Глава 8.
9 августа 2011 г., 11:17
Глава 8.
— Не беспокойся ни о чем, это просто. Как отнять конфетку у ребенка.
— Видимо, ты никогда не пытался это сделать, — ответила девушка.
Наруто фальшиво рассмеялся. Стараясь выглядеть спокойным и уверенным, он все же не мог скрыть волнение. Украденные им деньги давно закончились, и сейчас предстояло украсть еще. Было решено, что Ино останется за рулем, а её сообщник сделает все сам. От нее требовалось лишь умение быстро реагировать и жать на газ.
— Ну…просто будь готова. Ко всему, — парень громко сглотнул, выдавая свой страх. Он не хотел снова оказаться в тюрьме. Но еще больше ему не хотелось смотреть снизу вверх на шерифа и понимать, что тот опять выиграл.
Девушка была удивительно спокойна, уверена и собрана. Яманако сама не могла объяснить свое состояние. Она просто знала, что они в любом случае сумеют выйти сухими из воды и поэтому не разделяла страхов Узумаки. Когда впереди завиднелся городок, Ино направилась туда, чтобы найти их цель.
Машина со скрипом остановилась у нужного им банка. Не глуша мотор, Ино посмотрела на своего соседа: он сидел, сжимая и разжимая кулаки, пытаясь решиться на очередное ограбление. Юноша себя не узнавал: обычно все свои дела он проворачивал тихо и быстро и никогда не испытывал страха. Сейчас же все его мышцы и нервы были напряжены до предела, а интуиция била молотком в набат опасности.
— Ну и чего ты ждешь? — невинные подначивания его новой помощницы тоже начинали выводить из себя. Его бесило то спокойствие и веселая уверенность, с которой на него смотрели эти холодно-голубые глаза.
Наруто молча вышел из машины, подошел к двери, оглянулся — и ворвался в помещение с револьвером наперевес.
— Никому не двигаться! Это ограбление!
Замерев, до него начало медленно доходить, что что-то не так. Что-то неправильно. Может быть, это было полное отсутствие людей в банке? Подлетев к стойке, вор увидел там усатого кассира, который со скучающим видом читал газету и, казалось, даже не замечал направленного на него дула.
— Давай деньги! Выкладывай все, что у тебя есть, — рука дрожала, а парень начал покрываться холодным потом.
— Какие деньги, мистер? Здесь никаких денег нет, — все так же меланхолично отвечал кассир.
— Что-то я не понял. Это же банк, так?
— Это БЫЛ банк. Мы прогорели не так давно.
Теперь Узумаки осознал, что ему тут не нравилось — заброшенность помещения. В углах валялись коробки с остатками документации на дне, стойка была пыльная, всюду беспорядок.
«Ну ладно, это не так уж и плохо. Значит, сегодня за решетку меня не закинут. Но что теперь делать? Ино ждет, и, если я выйду ни с чем, она меня засмеет».
Терять уважение спутницы не хотелось, поэтому молодой человек властным тоном приказал:
— Вылезай оттуда. Ну, быстрее! — Наруто сжал рукоять пистолета и угрожающе ткнул дулом в лоб старика. Клерк торопливо встал и вышел из-за стойки, Наруто тут же подхватил его за шиворот и вытащил на улицу.
— Подойди к моей девушке и скажи ей то же, что ты только что сказал мне.
Мужчина подошел к машине и заговорил, иногда сбиваясь.
Ино показалось, что над ней форменно издеваются. Как это обанкротился? Как это нет денег? Яманако расхохоталась, иногда утирая слезы смеха. Она шла с серьезными намерениями на преступление, которое в итоге обернулось…чем? Да цирком каким-то!
Юноша сел в машину, спихнув смеющуюся девушку с водительского сиденья, завел мотор и на секунду задумался. Придя к каким-то своим выводам, он выстрелом разбил вывеску банка с его названием.
— Это для того, чтобы честные грабители не уезжали отсюда ни с чем!
И рванул к выезду из города, оставив дрожащего клерка на обочине.
Официантка все не унималась. От смеха уже болел живот, а она все смеялась над своей серьезностью и над тем, с каким страдальческим лицом зашел в банк Наруто, который сейчас, кстати, смотрел на нее без намека на улыбку.
— У нас совсем нет денег, а ты смеешься! — он постарался выглядеть грозным, но когда увидел, как жалко блондинка пытается сделать серьезное лицо, сам рассмеялся. Впереди их ждало еще много городов, с многочисленными банковскими заведениями, которые так и напрашиваются на ограбление.
Ино опять сидела в машине и нервно кусала ногти. Ну, где он так долго возится? Они заехали в бакалейную лавку, решив добыть еды.
— Бутылку молока, пару консервов и несколько пирогов, — закончил диктовать заказ блондин, одним глазом наблюдая за продавцом, а вторым – за пакетом с провизией. Мужчина,паковал немалые по стоимости продукты, с ненавистью поглядывал на пистолет в руке молодого человека, который веско поигрывал им.
Наруто не знал, что заставило его сделать шаг в сторону, когда рядом с его ухом просвистел мясницкий топор и вонзился в стойку. Оказывается, в подсобных помещениях притаился повар, который сейчас хотел поквитаться за родное заведение. Мужчина со злобным рыком набросился на обидчика, повалил его на полки с провиантом и принялся от души мутузить. Наруто уворачивался от ударов и пытался двигаться в сторону двери. Совершить последний рывок до машины ему помешал все тот же толстяк. Крепко ухватившись за ноги воришки, он уронил того на землю. Узумаки очень хотел уйти отсюда. С продуктами или без них – поэтому он ударил рукояткой пистолета повару в висок. Из разбитого лба потекла струйка крови, которая брызнула в лицо и на блондинистую шевелюру. Выкарабкавшись из-под придавившей его туши, парень побежал к машине, влетел в неё и закричал:
— Ну чего же ты стоишь? Поехали, поехали!
Перепуганная Ино нажала газ до упора, увозя двух воров подальше от злосчастной лавки.
Наруто вытирал со своего лица кровь повара и удивлялся тому, с какой ненавистью тот на него накинулся.
— Почему он на меня набросился? Я же не хотел причинить ему или владельцу лавки зло. Человек хотел купить мяса, а его чуть не разделали на отбивные! — возмущению молодого мужчины не было предела. Посмотрев, с каким ехидством на него поглядывает водитель, юноша абсолютно искренне удивился:
— Или я не прав?
Яманако не ответила, только прибавила скорости, выезжая на сельскую дорогу.