Часть 1
6 мая 2016 г. в 07:39
- Сегодня в Топ Гир: ... Джеймс пытается поймать свой десерт... Ричард скачет на метле... А я смеюсь над писательницей.
*** ***
- И снова здравствуйте! Мы снова в эфире. Как вы поняли из ролика, сегодня вы увидите не совсем обычный выпуск. Недавно стало известно, что на нашей планете издревле существовало два мира - обычный и магический. И лишь недавно правительства волшебников отказались от выполнения Статута секретности, принятого ещё при Вильгельме Третьем. Чем жила и живет Магическая Британия, расскажет нам Джеймс.
*** ***
. Узкая лондонская улочка. Накрапывает мелкий дождик. Небольшая толпа осаждает людей, сидящих за небольшими столиками.
- Группа от ВВС, пройдите к третьему столику.
. Молодой темнокожий мужчина пожал Джеймсу руку,
- Добро пожаловать в магический мир, сэр. Не удивляйтесь, что вас узнают здесь, ведь после отмены Статута большинство волшебников пристрастилось к телевидению и многие стали фанатами вашей передачи.
- Забыл представиться - Дин Томас, сотрудник Аврората, магического аналога полиции. Следуйте за мной.
. Томас подвел их к столику, где сидела милая рыжеволосая девушка. На кармашке ее форменного пиджачка висел бейдж с надписью: " Джиневра Малфой. Департамент магических игр и туризма". Она молча просмотрела паспорта, что-то черкнула в ведомости и протянула им несколько листков.
- Это пропуск. Поставьте подпись и надавите на чёрный кружок рядом с печатью, - после нажатия кругляш мягко засветился и погас. На нем появились переливающиеся полосы, как на товарных голограммах.
. Затем Томас повёл их в расположенный рядом трактир. В одной из его комнат был оборудован небольшой медпункт.
- Здравствуйте, меня зовут Лаванда Уизли, - представилась одна из блондинок, сидевших в кабинете, - Я колдомедик, а вот эта молчаливая девушка - моя коллега Луна Лонгботтом.
. Та кивнула в ответ и начала деловито распаковывать пузыречки, ампулы, шприцы. Затем Мэю и сьемочной группе пришлось немного потерпеть - уколы оказались немного болезненными, а зелья - неприятными на вкус.
- Это просто перестраховка. В магическом мире иногда случаются вспышки драконьей оспы и маглихорадки. Не волнуйтесь, эти вакцины давно проверены и абсолютно безопасны, - спокойно произнесла Луна, дописывая в пропуска несколько строк.
. Они прошли через чистый зал "Дырявого котла" и оказались у аркообразной ниши. Там их встретил молодой мужчина аристократической наружности, одетый по моде середины прошлого века.
- Здраствуйте, мистер Мэй. Я - Драко Малфой, маг-дипломат. Сегодня я буду вашим гидом. Сейчас мы с вами пройдем на Косую Аллею - основной центр торговли магической Британии.
. Он постучал палочкой по одному из завитков обрамлявшего нишу узора и в ней открылся проход. Пройдя за арку, сотрудники ВВС было решили, что над ними пошутили - перед ними простирался типичный торговый квартал, каких в Лондоне было немало.
- Не удивляйтесь, магический мир в некоторых аспектах немного отстал от технического, - Тут Драко позволил себе небольшую ухмылку, - Но сейчас вы убедитесь в реальности магии. Сперва нам надо зайти в банк "Гринготтс", чтобы обменять часть фунтов на галлеоны - валюту магов.
Они подошли к величественному белоснежному зданию. В дверях стояли два существа в полных кирасах и вооружённые короткими алебардами и кинжалами.
- Это гоблины из охраны банка. Мало кто может сравниться с ними в воинском искусстве. Поэтому в течении многих лет Гринготтс остаётся самым надежным местом хранения ценностей.
. Пройдя за двери, они зашли в просторнейший зал. Возле стен стояли конторки гоблинов- расчетников и менял. Мэй и Драко подошли к одному из окон.
- Здравия вам, уважаемый. Можно обменять фунты?
- Курс десять к одному.
- Хорошо, - Малфой повернулся к Джеймсу, - Сколько планирует обменять?
- Пятьсот фунтов, пожалуй.
- Ваши сорок девять галеонов, - сварливо произнёс гоблин, протягивая Мэю мешочек с тяжелыми золотыми монетами.
