ID работы: 4348462

Избранные. Книга 2: Шиноби скрытого Хогвартса

Джен
R
Завершён
13405
semenoh бета
Размер:
511 страниц, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
13405 Нравится 7802 Отзывы 5064 В сборник Скачать

Часть 2. Глава 13. Ожидаемые и неожиданные встречи

Настройки текста
       22 августа, 1994 г. Англия, Дартмур        — Ну, и где они? — недовольно спросил Драко, зевнув в кулак. — И как мы их должны встречать в таком тумане? — В газете написано, что портал, который близко к Оттери-Сент-Кэчпоул, располагается на вершине Стотсхед Хилл. Он должен сработать примерно в пять утра. Мы встаём обычно в шесть, так что нечего зевать, — ткнул я Малфоя. — Да и Луна говорила, что они тоже с этой горы с отцом стартовали сюда. И попали чуть не за километр от лагеря. Так что Гермионе и остальным ещё дойти надо. И зарегистрировать прибытие. Драко увернулся от тычка и попытался сделать мне подсечку. Солнце ещё даже не встало, только начала разгораться заря, так что было довольно прохладно и хотелось разогнать кровь. — Вроде вот идут какие-то рыжие. И Гермиона, — остановил нашу разминку Дадли, наблюдающий за тропой в омнинокль, который я ему купил по прибытии. Удобно то, что артефактом могут пользоваться любые магические расы, все, кроме магглов. Статус брата был пока не ясен, то ли сквиб, то ли просто очень слабый волшебник, но омнинокль в его руках вполне работал. И увеличивал, и замедлял, и если находиться внутри стадиона, выдавал бегущую строку комментариев и имена игроков. Сириус сказал, что у омниноклей, которые продавались на Чемпионате, был добавлен для последних двух функций специальный магический контур, соединяющий артефакты с комментаторской будкой. А если принести свой, то он просто будет увеличивать, замедлять, повторять моменты, но от комментариев пришлось бы отказаться. Наши палатки стояли на возвышении относительно остального лагеря. Омнинокли же позволяли обозревать округу даже несмотря на туман и серую сумеречную мглу, так что, взглянув в указанном братом направлении, я смог увидеть группу людей. В долговязом рыжем мужчине с большим рюкзаком за плечами я узнал отца Рона, с ним были близнецы, Джинни, сам Рон, Гермиона, и ещё двое: мужчина и парень постарше. — О, это же Седрик Диггори! — сказал Драко, первым узнав парня. — Это капитан сборной по квиддичу у Хаффлпаффа, — пояснил Малфой для Дадли. — В этом учебном году Седрик заканчивает Хогвартс. — В прошлом году у нас и у Слизерина капитаны закончили учёбу. Интересно, кого поставят капитанами? — вспомнил я. — Надеюсь, не Хиггса, — скривился Драко, явно вспомнив о подставе со стороны ловца слизеринцев. — А у нас… Кто там у нас остаётся из старшекурсников? Анджелина?.. Алисия?.. Они обе неплохи, и задатки лидеров есть, но капитан-девчонка?.. Хотя лучше кто-то из них, чем близнецы… Да и надо кого-то выбирать, чтобы за вратаря играл вместо Вуда. Пока мы обсуждали достоинства и недостатки разных кандидатов для вратаря и капитана сборной, Уизли дошли до входа в наш лагерь, а Седрик с, видимо, отцом пошли дальше. — Наверное, Диггори отправили на соседнее поле, туда же, куда и Лавгудов, — предположил Драко. — Эй, а что это они делают? — спросил Дадли, подкручивая свой омнинокль. — Кажется, этому магглу снова подчистили память, — хмыкнул Драко. Наши поля, пусть и находились в стороне от туристических троп, всё же были в ведении национального парка Дартмур. Как выяснили сотрудники Министерства Магии, туристы здесь могли устраивать пикники, если вносили соответствующую плату, и даже заказывать свою площадку под палатку и костёр. Правда, как многое у волшебников, организовали они всё криво и косо. Вместо того, чтобы арендовать у национального парка площади для какого-нибудь придуманного слёта или «чемпионата по ловле бабочек», поставить своих сторожей и брать уже с волшебников деньги за аренду, они предпочли оставить всё на откуп самим волшебникам. Многие из которых всерьёз считали, что, одевшись в пончо, килт и мохнатые тапочки, они похожи на магглов. Не говоря уже о толпах иностранцев, которые плохо говорили по-английски! Лагеря были защищены магглооталкивающими чарами, но до них нужно было пройти через обычного сторожа-маггла и заплатить ему денег за свой участок. Вроде как всё по-честному: и парку — доход, и волшебникам — прикрытие. Но