Мы сами впускаем волшебство в свою жизнь

R
Завершён
61
автор
Размер:
42 страницы, 11 784 слова, 24 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
61 Нравится 53 Отзывы 15 В сборник

11 глава

Настройки
      После признания друг другу в любви они почти не расставались. Везде появлялись вместе, поддерживали друг друга в трудных ситуациях. Террант помогал Алисе вновь встать на ноги, так как ее ноги отказывались слушаться после весьма длительной комы. Тогда ничего не было нужно, кроме как быть рядом с любимым человеком.       Ранним утром Террант вошел в ее комнату. В тускло освещенном помещении раздался едва уловимый шепот: — Алиса, — произнёс мужчина, подходя к кровати. Девушка продолжала мирно спать. Золотистый локон выбился из ее косы. Алиса всегда заплетала косу перед сном. — Алиса, — чуть громче проговорил Террант. Сев на край кровати, он аккуратно завернул выбившийся локон ей за ухо и нежно провёл рукой от виска до подбородка. — Доброе утро, — сонно моргая, пробормотала только что проснувшаяся девушка, накрыв его ладонь своей. — Я бы хотел тебе кое-что показать… — Что же? — она приоткрыла глаза. — Это сюрприз, — загадочно произнёс он. — Звучит заманчиво, — пробормотала миссис Кингсли с улыбкой на лице и попыталась сильнее зарыться в одеяло. — А сюрприз может подождать часок-другой? *** — Алиса, давай для начала попробуем встать и пройти? — придерживая ее за локоть, он помог подняться с постели. — У тебя получится, только не волнуйся. Шаг. Ещё один. С каждым новым шагом страх отступал. Некоторое время спустя счастливая Алиса могла передвигаться практически без посторонней помощи, а вскоре Шляпник вовсе отпустил ее, и она начала уверенно ходить. Он закружил девушку в недолгом вальсе, затем чмокнул в лоб и двинулся в сторону выхода. — Я подожду тебя за дверью, — с этими словами он вышел из комнаты. ***       Минут пятнадцать пара шла по тропинке, пробираясь сквозь низко растущие ветки деревьев. На Алисе было лёгкое платье цвета морской волны, изящно облегающее силуэт, спина была слегка приоткрыта, а юбка струилась волнами к полу. В волосы было вплетено украшение в виде синих роз. — Брось, Террант, куда ты меня ведёшь? — Скоро все узнаешь., — загадочно произнес он. Леди шла впереди, плотно прижавшись спиной к его груди. Шляпник закрывал ей руками глаза, дабы точно быть уверенным в том, что она ничего не смогу увидеть. — Мы пришли, — он убрал руки с ее лица и нежно поцеловал в щеку. От того, что Алиса увидела после, у нее перехватило дыхание…       Мы стояли посреди великолепного сада. Кусты гортензии, шиповника, каскады спиреи, пухлые рододендроны, нежные магнолии и душистые пионы — всё это создавало необычайно красивую картину. По периметру всего сада стояли кронштейны с цветочными корзинами, с которых свисали соцветия лобелий. В центре, утопая в цветах глицинии, стояла беседка. Мраморные колонны с изящной лепниной на фризе и примыкающую к ним балюстраду оплетали алые розы. На поручне балюстрады стояли вазоны из розового мрамора, украшенные изящной резьбой, наполненные различными цветами. К беседке вела выложенная серыми камнями дорожка. А какое там было благоухание! Они стояли, окутанные в тонкую вуаль различных ароматов. — Это… очаровательно, Террант! — в знак благодарности девушка повисла у него на шее, обнимая. — Спасибо за то, что привел меня сюда! — шепотом сказала она ему.       Они стояли так какое-то время, ничего не говоря, просто наслаждаясь красотой момента. Чуть позже, выпутавшись из его объятий, Алиса побежала рассматривать цветы. Террант же кинулся следом и, нагнав ее, повалил на траву. — Попалась! — воскликнул он, прижимая свою девушку к земле. — Что ж, с тебя поцелуй. Обвивая его шею руками, она потянулась к его губам…
Примечания:
61 Нравится 53 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (1)