. Группа уже вышла из банка, когда Джеймс решил задать вопрос.
- Простите, Драко, а почему мне дали 49 вместо 50-и?
- Магия магией, а банковское дело везде одинаковое, разница лишь в мелочах.
Полдня Малфой показывал им достопримечательности аллеи, и они бродили по лавочкам и магазинам, скупая различные сувениры. Под конец экскурсии они встретили высокого седого мужчину в светлом деловом костюме.
- Приветствую вас, сэр Джеймс, в нашем захолустье. Извините, не могу с вами поболтать, дела не ждут... - и с негромким хлопком исчез. Один из операторов от удивления впал в ступор.
- Аппарация, - не дожидаясь вопроса, ответил Малфой, - один из способов передвижения магов.
- А кем является этот учтивый джентльмен? - вернув челюсть на место, спросил аристократа Мэй.
- Наш Министр магии, Кингсли Шеклбот. Интересная личность - Чистокровный маг, с детства живший в обоих мирах. Обучался в Хогвартсе, затем поступил в академию авроров, после окончания отслужил положенный срок в САС и вернулся На службу в Министерство. Навел порядок в Аврорате и десять лет назад занял пост Министра.
- Что-то мы заболтались, - усмехнулся Драко, взглянув на часы, - Я же обещал провести вас по самым интересным местам Косой аллеи.
. В аптеке гости увидели то, что в обычном мире отродясь не наблюдалось. Рога и волосы единорога, чешуя русалки, когти дракона... Затем группа туристов переместилась в "МагЗоо" - центр продажи всевозможных волшебных питомцев, питания и товаров по уходу за животными.
. Книжный магазин Флориша и Блоттса удивил их - это было просторное двухэтажное здание, выстроенное по методу небоскребов. Единственное, что было необычным во внешнем облике строения - стекло фасада было цельной пластиной с замысловатым рисунком, который был непонятно как нанесен внутри самого стёкла.
- Извините, я сам не знаю... - развел руками Малфой, - Это родовой секрет Гринграссов, который, естественно, они никому не выдадут. Их старшая дочь Дафна сейчас отвечает за интеграцию магических ремесел и технологий обычного мира.
. Внутри ждал ещё один сюрприз - здесь продавалась не только магическая литература, но и мировая классика, детективы, различные романы и пресса. Такжен продавались канцтовары технического общества, подвергшиеся небольшой магической доработке. Например, купленная Джеймсом в качестве сувенира ручка "Паркер Магика" содержала в себе годовой запас чернил и была оснащена прочным самоочищающимся пером.
. Покинув центр букинистики, деятели ТВ набрели на лавку волшебных сладостей "Сладкое королевство". Почти у всех них были дети и родители, остановив сьемку, закупились магическими сластями. Капитан Улитка набрал всего понемногу.
- Извините, что прерываю вас, - обратился к ним провожатый, - но время экскурсии закончено. Мне сообщили, что сейчас проходит контроль группа из вашего правительства.
Сами понимаете, надо успеть навести блеск на наше захолустье.
*** ***
- Джеймс, ты решил разорить их кондитеров?!! - воскликнул Хаммонд, увидев соведущего, несущего кучу различных коробочек, свертков и пакетов.
- Даже я в состоянии дикого голода не осилю столько ! - поддержал коллегу Джереми.
- А кто сказал, что это вам? - саркастически заметил Мэй, - Это зрителям достанется после завершения сьемки. А нам только вот этот сундучок.
. Открыв, ведущие с интересом рассматривали содержимое. Ричард решился открыть длинную коробочку и тут же отскочил назад, держа за хвост укусившую его мармеладную змейку. Разозлившись, он зубами поделил ее пополам.
- Вкуснятина! - облизнулся Хамстер, - Апельсиновая с вишневым джемом. Но кусается она жёстко...
. Кларксон закинул в рот несколько драже и на лице его появилось сильное недоумение.
- Они что, с японцами сговорились? Те меня накормили мороженым со вкусом рыбы и соевого соуса, а наши подложили конфетки знаете с чем? Со свежим лимоном, сырым мясом и солдатскими носками, которые носили больше месяца!
- Думаю, мне повезёт больше и мой десерт не будет столь внезапным и опасным, как у вас, - сказал Джеймс, раскрывая красивую семигранную коробочку. Когда была снята крышка, что-то выскочило изнутри и, пролетев мимо лица Мэя, приземлилось на стол.
