ID работы: 4362573

Созвездие: Большая Медведица.

Гет
R
Заморожен
382
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
38 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
382 Нравится 57 Отзывы 275 В сборник Скачать

Глава 2. Косая Аллея.

Настройки текста
Лето 1991 года началось как остальные десять прожитых Гарри. Мальчик как раз спускался по лестнице за почтой, это уже вошло в его обязанности, пусть никто и не заставлял делать подобное, но хоть чем-то помогать по дому надо, и совесть пока что не атрофировалась. В самом доме был проведен капитальный ремонт, Дурсли изрядно разбогатели благодаря Гарри и пока что еще не забыли, кому обязаны своим успехом. Поттер был довольно худым пареньком, но зато выглядел старше своего возраста. Новые очки идеально сидели на переносице и подчеркивали все плюсы лица, при этом сглаживали минусы. Изумрудные глаза светились изнутри и, казалось, заглядывали в самую душу, он стал меньше улыбаться, теперь был более серьезным, часто давал довольно дельные советы по поводу бизнеса и скоро Вернон зауважал племянника. Как всегда пришло несколько писем. Гарри подобрал их, проверяя, кому они, чтобы потом раздать, каково же было его удивление, когда он заметил, что одно письмо было как раз для него.

«Мистеру Г. Поттеру, графство Суррей, город Литтл Уингинг, улица Тисовая, дом четыре, вторая комната.»

Гарри слегка призадумался, кто ему будет отправлять такие письма? А главное — зачем? При том что такая точность пугала, откуда неизвестному отправителю знать, где он спит? Мальчик развернул конверт обратной стороной, там стояла печать с изображение большой буквы «X» в окружении четырех животных: лев, ворона, барсук и змея. Поттер задумчиво прошел на кухню и, отдав письма дяде, расположился на одном из многочисленных стульев.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов) Дорогой мистер Поттер! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля.

Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора!

