ID работы: 4357543

«Ты стоишь по ту сторону океана...»

Гет
R
Завершён
311
автор
NoxAsh бета
Размер:
139 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
311 Нравится 430 Отзывы 113 В сборник Скачать

Глава 13 // « Ты стоишь по ту сторону океана...» //

Настройки текста
      Ветер трепетал блондинистые волосы, а голубые глаза смотрели на кулон с красным камнем в центре. Мысли Астрид были забиты, всем подряд начиная с семейных проблем и заканчивая прекрасным капитаном «Ночной Фурии». К белокурой подошел парень с повязкой и слегка недоуменно посмотрел на нее.       — Джек, что делать, если ты влюбился? — девушка все так же не поднимала свой взгляд и смотрела на кулон, что держала в руках.       — Думаю, быть счастливой.       — А если ты помолвлен, но влюбился в другого? — на этот раз Астрид заглянула в зеленые глаза черноволосого.       — Тоже быть счастливой и послать помолвку ко всем чертям, — расслабленно и с улыбкой произнес тот. Блондинка лишь усмехнулась его словам.       — Если бы все было так просто…       — А чего сложного? После того, как Валка будет дома, пираты даже не станут приближаться к Сагении. Тем самым отпадает причина тебе быть с тем придурком, — девушка ошарашенно смотрела на Джека, а затем резко его обняла.       — Спасибо, не верю, что это говорю, но спасибо, что тогда похитил меня.       — Только, когда вы с Иккингом поженитесь, назовите ребенка в мою честь, — Астрид покраснела и тут же ударила черноволосого в плечо.       — Неужели все так очевидно, что я влюбилась в капитана?       — Вы влюбленные просто светитесь от счастья. О, кстати, можно этот кулон, — блондинка аккуратно протянула украшение в руки пирата. Он внимательно его посмотрел и сжав в кулак и выкинул за борт.       — И да, эта ерунда тебе не идет, — Джек оставил белокурую одну на палубе в шоке.       — Ты что с ума сошел, — истерично выкрикнула Астрид ему вслед, — это же семейная реликвия семьи Франса!       — А мне плевать! — не оборачиваясь к ней, ответил он и пошел дальше насвистывая какую-то веселую мелодию.       Астрид смотрела в ту сторону, куда полетел кулон, и вздохнув, она решила все-таки пойти в трюм и немного отдохнуть, а то в прошлую ночь она была в отделе припасов и там они с Забиякой отпраздновали, но только что, блондинка так и не поняла.       Распахнув столь знакомые двери трюма, девушка пошла к своему гамаку, но одна деталь никак не смогла пройти мимо принцессы: аквариум в котором находилась русалка пустовал. Астрид быстро осмотрела все возле стеклянной клетки, но увы красноволосой нигде не было. Девушка быстро побежала на верхнюю палубу.       — Делии нигде нет! — все моряки покосились на Джека, который хотел уже взбираться по вантам.       — А забыл сказать — я ее отпустил, — как ни в чем не бывало сказал тот и полез по вантам на самый верх. Вся команда наблюдала за спокойствием этого пирата. Астрид, как и все, провожала его взглядом, а потом резко рванула за ним.       — Как это отпустил? — карабкавшись по веревочной сети за ним, начала расспрашивать она.       — Ну так, взял и выкинул в океан, — усаживаясь на рей ответил черноволосый.       — Так, а теперь давай сначала, — девушка чуть не сорвалась, как ее подхватил парень в повязке, и теперь они двое сидели на рее и смотрели на горизонт.       — Когда ты успел ее отпустить?       — Ну-у, еще вчера, она поблагодарила меня и сначала не хотела уплывать, а потом и вообще начала с ума сходить, — Астрид вопросительно подняла бровь, на что черноволосый отвел взгляд и посмотрел на палубу, — Ну, она схватила меня за ногу и потащила вниз, ко дну, так что не одни вы вчера искупались, — с усмешкой сказал он, белокурая сразу заметила, как он улыбается.       — Да она тебе нравиться, — толкнув того локтем сказала девушка.       — Бред не неси или твоя влюбленность ослепляет тебя? — тот хитро на нее посмотрел, желая ее задеть.       — Я не говорю бред. Это ты отрицаешь то, что наша обжора-говорунья тебе нравится. Я думала, что ты хотя бы признаешься себе.       — Эй, наживка не боишься полетать? — Астрид лишь закатила глаза, — Кстати Делия сказала, что приплывет на тот остров, где будет обмен, — после этих слов белокурая помрачнела. Она настолько привыкла к свободной жизни, что приключения ждут ее на каждом шагу, что рядом с ней веселые матросы, индюк, который стал ей другом, пусть он и бесил ее часто, и что рядом с ней всегда находился Иккинг. Что будет после обмена? Астрид не хотелось возвращаться в свою золотую клетку — единственное развлечение, что у нее там было, это прогулки на Громгильде, да и то только по утру.       — Ладно, я пойду Иккинга сменю, а то он вчера так и не покинул капитанского мостика, да и тебе лучше убрать мешки под глазами и поспать, — с этими словами Джек быстро полез вниз, а белокурая еще немного насладилась красотами горизонта и солнечными лучами, а потом пошла спать.