- Куда? А ну стоять!! - он загнал свою добычу в угол и хлопнул по ней ладонью, - Отбегалась, попрыгунья... Мммм, превосходный тёмный шоколад с начинкой из "Нутеллы"... Это стоило небольшого забега.
- Джереми, ну как, повезло в этот раз?
- Похоже, на то, Ричард. Взбитые сливки, яблоко и цукаты...
. Прожевав, Кларксон вытер платком лицо.
- Что ж, отведав даров Магической Британии, наши продюсеры решили послать Хаммонда туда, где его труднее всего заметить - в школу.
*** ***
. Между холмов вьется железная дорога. От площади у небольшого здания вокзала начинаются улочки небольшого посёлка. На переднем плане - стилизованные под средневековье магазинчики, лавочки, таверны, мастерские.
Затем камера возвращается опять на станцию. Ричард Хаммонд стоит возле выпускающего клубы пара паровозах блистающего свежеокрашенными боками и надраенными до невыносимого блеска медными буквами, гласящими: "Хогвартс-Экспресс".
- Это - аналог обычного школьного автобуса. Далеко не все школы могут похвастаться личным поездом. Но когда речь заходит о магии, логика отходит в сторонку.
. К перрону подкатила небольшая открытая карета, запряженная двумя рослыми скакунами. Когда она она остановилась, с неё спустилась красивая пухленькая русоволосая молодая женщина. Весь ее вид свидетельствовал о ее доброте и работе с детьми: аккуратный форменный костюм с гербом школы на одном кармане и вышитым барсуком на другом, аккуратная и строгая прическа, очки с овальными линзами и тонкой светлой оправой, и, конечно же, ласковая улыбка и весёлый огонёк в глазах.
- Здраствуйте, мистер Хаммонд! Я - Ханна Забини, помощник школьноко колдомедика, - представилась она, - Добро пожаловать на земли Хогвартса.
- Благодарю вас. Простите, а можно вас спросить, какой породы эти великолепные животные?
- Это абраксаны - бескрылые родственники пегасов. Их нам подарили наши коллеги из Франции.
. Кони прытко несли упряжку и спустя пару минут они оказались у стен величественного замка. Ричард завороженно провёл рукой по камням, из которых была построена школа. Это были глыбы светлого гранита, отполированные до зеркального блеска и испешренныме мириадами маленьких значков.
. Ворота открылись и Хамммонд с гидом вошли во двор замка. Главное здание выглядело тоже как небольшой замок из четырёх круглых и высоких башен и связанного с ними паутиной галерей и переходов донжона. На стенах в некоторых местах виднелись голубоватые рамки.
- Некоторые занятия проходят в стеновых башнях из-за повышенной опасности, - заметив недоуменный взгляд гостя, обьяснила медиведьма, - В основном таковые бывают у старшекурсников.
. На крыльце появилась пожилая женщина в строгом тёмном деловом костюме.
- Здраствуйте, Ричард. Похоже, вы первая ласточка, прилетевшая к нам из технического мира.
- Ну, в общем-то, да... - перед этой строгой дамой ведущий чувствовал себя провинившимся второклашкой, забывшим сделать домашнее задание.
- Ну что вы застеснялись, как кокетка перед кавалером, - она улыбнулась гостю, - пройдемте...
. Поднявшись по широкой лестнице, Хаммонд с сопровождавшими его дамами оказались в огромном зале, напоминавшем размерами лучшие кинотеатры мира.
- Сегодня вечером прибудут будущие первокурсники и пройдёт церемония их распределения. Будет интересно, гарантирую, - усмехнулась строгая дама, - Профессор Забини, проведите группу на нижний балкон с лесенкой.
- Извините, Ханна, а кто эта леди? - спросил Ричард, когда они с оператором расположились на площадке.
- Узнаете на пиру...
. Хаммонд с оператором устроились на площадке. Через пять минут зазвучал шум множества голосов. В зал вылетела толпа школьников, занимая столы и переговариваясь между собой. Свой стол степенно заняли преподаватели
. Пожилая дама постучала вилкой по бокалу. Мягкий звон распространился по помещению. Голоса стихли.
- Профессор Забини, пригласите новичков. Мистер Филч, внесите Шляпу.
. За Ханной шли в две колонны около шестидесяти ребятишек, с любопытством и небольшим испугом разглядывая окружающее их новое пространство. Через некоторое время выстроившиеся новички по очереди стали надевать говорящую шляпу и та обьявляла их новый Дом.