Дальше вывалился длинный список учебников и учебных принадлежностей. Гарри окинул скептическим взглядом список, половину этого найти в Лондоне было не то что проблематично, скорее невозможно. — Прости, тётя, а как маму отправили в Хогвартс? — Петунья развернулась со сковородкой в руках и окинула Гарри неприязненным взглядом, сколько бы лет не прошло…для неё сестра навсегда останется болезненной темой. — Что именно ты хочешь знать? — женщина брезгливо поморщилась, но Поттер решил это игнорировать, подобное отношение не удивляло. — Как вы купили все это? — Гарри показал своей тёте конверт и список учебников. — К нам пришел учитель из этой самой школы, — женщина поморщилась, будто съела целый лимон. — А потом она забрала твою мать и они уехали куда-то в Лондон, — мальчик задумался. Получается, что его маму забрали и где-то там купили все что надо. — А когда пришел этот самый учитель? — Петунья нахмурилась, вспоминая. — Кажется первого августа, — мальчик кивнул и накинулся на завтрак, вот только его смущала мысль, что они ждут ответ. Быстро разобравшись с едой Гарри поблагодарил родственников и вышел из кухни, у него возникла идея как ответить, бредовая конечно, но это уже лучше чем ничего. Выйдя на улицу, Поттер, как и ожидал, увидел на заборе небольшую, темную сову. Мальчик в нерешительности вытянул руку, и птица доверчиво опустилась на неё. Хмыкнув, Гарри зашел обратно в дом, но уже с птицей. Сова, осматриваясь по сторонам, недоверчиво топталась на руке мальчика. Гарри погладил её, и та сразу успокоилась. Зайдя в свою комнату, он отпустил птицу и принялся за написание ответа, в как можно более формальном стиле сообщая что ему нужна помощь, так как сам не знает, как купить все принадлежности для школы, и просит ответа как можно скорее. Прикрепив к лапке совы аккуратно сложенное письмо, Гарри выпустил её из окна, оставалось только ждать, когда придет ответ. Через несколько дней прилетела ответная птица с письмом. Гарри быстро распаковал его, там сообщалось, что педагогический состав знает о такой проблеме и вскоре к нему прибудет Рубеус Хагрид, смотритель Хогвартса. Поттер облегченно выдохнул, теперь он хотя бы сможет подготовиться к школе, вовремя все купить и прочитать, удариться в грязь лицом хотелось меньше всего. Почти через неделю произошло то, чего так ждал Гарри, пусть никогда бы и не признался бы в этом. Поттер встал довольно рано, было 31 июля 1991 года. Мальчик зевая спустился вниз, налил себе кофе и в полусонном состоянии читал газету, пока кто-то с грохотом не постучал в дверь. Гарри выглянул из кухни, со второго этажа спускались Петунья и Вернон, оказалось, что у мистера Дурсля было ружьё! Поттер слегка оторопел от этого, но вскоре и думать забыл о каком-то ружье. Еще пара ударов невидимого великана, и дверь с грохотом вылетела. Гарри смотрел снизу вверх на огромного человека с крючковатой бородой и светящимися темным светом маленькими глазами. — Гарри! Признаться, я представлял тебя несколько иначе! — прогрохотал великан и, нагнувшись, прошел в парадную. — Сэр, кто вам разрешил вламываться в дом?! — Вернон заверещал, направляя дуло в сторону этого странного «человека», хотя Гарри казалось, что даже в упор двустволка не пробьет не то, что толстую одежду великана, даже его кожу. Стрелять в него из ружья дробью все равно что по слону, бесполезно. Огромный человек, совершенно не боясь оружия, подошел в упор к Дурслям, а затем, пробормотав, что они гнусные мерзавцы, голой рукой выгнул дуло вверх. Глаз Поттера задергался. — Гарри, я помню тебя еще таким маленьким! Ах да, с днем рождения тебя! Где-то тут… — великан стал рыскать по многочисленным карманам своей длинной куртки. Гарри великан казался не то, что безобидным, скорее каким-то добрым что ли. Поттера даже не смутило то, что этот совершенно незнакомый ему человек знает, когда у него день рождения. — Во! — Гарри улыбнулся, разглядывая в руках великана торт, который тот вынул из какого-то кармана. — Ну, он может чуть-чуть помялся. Я, так сказать, мог сесть на него несколько раз, но вкус остался тот же, сам приготовил! — Спасибо большое, сэр, но кто вы? — Хагрид слегка приосанился и гордо улыбнулся. — Меня зовут Рубеус Хагрид, смотритель Хогвартса! — казалось, его распирает от гордости, почему, Гарри не понимал. — Теперь и ты будешь учиться в Хогвартсе, лучшей школе чародейства и волшебства! А так же у нас самый лучший директор! Альбус Дамблдор! — он это по тексту говорил что ли? Пронеслась шальная мысль у Поттера, чего это он так пропагандирует? — Вот как. Ну, в любом случае мне нужны учебники и принадлежности для школы, — Хагрид при упоминание учебников быстро достал небольшие часы и удивленно уставился на них. — Во дела! Мы же так может опоздать, Гарри! Идем за покупками! — Хагрид развернулся и потопал к выломанной двери, а после замер на входе. — Если ты хочешь, конечно, — Гарри кивнул и быстро побежал на второй этаж, не забыв предупредить провожатого подождать его. Мальчик отодвинул шкаф и достал оттуда ПММ и спрятал под двойным дном в своей сумке, магазины легко легли рядом, заполняя оставшееся