мы уже не один раз наблюдали, как напуганные тем, что их сейчас раскусят, волшебники насылают на нашего сторожа различные чары. В основном знакомые нам «обливиэйт» или «конфундус». Уизли-старший сунул магглу фунты, получил карту лагеря, и их встретил волшебник из сопровождения, чтобы показать пальцем, где их участок. Многие маги к тому же совершенно не ориентировались в картах и схемах. Вот что бы им было не заменить сторожа? Гермиона посмотрела на маггла, который хлопал глазами и улыбался, чуть не пуская слюни, вздохнула и пошла за рыжим семейством. Наверное, вспомнила, как её на первом курсе «заобливиэйтили» или что то же самое могло ждать её из-за хроноворота. Кстати, артефакт управления времени с неё всё же спросили, она мне рассказала об этом в экспрессе, когда ехали на летние каникулы. Мы тогда вышли в коридор, она сделала вокруг заглушающие чары и на ухо рассказала, что МакГонагалл попросила её вернуть хроноворот. Гермиона же в ответ разыграла удивление и, будто бы напрягая память, сказала, что помнит о том, что у неё был хроноворот в сентябре прошлого года, но что с ним случилось потом — не знает, и куда артефакт подевался и что с ним случилось — тоже. А вспомнила про него, только когда декан её спросила. МакГонагалл разозлилась, но что тут сделаешь. Отпустила Гермиону, сообщив, что несколько в ней разочарована. Уизли проводили до небольшой полянки, примерно за двадцать участков от нас, тоже на линии вдоль леса. — Гарри, ты глянь, как они забавно палатки ставят, — хохотнул Дадли. — Они что, впервые видят палатку? Вроде они ж магические? — Сомневаюсь, чтобы у Уизли были свои палатки, — хмыкнул Драко, — наверное, одолжили у кого-то, так что не удивлюсь, если они действительно видят палатки впервые. — Этот мистер Уизли такой странный. Кажется, он только под ногами путается. А смотри, Гермиона с палаткой знакома. Вон как лихо колышки забивает. — Между прочим, я от отца слышал, что для факультатива по самообороне будут закуплены несколько палаток. Мы, может быть, даже пойдём в Запретный лес. Это Алиса… то есть миссис Лонгботтом такое придумала, — сказал Драко. — Вроде похода. — Погодите, так та красавица с красными волосами, мать Невилла, ваша учительница? — обалдело присвистнул Дадли. — Она теперь тьютор Хогвартса, — сказал я. — Но в прошлом году вела у нас защиту от тёмных искусств. Очень требовательная и строгая. Зато у нас по защите все отличниками стали. — Не сомневаюсь, — протянул брат. — Блин, круто в Хогвартсе учиться! У нас тьютор скучный старикашка, который только нотации читает. — С разбивкой лагеря они наконец закончили, — Драко хмыкнул. — Кажется, мистер Уизли намерен развести костёр. Смотрите, они начали собирать ветки… И почему его все считают специалистом по магглам? Он же, кажется, даже спичек никогда не видел! Чего он там чиркает?! Я не могу на это смотреть… Драко оторвался от омнинокля и демонстративно закатил глаза, показывая нам своё возмущение. В лагере все очень по-разному воспринимали фразу «соблюдение волшебной безопасности». Кто-то старательно косил под магглов, разжигал костры и делал вид, что что-то готовит на нём же, а некоторые совершенно не стеснялись проявления магии. Дети бегали с палочками родителей и пускали фейерверки, летали на маленьких мётлах, у некоторых были прямо очень волшебные палатки, чуть ли не в виде дворцов в миниатюре. Одна палатка в виде шёлкового шатра с павлинами и прудом появилась около двух недель назад, тогда с нами был мистер Люциус. Он так долго ходил вокруг этой палатки и смотрел на павлинов, что я внутренне покатывался со смеху. В Малфой-маноре у них тоже были павлины, только белые. Мистер Люциус выяснил, что палатка иностранцев, прибывших посмотреть на Чемпионат, куплена где-то в Константинополе, а павлины не настоящие, а, так сказать, «магический антураж». Мне сразу представилось, как отец Драко отправляется в Константинополь, идёт в местный магический квартал и спрашивает: «а у вас есть палатки с белыми павлинами?». — Вроде они пойдут сейчас за водой, — сказал Дадли. — Мистер Уизли дал Гермионе чайник, а этому Рону — ведро. А почему девчонку рыжую не послали? — спросил меня брат. — Их вдвоём только отправили. — Они, наверное, пойдут к источнику в конце поля. Сейчас по дороге их и перехватим, — азартно предложил Драко, ухмыляясь.