. Когда Ричард услышал одно из имён, он едва не упал с балкона.
- Хаммонд, Аннабет! - Девочка с темно-русыми волосами, заплетенными в толстую косу, села на стул. Распределяющая шляпа опустилась на ее голову.
- Рейвенкло! - и костюмчик окрасился в синий цвет, а на груди распростер крылья бронзовый орел.. Пока оператор приводил в чувство Хаммонда, распределение закончилось.
- Приветствую собравшихся. Я директор Школы магии и волшебства Хогвартс Минерва МакГонагалл, если кто-то уже забыл. Правила вам регулярно высылают для повторения. Их незнание не освобождает от наказания. В профессорском составе изменений нет с прошлого года. Новостей никаких нет, так что... Да начнётся пир!
. На столах факультетов появились разнообразнейшие яства. И студенты тут же накинулись на еду. Через час деканы факультетов развели их по башням-общежитиям.
. Утром Минерва сама провела экскурсию по своим владениям. Кабинет трансфигурации, полигон для отработки боевых заклинаний, обширнейшая оранжерея, вольеры с редчайшими животными и школьный спортивный комплекс.
Начинало темнеть.
- Пришла пора прощаться с гостеприимным Хогвартсом. Студентов ждет учеба, учителей - работа, а нас - новые приключения.
*** ***
- Ну а теперь пришла пора посадить звезду в наш бюджетный автомобиль. Сегодня нас посетила женщина, которая утверждает, что в одиночку создала современную магическую Британию. ( тихо) Как-то слабо верится... Встречайте! Джоан Роулинг!
- Да, я тоже рада вас видеть.
- Присаживайтесь. Итак, с продажами книг у вас все в порядке, а как обстоят дела с автомобилями?
- Честно говоря, не очень. Меня чаще муж возит, чем я сама воду.
- А какая у васс сейчас машина?
- Вы только не смейтесь. Мерседес В-класса на автомате...
- Это всё-таки Мерседес, хотя и переднеприводный, с хитрым полом, слабым двигателем и вялой коробкой передач. Самое то для богатеньких неудачниц(дружный смех в зале). А какая машина у вашего супруга?
- О, он большой любитель погонять на выходных..Обязательно раза два в месяц ездит в Сильверстоун на своем приземистом Ягуаре на эти.... Как их там?
- Трек-дни?
- Да-да, именно на них.
- Не хотите ли увидеть, на чем гоняет муж самой известной сказочницы этого десятилетия?
- Дааа! - зал был единодушен в своем мнении.
. На экране появляется Ягуар XKR-S, агатово-черный и сверкающий.
- Еще у кого-нибудь есть такой? - спросил Джереми у зрителей.
- У меня, - раздался голос с заднего ряда.
. Перед ведущим стоял высокий брюнет в строгом деловом костюме. Рядом с ним, держа на руках ребенка, стояла девушка. У обоих на левой стороне груди был пришит щиток с семейным гербом.
- А почему вы выбрали именно Ягуар?
- Просто я потомственный британец и искал истинно джентельменский автомобиль, способный встряхнуть тело не хуже прыжка с парашютом. Астон откинул сразу - слишком рафинирован, Бентли тяжел и скучен. Так что остался один претендент, и я им доволен. Истинный джентельмен на выходных за городом - галстук снят, воротничок расстегнут. Строгий вид, но характер пьяного задиры из паба.
- Давно я не слышал подобных сравнений. Представьтесь, пожалуйста.
- Гаррет Джеймс Поттер, - послышался звук упавшего тела - Джоан в шоке свалилась с кресла. Поднявшись, она завопила.
- Хватит меня разыгрывать! Магический мир и Поттер с окружающими его персонажами - моя выдумка, на которой я заработала на безбедную старость. Вы, милочка, скажите еще, что вас зовут Гермиона Грейнджер!
- Нет, не скажу, - Роулинг заулыбалась, - Но только потому, что меня зовут Гермиона Джин Поттер еще с лета 1996 года. И прошу потише, сын только заснул, - малыш на руках девушки немного поворочался, но, прижавшись к груди матери, вздохнул и снова уснул, - И если не хотите нарваться на неприятности, следите за громкостью вашего голоса.
. JKR стала похожа на рыбу, выброшенную на берег - выпученные глаза и тщетные попытки поднять упавшую челюсть силами мышц лица.