***

      Сон Астрид прервал топот, что доносился с верхней палубы. Девушка пошла проверить, что же там стряслось. Но оказалось, что корабль начал подплывать к городу Кирос. На горизонте показались купол дворца и его башни. Солнце лениво бросало свои лучи на город, что был прославлен своими талантливым народом. Уже с далека можно было увидеть художников, что рисуют пейзаж, забираясь на холм.       «Ночная Фурия» завернула вправо, скрываясь от посторонних глаз. Астрид посмотрела на шатена, что был у штурвала. Капитан приказал бросить якорь, а затем скрылся в своей каюте, при этом позвав белокурую за собой.       Просторная комната, в которой почти ничего не изменилось. В голове у Астрид мелькало множество мыслей. Иккинг подошел к шкафу и достал то красное платье, которое ей дала Криста, и протянул девушке одежду.       — Вот, нам надо в город, а в этой одежде я тебя не возьму, так что переоденься, — принцесса улыбнувшись, взяла одежду.       — Слушаю и повинуюсь, — шуточно ответила та и зашла за ширму, начав переодеваться. Когда она вышла, шатен уже был переодет.       — Ну ты и долго, капуша, — с ухмылкой сказал тот.       — Это не я медленная, а ты слишком быстрый, — скрестив руки на уровне груди сказала блондинка. Тот лишь усмехнулся и они вышли с каюты. Поднявшись на верхнюю палубу вся команда ожидала приказаний капитана. Осмотрев всех матросов взглядом, Иккинг улыбнулся.       — Ну что ж, постарайтесь не влипнуть в неприятности в ближайшее время. После полуночи я приеду и тут же отплываем.       После этих слов раздалось громкое «Ура!», и команда сошла на берег и тут же скрылась в лесу, только несколько человек остались на судне. Джек, Астрид и Иккинг шли по узенькой тропинке и слушали звуки леса. Наконец выйдя из-за деревьев, перед ними предстал город, и если сравнивать Дапн и Кирос, то Дапн по сравнению с ним просто деревня. Белокаменные здания Кироса все без исключения украшены разнообразными узорами. На улицах царит аромат только что выпечено хлеба, а на центральной площади стоит поэт и развлекает простой народ своими рассказами и стихами. Еще в детстве Астрид мечтала побывать на родине великих художников и поэтов, ведь именно здесь все творческие люди обретают славу. Сколько картин было написано на этих землях, сколько произведений было создано. Вся атмосфера этого города просто говорила тебе оставить свой след на холсте или пару строк на куске пергамента. Хотелось погрузиться с головой в этот мир искусства.       Пока девушка с радостью рассматривала город, их маленькая компания прошла уже большую часть пути и остановилась около двухэтажного домика. Из него были слышны радостные крики и смех, что делал атмосферу непринужденной. Иккинг взял принцессу за руку от чего ее щеки тут же налились румянцем.       — Иди рядом, а то вдруг еще потеряешься или тебя уволокут, — та лишь кивнула и они зашли в таверну, около которой была вывеска с названием «Веселый поросенок». Зайдя в таверну Астрид ожидала увидеть бои, недовольства и злобные взгляды, но ее встретили лишь смех, да веселье, что заполняли здание. У стойки с бочонками алкоголя стоял мужчина средних лет. Он весело общался со своим посетителем. И как только он увидел двух пиратов и принцессу его улыбка стала еще шире.       — Луи! Давно не виделись, как поживаешь? — раскрыв руки для объятий радостно произнес Джек.       — Иккинг! Джек! Сколько отливов и приливов прошло? А с вами еще кто? — мужчина сдвинул черные брови и прищурился.       — Это Астрид, — шатен произнес имя с такой мягкостью, что сердце красавицы чуть ли не выпрыгнуло из груди, а щеки еще ярче запылали. Мужчина явно понял, что тут твориться и с улыбкой посмотрел на Джека.       — Что усатый, как дела с таверной? — но после этих же слов в голову черноволосого полетела деревянная кружка. Парень с повязкой только потер ушибленное место.       — Вечно ты нарываешься, креветка чертова! — хозяин этого места угрожающе потряс кулаком и обиженно потер свои пышные усы.        — Ой, да ладно тебе. Это вечная память о том, как мы с тобой познакомились, — все это время Иккинг и Астрид смеялись с этого маленького представления, которые утроили эти двое.       — Да, только тогда я тебе не кружкой врезал, а лютней, — даже они сами смеялись с воспоминаний о минувших днях. Утерев выступившие слезы смеха, мужчина облокотился на стойку и серьезно посмотрел на компанию.       — Так зачем вы прибыли в Кирос?       — Луи, я знаю что у тебя всегда найдется пару пригласительных на бал, — с улыбкой произнес Иккинг, а Астрид, что стояла рядом, опешила услышав такое.       — Как бал?       — Вот так, миледи, сегодня я вас приглашаю на бал или вы мне откажете? — девушка ему улыбнулась.       — Ни за что не откажусь, — они засмотрелись друг другу в глаза, но наигранный кашель Луи их разлучил.       — Что ж тогда прошу за мной, Виола скоро придет.       Пираты с хозяином таверны поднимались на второй этаж по скрипучей лестнице. Джек и Луи о чем-то весело болтали, а Астрид смотрела на шатена, что шел впереди нее.       Весь второй этаж представлял собой длинный темный коридор со множеством дверей. Деревянный пол скрипел и изредка можно было услышать завывание ветра. Это немного наводило ужас на принцессу, но она старалась не подавать виду.        Луи открыл одну из комнат и перед белокурой оказалось помещение, которое было забито одеждой. Множество платьев, камзолов — чего только не было здесь. В углу стоял манекен и куча дорогой ткани, иголки и разные камни. Видимо Виола была портной. Хозяин таверны отдал приглашение капитану.       — Луи, откуда эти билеты? Я ни за что в жизни не поверю, что ты бросил разбойничество, — с усмешкой сказал Джек и покосился на усатого мужчину.       — А я и не бросал, знаешь пусть моя жена и хорошо зарабатывает, да и таверна тоже не плохо собирает денег, но женщинам нужны подарки и ухаживания. А когда денег остается всего нечего-то ничего, надо выживать, только Виоле не говорите, — пираты засмеялись. Иккинг открыл конверт в котором были пригласительные, но как только он заглянул в сам конверт, его одолел смех. Джек выхватил пригласительный и сам рассмеялся. Астрид подошла и вырвала конверт. Приглашение было адресовано Гослину Поясному IV и его супруге, Матильде Поясной. У девушки тоже вырвался смешок.       — О, Кракен, кто такие имена дает своим детям, — отойдя от смеха сказал Джек.       — Преимущество Матильды и Гослина в том, что их никто о них не знает, — как бы внес ясность Луи. Двери в комнату приоткрылись и зашла женщина. В руках она держала розовую ткань. У нее были пухлые щеки из-за чего глаза казались уже, а ее русые волосы были собраны в пучок.       — Луи, что тут происходит? — она обвела всех взглядом.       — Это твои покупатели, — усатый мужчина указал на Иккинга и Джека. Капитан достал из-за поясницы мешочек с золотом приличных размеров и вручил его женщине, что стояла на пороге.       — Прощу подберите ей платье, что бы все ахнули, — сам шатен взял камзол и скрылся за дверями, затем и все представители мужского пола покинули комнату оставив Астрид и Виолу наедине. Женщина еще мгновение стояла и смотрела на белокурую, а затем быстро все положив на захламленный стол принялась метаться по комнате в поисках наряда. Платья летали по помещению, устилая деревянный пол.       — Может не стоит так разбрасывать? — нарушив череду молчания сказала Астрид. Из-под кучи одежды вылезла русая голова, а затем и полностью появилась женщина. Она держала коробку, покрытую слоем пыли.       — Об этих платьях не беспокойся, твой ухажер заплатил мне столько золота, чтобы я тебя одела, что я отдам тебе жемчужину моей коллекции. А сейчас быстро за ширму.       В соседней комнате Иккинг был уже готов отправится на бал. Джек так же был готов к приему королевской семьи, но в другом плане. В комнату зашел Луи с картой, разложив ее на столе, пираты подошли по ближе, чтобы разглядеть ее. На карте была изображена схема замка.       — Значит так, караул сменяется раз в три часа, — указав на карту проговорил Луи, — Если верить моему шпиону, то король Зозомис часто проводит время в погребе.       — Это не удивительно, ведь у них такой ром, — нагло прервал хозяина таверны Джек, от чего получил подзатыльник.       — Наглая креветка, когда ты уже… — но его тоже прервал подзатыльник Иккинга.       — Хватит спорить! У нас времени в обрез! — те удивленно посмотрели на капитана, ведь подзатыльник прилетел и Джеку.       — В общем, в подвале замка есть потайной ход, чтобы его открыть нужно надавить на какой-то камень в стене, но какой — мой шпион так и не узнал. Если вы хотите узнать, что происходит, то все нужные документы находятся в потайной комнате, — пираты переглянулись и кивнули. Послышался скрип двери, что говорило о том, что девушка оделась. Иккинг взял свою черную маску и пошел встречать его спутницу на сегодняшний бал.       Выйдя из комнаты, в которой они были, шатен так и не продвинулся дальше порога. Капитан застыл от увиденного. Блондинистые волосы девушки аккуратно заплетены на затылке, но челка все так же падала на глаза. Ее лицо было прикрыто маской черно-синего цвета. На ее шее была белая цепочка. Темно-синее платье было украшено жемчугом, длинные рукава спускались до пола. Свет, которого в помещении было не много, играл с бархатной тканью и казалось, что платье было сшито из ночного неба. Астрид тоже не сводила с него глаза, хотя он так и не изменился особо, только маска и камзол были другими.       — Ну все, Иккинг, ты достал стоять на пороге, а ну живо шагай или тебе ускорение дать, — кричал Джек из комнаты. Капитан опомнился и прошел к принцессе, что сейчас стояла около двери портнихи.       — Ты прекрасно выглядишь, — щеки девушки порозовели.       — Спасибо, а я как посмотрю, ты не изменяешь своему черному камзолу, только вышивка добавилась. Хотя тебе идет, — обменявшись комплиментами, компания вышла из таверны через черный вход, где их уже ждала карета.       Как только карета подъехала к замку, сидящие в ней люди тут же надели маски Иккинг и Джек кивнули друг другу, что вызвало у Астрид опасение за сегодняшний вечер. Капитан вышел из кареты и подал девушке руку. Они прошли к дверям, где их встретили стражники, но увидев приглашение впустили их во внутрь.       Мраморные колонны, музыка, что сама заставляла броситься в пляс и веселый смех людей, делал обстановку дружелюбной. Церемониймейстер объявил о прибытии графа Гослина Пояснова IV и его супруге Матильде Поясной. Все обернулись и смотрели на вошедших. Пара медленно спускалась по ступеням в зал. Они прошли вдоль толпы и подошли к королю. Так же рядом с ним стояли король Альрик и принц Франц. Иккинг поклонился, а Астрид сделала реверанс.       — Рад приветствовать вас на землях Семи Золотых Стран, веселитесь, а затем мы с вами обговорим торговлю зачарованного оружия, — сказал Зозонис. Пара только поклонилась и хотела было уже уйти, но Альрик остановил белокурую.       — Вы, что-то хотели от моей жены, ваше высочество? — прижав к себе Астрид проговорил Иккинг. Их взгляды встретились.       — Нет, просто она очень похожа на мою дочь, — отпустив руку блондинки сказал правитель Сагении.       — Сочувствую вашему несчастью, я уверен вы вернете ее целой и невредимой.       — Спасибо, граф Пояснов, — на этих словах они и попрощались, Астрид напоследок взглянула в печальные глаза своего отца и прошла в глубь зала.       Тем временем пока пара танцевала на балу, Джек уже успел отправить стражников в мир грез, а сам переодевшись прислугой пошел в погреб, как и сказал Луи. Открыв скрипучую дверь и положив поднос на каменные перила лестницы, черноволосый прошел в глубь «лабиринта» с бочками. Подойдя к стене, которую ему указали на карте пират принялся надавливать на каждый кирпич.       — Да, Кракен всех вас раздери! Пока Иккинг там развлекается, я лапаю камни. О, Боги, за капитаном точно должок останется! — бурчал себе под нос Джек, но сзади послышались шаги. «Вообще охренеть, еще и кто-то идет! Мне определенно сегодня везет!» — в быстром темпе черноволосый начал надавливать на камни, что были в стене. Когда человек вошедший в подвал почти настиг Джека, тот по воле Фортуны попал на нужный камень и открылась потайная дверь. Быстро забежав туда, проход со скрежетом закрылся, а пират облегченно выдохнул. Взяв факел, что был на стене, парень пошел в глубь помещения. Пройдя лестницу, перед ним предстала комната, со столом, на котором были письма.       Джек принялся читать почту короля, но прочитав первые же строки его глаза распахнулись от увиденного.       — Какого дьявола вы творите!

***

Тронный зал.       Астрид стояла около колонны и думала об отце, ее одолевало чувство стыда перед ним, ведь он и в правду переживает за нее. Как же она сможет сказать ему, что влюбилась в пирата. Но ее мысли прервал шатен, что протянул ей руку.       — Миледи, может потанцуете со мной? — девушка не раздумывая вложила свою руку в его. Пройдя в центр зала, он обхватил ее талию, и они медленно начали танцевать. Спокойная музыка ласкала слух. Астрид задумавшись, случайно наступила на ногу Иккингу.       — Ой, прости, — сказала она, встрепенувшись.       — Не беспокойся, ты наступила на деревяшку, — девушка тут же посмотрела вниз и вместо протеза увидела обычный сапог.       — И часто ты отращиваешь себе ногу? — с долькой ехидство произнесла она, шатен снова взял ее за талию и они начали кружиться.       — Только когда я просто Иккинг, а не покоритель драконов, как было в Сагении, — девушка хотела уже, что-то сказать, как увидела, что принц Франс любезничает с девицами, а сейчас направляется в цент зала, дабы присоединиться к танцу. Злость на этого человека так и нарастает, ведь он клялся, что любит ее, а на самом деле утешается любыми девками, в этом девушка была уверена. Астрид подняла глаза на отца, что сверлил их взглядом.       — Эй, с тобой все хорошо? — шатен обеспокоенно посмотрел на блондинку.       — Да, все хорошо, — она глянула в сторону отца, Иккинг последовал за ее взглядом и увидел, как Франс целуется с какой-то брюнеткой. В голову капитана начали залезать мысли: «Может не стоит признаваться ей? Ведь она помолвлена». Но на этих мыслях музыка заканчивается и блондинка покидает объятия Иккинга. Она уже хотела пойти к колонне, как капитан схватил ее за руку. Девушка медленно перевела взгляд с пола на шатена.       — Астрид, я хотел тебе что-то сказать, — но взгляд парня устремился к выходу в сад, где стоял черноволосый слуга, — прости я сейчас приду, — Иккинг покинул белокурую, а сам пошел к другу. Астрид печально посмотрела ему в след, казалось он хотел сказать, что-то очень важное это было видно по его глазам. Тяжело вздохнув, она посмотрела на ту дверь, за которой скрылся человек, которого она полюбила.       — Можно вас пригласить? — до боли знакомый голос прозвучал позади ее. Обернувшись она увидела Франса, Астрид не успела даже ответить, как парень притянул ее к себе и обнял за талию. Они медленно начали кружиться в танце.       — И что такая красавица стоит одна? — хищно улыбнувшись сказал принц.       — Ждет своего мужа, а если я не ошибаюсь у вас и самого есть невеста, Астрид, если я не ошибаюсь? — перевернувшись сказала блондинка, а Франс тем самым прижал ее ближе к себе.       — Есть и я ее очень люблю, но кто сказал, что я не могу любить и других девушек? — его губы расплылись в самодовольной улыбке, а рука Астрид, что лежала у него на плече, превратилась в кулак.       — Тогда если ваша невеста убежит вы не будете по ней так сильно горевать, — злостно казала блондинка.       — Нет, Астрид моя и только моя, я не потерплю конкуренции. Лучше я умру, но не позволю ее увести у меня, — перекрутив девушку и медленно покачиваясь казал Франс.       — Да вы собственник!       — Да, я таков.       — А если так случиться, что она влюбиться в другого, — взяв платье Астрид перевернулась и снова оказалась в лапах своего жениха.       — Один из нас троих умрет, — девушка нервно сглотнула.