* * *

Мы присоединились к Рону и Гермионе, когда они остановились возле очень зелёной палатки, которой раньше здесь не было. Оказалось, что палатка была обычной, но украшена ирландскими символами в виде трилистника клевера. — О, Дин, Симус! Привет! — узнал я наших одноклассников. — Вы что, вчера заселились в лагерь? — О, привет, Гарри! Драко! — улыбнулись нам парни. — Нет, мы тут с пятницы. Просто почти всё время в разных местах были и с ирландской командой, а вчера украсили палатку, и все нас стали замечать. Симус Финниган представил нам рыжеволосую женщину в венке из клевера. — Это моя мама — Саманта Финниган. На её лице тоже, как у парней, был нарисован клеверный листик. — Мы же ирландцы, поэтому болеем за наших, — продолжил Симус. — Они ещё и в финал прошли. Позавчера и вчера такое гуляние тут было, мы вас искали. Драко говорил, что вы весь Чемпионат будете здесь. — Мы просто вчера в Лондоне были, — ответил я. — А после игры Ирландии и Уэльса сразу спать легли. — Да, та полуфинальная игра в субботу была очень сильной, хотя и затянулась, — кивнул Драко. — У Ирландии все шансы на победу. — Рада, что вы тоже болеете за Ирландию, — довольно грозно сверкнула глазами маленькая миссис Финниган. — Сотрудники из Министерства вчера хотели нам запретить украшать палатки. — Но вы бы видели, что творят болгары. Особенно после того, как их сборная вышла в финал! — добавил к словам матери Симус. — А что они творят? — шёпотом спросила Гермиона. — Пойдём, посмотришь, — ответил ей Дадли, который стоял рядом. — Они вон на том пригорке, у них ещё флаги красно-зелёно-белые. Видишь?