- Нно как? Я же всеми силами поганила их отношения в последних книгах. И ненавижу режиссеров, выпячивающих их отношения. И ненавижу авторов фанфиков, пишущих про их любовь. Ненавижу их самих... - тут она упала на пол опять и истерически рассмеялась.
- В общем, пока нашу гостью приводят в порядок психиатры (громкий смех в зале), мы полюбуемся на круг по нашей трассе в ее исполнении.
. Авто, дергаясь, нехотя тронулось с места на черепашьей скорости.
- Чёрт, тупая железа, ты можешь ехать быстрее? - орала недогонщица. Но на выходе из первого повота на неё снизошло озарение и она дернула за рычаг коробки передач. Лачетти, громыхая многострадальной трансмиссией, рывком набрал скорость и вылетел на траву.
. Перед глазами молодого оператора пронеслась вся его недолгая жизнь.
" Несколько минут спустя..." - гласила появившаяся на экране надпись.
- По всей видимости мадам Роулинг решила сделать из нашей бюджетной малютки ралли-кар, - зал на реплику Кларксона отозвался бодрым смехом.
. Тем временем Джоан, отчаянно вереща громче двигателя, проносилась мимо покрышек. Слишком сильно крутанув руль, она срезала угол. Шевроле, налетев на кочку, поднялся на боковые колеса, продолжая следовать заданной траектории.
. "А какой сейчас год?" - надпись на экране подняла очередную волну смеха среди зрителей.
- И вот она пытается зайти в последний поворот... И она опять не смогла обойтись без приключений... Хрень господня...
. Джо решила опять срезать угол, но резко ткнувшиеся в кромку трека колёса резко осадили передок, а корма по инерции продолжала ехать. Закономерным итогом сего действа стал переворот на крышу, удар и пересечение линии в фонтане искр.
- Что ж, миссис Роулинг нас покинула на карете скорой помощи. Вы только посмотрите - Стиг пытается превзойти ее результат в стиле гонщиков Тур-де-Франс! И судя по всему, у него отлично получается.
. '' Прошло пять минут" - экран опять заработал и показал ручного гонщика Top Gear, пересекаюшего линию с задранным в небо передним колесом.
. Он зашёл в студию и встал у доски с результатами, всем видом показывая ожидание результата заезда.
- Итак, Стиг хочет узнать время... Миссис Джоан Роулинг - 5:03:47 и новый бюджетный кабриолет. Стиг и его подержаный гоночный велосипед... Пять... Ноль три ровно!!! - Мистер Ультрабелый костюм от радости исполнил сальто назад, - Так держать, Стигги!
- Пока Джереми со Стигом радуются, я тут признаюсь в кое-чем - мы снимали сюжет с мистером Поттером и специально попросили его остаться, чтобы посмотреть на реакцию миссис Роулинг на ее якобы персонажа, - смутился Хаммонд.
- Пока Хомячок разглядывает стрелки на своих брюках, я воспользуюсь магией телевидения и перемещу вас во вчерашний день в логово Top Gear.
*** ***
. К офису подьезжает универсал Ауди RS6. Из него выходит парень лет тридцати.
- Мистер Поттер, я полагаю? - жмет ему руку Капитан Улитка.
- Совершенно верно, мистер Мэй, - улыбается ему прибывший, - Гаррет Джеймс Поттер собственной персоной.
. Тут на стоянку заруливает ещё один автомобиль. Из Форда Фокус выходит молодая шатенка и подзывает к себе Поттера. Она что-то говорит ему, он кивает и распахивает заднюю дверь. Слышится щелчок раскрываемых креплений и Гаррет показывается из проёма с люлькой на руках.
. Слышится разговор Поттера с этой девушкой.
- Испытания проводила, - толи спросил, толи константировал Гарри.
- Испытания я уже давно провела на Хедвиг и Живоглоте. А здесь стоит серийный образец, - возмутилась она.
- Тише, не сердись... - он обнял ее, - Опять ляпнул, не подумав. Прости идиота...
- Ладно, амнистия тебе в этот раз, - хихикнула неизвестная и чмокнула Гаррета в нос.
. Шатенка открыла багажник и достала оттуда какую-то раму с колесиками. Разложив ее полностью, она взяла у парня люльку, закрепила ее на раме сверху и прикрепила к ней ручку.
- Что ж, похоже прибор работает идеально.