***

Джек отозвал Иккинга на улицу и убедившись, что никого нет, подошел ближе к капитану.       — Дела обстоят куда хуже, чем мы думали, — шепотом начал черноволосый, — Тот чье место ты сейчас занял должен был договориться с королем Зозонисом, дабы продать ему зачарованное оружие.       — Джек я это знаю, но для чего оно ему? — не понимающе посмотрел шатен на своего друга.       — Они собираются убить всех пиратов, но сначала они займутся островом Сирен, чтобы добраться до острова им нужно уничтожить камень, что удерживает русалок там, для этого они и закупают оружие, — Иккинг опустил голову и смотрел себе на ноги.       — Этой проблемой мы займемся после обмена, — решительно произнес шатен.       — Ладно тогда я иду на корабль.       — Мы тоже скоро подойдем.       — О, кстати ты уже исполнил задуманное? — хитро улыбнувшись произнес черноволосый.       — Пока еще нет, иди ты уже лисья морда, — махнув тому в след сказал Иккинг и пошел в сторону замка.       Но как только он перешел порог в глаза бросилась Астрид, которая танцевала с принцем Кей-Иса. В памяти всплыл один важный факт: он ее жених. Музыка утихла и танец был закончен. Белокурая увидела, как шатен снова выходит из бального зала, и тут же выбежала в след за ним.       Прохладный воздух обдул ее лицо, ночное небо было усыпано звездами, а луна освещала каменную дорожку по которой шел предмет ее воздыхания.       — Иккинг, стой ты куда? — девушка подобрала подол платья, что бы было удобней бежать, она быстро его догнала и схватила за руку, но тот лишь отдернул ее.       — Если хочешь, можешь еще здесь побыть, это тебе моя благодарность за то, что добровольно согласилась помочь с обменом. Но только не выдай себя, — слова юноши ввергли ее в шок.       — Что поменялось за столь короткое время? Почему ты стал так холоден в считанные секунды? Прямо как на корабле Эрета, — Астрид уже сорвалась на крик. Опять этот холод и равнодушие в его голосе, опять ей больно из-за этих слов. Иккинг тоже не понимал почему у него появилась злоба на ее, ведь девушка ничего не сделала. Все эмоции скопились в нем: любовь, злость, ревность.       — Да потому что я люблю тебя! И видеть тебя с твоим женихом мне невыносимо, — Астрид стояла как вкопанная, она не верила, что ее чувства взаимны, — да какая разница, ведь ты помолвлена, да и вообще, ты стоишь по ту сторону океана, а я… — но Иккинг не успел договорить, как губы Астрид накрыли его. Сам он прибывал в шоке, а когда опомнился прижал ее сильней. И только, когда воздух в легких заканчивался они отпрянули друг от друга. Влюбленные смотрели в глаза друг другу.       — Я тоже люблю тебя, — она сказала это со всей своей нежностью, стараясь вложить в эти слова всю свою любовь.       — О, Боже, как я счастлив, — Иккинг не сдержался и снова, поцеловал Астрид.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.