* * *

Мы посмотрели на лагерь болгар, которые всё украсили портретами Виктора Крама. Потом сходили до колонки и договорились, что после того, как Гермиона и Рон отнесут воду, которую, вообще-то, можно было просто призвать, и они позавтракают, мы ещё погуляем по лагерю и сходим до торговых рядов. На финал на самом деле собралось куда больше народа, в том числе и знакомого. — Гарри! Драко! — окликнули нас, и мы увидели нашего бывшего капитана, о котором только недавно вспоминали — Оливера Вуда. Мы поздоровались, представили Дадли и сами были представлены родителям Оливера. Оказалось, что Вуд попал во второй состав «Пэддлмор Юнайтед» — старейшей команды Британской и Ирландской Лиги — как позже нас с Дадли просветил Драко. Ну и рейтинг этой команды был весьма высок, они выиграли кучу чемпионатов страны и Европы, так что попасть к ним, пусть и во второй состав, было весьма престижно. Внезапно сердце ёкнуло и забилось быстро-быстро, как всегда бессознательное узнаёт и анализирует быстрее сознательного. Я еле удержался, чтобы в детском жесте не протереть глаза, чтобы убедиться, что мне не чудится. На меня смотрела Чжоу Чанг! — Гарри, что с то… — начал было Драко, а потом проследил мой взгляд. — Эм… ну, мы с Дадли, наверное, сходим до другой поляны? Лавгуды, скорее всего, уже проснулись, а Луна с Джинни Уизли вроде подружки… — Ага… — отмахиваясь от друга, пробормотал я. Чжоу тоже замерла и смотрела на меня, смущённо улыбаясь. Брат, кажется, тоже просёк фишку, и они с Малфоем, тихо хихикая, свинтили в толпу. Пока они уходили, Чжоу уже сама подошла ко мне. — Привет, Гарри. А я хотела сделать тебе сюрприз, — зачастила она. — Папа достал билеты на финал. Я узнала об этом в середине чемпионата, но ничего не сказала, потому что… — Хотела сделать сюрприз, — закончил я. — Да… Ты же не злишься на меня?.. — Нет, что ты. Просто я был удивлён и очень рад тебя видеть. Вы сегодня прибыли? — Да, примерно в три утра. У нас портал был только в это время. Немного поспали, и вот я вышла тебя искать. Хотела пойти до участка Малфоя и сразу встретила тебя… — Чжоу, накинь мантию, довольно прохладно, — из синей палатки неподалёку окликнул её темноволосый мужчина восточной наружности. Чжоу обернулась и чуть покраснела. Ну да, «искать меня» она пошла в очень симпатичном летнем платье на тонких лямочках, которое подчёркивало точёную фигурку. Такую красоту портить бесформенной мантией просто кощунство! — Это мой папа, — шепнула она. — Что это за мальчик там с тобой? — строгий папа сощурил и без того узкие глаза, посмотрев на меня взглядом голодного тигра. Я решительно улыбнулся, взял Чжоу за руку и подвёл её к отцу. — Гарри Поттер, сэр, — протянул я ему руку. — Позволите погулять с вашей дочерью? Лицо мистера Чанг чуть прояснилось, и он ухватил мою руку. — Гарри Поттер! Очень приятно с вами познакомиться! Надо же! Гарри Поттер! Не отпуская, он затащил меня, а следом и Чжоу, в их палатку. — Джия! Иди сюда, у нас в гостях Гарри Поттер! Палатка тоже была в несколько комнат, очень цветная, яркая, с оранжевыми и чёрными драконами на обоях и шторах. К нам вышла более взрослая копия Чжоу. Такая же миниатюрная и красивая. — Это моя мама, — быстро шепнула Чжоу мне на ухо, мазнув по шее мягкими волосами. — Джия Чанг. — Приятно познакомиться, миссис Чанг, — отвесил я традиционный поклон. — Какой вежливый мальчик! — улыбнулась миссис Чанг. — Может, ты с нами позавтракаешь? — Мама, но мы с Гарри хотели погулять по фестивалю, — робко возразила Чжоу. — Чжоу говорила, что тебе тоже нравится лапша, — отмахнулась от дочери миссис Чанг, — у нас со вчерашнего ужина осталась рисовая лапша и карри со свининой. Будешь? — Не в силах отказаться, — пробормотал я. А вся семья Чанг расцвела улыбками, и меня сопроводили в столовую. — Прости, дорогой, но вилок у нас нет… Надеюсь, ты умеешь есть палочками? Посмотрев в непроницаемое лицо Джии Чанг, я заподозрил своеобразную проверку. — Что вы, кто же ест лапшу вилкой! Я прекрасно справлюсь палочками, у меня даже они с собой есть… — ответил я, под ошеломлённую тишину доставая из специального чехла свои палочки. В последнее время ел я ими не часто, больше тренировался в точности, но чуть вытянутые лица выходцев из Китая того стоили. Быстро умяв вкуснейшее карри, я очистил палочки и вернул их в ножны.

* * *

— Я никогда не видела отца таким… и маму, — сказала Чжоу, когда мы вышли из палатки её семьи. — Ты их покорил, — и, помолчав, тихо добавила: — и, кажется, меня — тоже.       
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.