. Они подошли к ведущим.
- Разрешите представить вам мою супругу Гермиону Джин Поттер, профессора Хогвартса в заслуженном отпуске.
- В который ты меня и отправил - в шутку двинула мужа в бок молодая женщина.
. Все улыбнулись нехитрой шутке.
- Как говорят во всем мире: " Время - деньги", - произнес Поттер, распахивая багажник Ауди и вынимая из него несколько странных вещей, - Перейдем сразу к делу.
- Это - три представителя спортивного транспорта магического мира. Аэробоб, гравиборд и гоночная метла. Предвосхищая ваш вопрос скажу, что изделия мастеров-магов работают в техническом мире, обратное тоже имеет место быть.
- Сейчас девайсы находятся в ученическом режиме - продолжил он, - Максимально безопасном для управляющих ими людей. Впрочем, они остаются таковыми и в других режимах. Вижу, вам уже не терпится попробовать, - усмехнулся Поттер, глядя на заинтересованных ведущих.
- А что из этого самое быстрое? - Спросил Ричард.
- Метла.
- Беру.
- Господи, как земля носит таких идиотов, - поднял глаза к небу лежащий на парящем гравиборде Кларксон при виде прыгающего с метлой меж ног и орущего: " Давай лети, тупая палка!" Хаммонда.
- Бамм! - рукоятка метлы вырвалась из рук Хомячка и треснула того в лоб.
- Поздравляю, Ричард, ты балбес, - заявил с комфортом устроившийся в кокпите аэробоба Джеймс, - Тебе осталось только перекраситься в рыжий цвет.
- Ладно, прости, больше не буду ругаться на тебя, - Хаммонд погладил гладкие прутья, - но и ты будь послушной девочкой, - метла потерлась о штанину - мол, извинения приняты.
- Гаррет, а как этим управлять? - задал назревший вопрос Джереми.
- Метла и доска - наклонами корпуса и тела, боб - отклонением ручки, как в спортивных самолётах.
. Поттер сразу дал полную свободу действий новым ученикам, предварительно выставив невысокую скорость. Вся семья смеялась над дурачившимися, словно школьники на перемене, мужчин.
- Бам-хрясь!! - раздалось вскоре. Мэй, видимо воображая себя пилотом Королевских ВВС, протаранил домик на колёсах, припасенный продюсерами для следующего выпуска. Пробив его насквозь, он не справился с управлением и закопался носом в гравий.
- Ну и кто теперь лузееер?!! - сьехидничал пролетающий мимо него Ричард.
- Привет, как погода? - посчитал должным спросить у каждого оператора Кларксон. Пролетая мимо покрышек, он переборщил с наклоном и перевернулся доской кверху. Осознание факта, что он забыл надеть шлем, пришло резко и заставило затормозить и звать на помощь.
. Гарри перевернул его обратно. Пришло время заканчивать этот воздушный бедлам и зазвучала пронзительная трель судейского свистка. Ведущие подтянулись к месту сбора.
- Можете оставить себе на память, как сувенир, - улыбнулся Поттер, глядя на весёлые лица мужчин.
- Похоже пришло время для мастер-класса, - произнёс Мэй, - Гаррет, вы готовы схлестнуться со Стигом?
- Попробую, - Гарри разминал шею, предчувствуя интереснейший челлендж. Он достал из багажника свою метлу.
. На возмущение ведущих он спокойно ответил: " Но ведь и Стиг будет не на Сузуки Лиана".
.Камеры выключились на миг, чтобы потом показать занявших стартовые позиции гонщиков. Как и предположил Поттер, белый киборг присмотрел себе Порше Каррера GT - серьёзного противника для любого спорткара. Гаррет занял место чётко над машиной.
- Три, два, один... Старт!!! - и оба срываются с места с бешенной скоростью - дымящий шинами автомобиль и лётчик, рассекающий собой воздух. Порше был чуть быстрее на прямых, но метла была маневреннее и сводила на нет отставание, быстрее выходя из поворотов. Победителя пришлось определять по фотофинишу.
. Стиг и Поттеры стояли возле табло.
- Итак, Стиг... Минута... Двенадцать и одна... Гаррет ... Минута... Двенадцать... - долгая пауза, - ... И одна десятая!!!
. Белый гонщик и маг пожали друг другу руки.
- На этой дружелюбной ноте мы и закончим! До встречи в эфире! Пока!