или пропал. Судя по записям, с вами и так не хотели иметь дел, ― улыбнулся Джером, ―, но это потому, что не я с ними работал. Тобиас в ответ только пожал плечами и, кивнув, сел на диван, но тут же вспомнив, что на нем произошло, пересел на стул возле окна, пообещав себе убрать все воспоминания о Макномаре из клиники. Моррисон действительно оказался знатоком своего дела. Говоря с невидимым собеседником, он ни разу не дал понять, что совершенно не смыслит в том, о чем идет речь. Напротив, такие слова, как корни Сарсапариллы или экстракт слизи Бундимуна слетали с его губ так, будто он всю жизнь посвятил их добыче. Спустя десять минут Джером положил трубку и, переведя взгляд на Тобиаса, смущенно улыбнулся. ― Вот и все, ― замялся он, ― они пришлют договор обычным способом. Я, правда, не знаю, как это, но, думаю, что вы в курсе? Тобиас потрясенно кивнул. Не будь он свидетелем этого странного разговора, он ни за что бы не поверил, что такое может быть. ― И еще, ― добавил Джером, ― они могут заплатить вам процент, если мы разместим рекламу какого-то их целителя на главной стойке в клинике. Такое возможно? ― Конечно возможно! ― восторженно воскликнул Тобиас и, вскочив, твердо пожал руку Моррисона. ― Добро пожаловать в мир магии и волшебства.
Примечания:
547 Нравится 838 Отзывы 360 В сборник
Отзывы (4)