пространство, теперь если его даже захотят проверить, то найти пистолет с пулями будет по меньшей мере трудно. До Лондона они доехали за несколько часов, великан рассказывал ему о жизни родителей и его известности, Поттер сидел молча и впитывал информацию, словно губка. Хагрид успевал выделяться везде, сначала он застрял в турникете, потом занял два сидения в метро и всю дорогу ныл, что поезда такие медленные. Гарри был морально раздавлен, когда они шли по улице, но все же один плюс у нового друга был, но довольно сомнительный, он был по истине огромен и в толпе легко расчищал путь, попросту сметая всех людишек с пути, а Поттеру оставалось только не отставать. Вскоре они подошли к не внушающему доверия бару, если бы Хагрид тогда не указал на него, скорее всего, Гарри бы попросту не заметил его. Бар оказался чуть больше чем выглядел на первый взгляд, скудное освещение порой не доходило до углов бара, все было слегка грязно и не ухожено, множество людей сновало туда-сюда, был гомон и шум. — О, Хагрид, тебе как обычно? — жизнерадостно спросил толстый мужчина за стойкой. — Нет, я при исполнении, просвещаю юного Гарри, — заговорщически произнес Хагрид, подмигивая бармену, это совсем не понравилось Поттеру, а интуиция вопила, что надо отсюда бежать, привыкший ей доверять, мальчик стал медленно пятиться к выходу, но не успел. — Неужели это Гарри Поттер? — потрясенно спросил бармен, зал на несколько секунд замолчал. Упоминание имени мальчика вызвал эффект разорвавшийся бомбы. В мгновение ока все повскакивали со своих мест. — Очень приятно познакомиться, мистер Поттер! — Лили Смит, мистер Поттер. — Вы наконец-то показались, мистер Поттер?.. — Гарри слегка растерялся, когда взрослые люди стали, чуть ли не кланяясь, здороваться с ним и каждый считал своим долгом долго трясти руку мальчика, и через пять минут подобной пытки ладонь покраснела и болезненно пульсировала. Хагрид стоял рядом и улыбался, словно весь этот спектакль вызывал у него детскую радость. Поттер раздраженно поглядывал на великана, здороваясь с очередным посетителем. Через пару минут поток нездорового внимания на Гарри слегка притупилось, и никто больше не подходил. Зато Хагрид, по-видимому, нашел себе новую цель, возле барной стойки стоял не совсем обычный человек, даже для этого… сброда. Высокий мужчина, облаченный в мешковатые одежды с большим тюрбаном на голове. — А, профессор Квирелл! — обратился к нему Хагрид, а сам «профессор» дернулся, будто собрался убежать. — Гарри, это твой будущий преподаватель по защите от темных искусств, — обратился к мальчику Хагрид, а сам в это время аккуратно подталкивал Поттера к Квиреллу. Ни тому, ни другому не хотелось этой встречи, интуиция мальчика вопила об опасности, исходящей от этого человека. — С-сов-вершен-н-но не т-тот предмет-т, кот-торый вам н-нужен, в-верно, П-пот-тер? — слабо улыбнулся заикающийся профессор. Гарри чисто на автомате протянул ноющую руку для рукопожатия, но профессор решил побыстрее уйти, что, собственно, он и сделал, так и не пожав руку мальчику. Проводив мужчину скептическим взглядом, Гарри перешел в наступление на бастион под именем Хагрид. — Может, нам уже пора? — недовольно спросил Поттер, с нескрываемым раздражением поглядывая на группу прибывающих магов, что с хищным и немного маниакальным взглядом смотрели прямо на него. — Да, да, конечно, — Гарри с Хагридом зашли в широкое помещение позади бара, можно было подумать, что тут ничего нету, но великан достал свой зонтик и несколько раз ударил по некоторым кирпичам. Толстая стенка разъехалась в стороны, почему-то Поттер был совсем не удивлен, а вот когда открылась полная картина, он слегка ошарашено стал оглядываться по сторонам. — Добро пожаловать на Косую Аллею! — вперед, на сколько хватало глаз, шла длинная извилистая улочка, от неё отходили другие, но уже уже чем эта. Везде шныряли волшебники в мантиях до щиколоток, со смешными колпаками. Они с Хагридом потихоньку продвигались сквозь толпу, а Гарри в это время вертел головой во все стороны, стараясь ничего не проглядеть. А потом довольно простая мысль проскочила в голове у мальчика. — Хагрид! У меня с собой нету денег! — Поттер сильно корил себя, что забыл о такой «мелочи». Великан усмехнулся себе в бороду и под негодующий взор мальчика указал на величественное белое здание, которое разделяла Косой Переулок на две улочки. — Не волнуйся, Гарри, твои мама и папа без денег тебя не оставили. Это банк Гринготтс, волшебный банк, самое защищенное место в Англии за исключением, может быть, Хогвартса, ну все, идем! — великан аккуратно подтолкнул Поттера ко входу. Первая арка была из золота, вторая из серебра. Внутри всё было сделано шикарно и со вкусом, мраморный пол блестел чистотой, на стенах висели множество картин и украшений, по бокам стояли высокие стойки, за которым сидели не очень симпатичные существа. На вопрос кто это, Хагрид ответил просто: «Гоблины». После они подошли к старому гоблину за высокой стойкой, он совсем не обратил на них внимания, пока Хагрид не привлек его внимание. — Мистер Гарри Поттер хочет снять деньги с личного счета, — заявил великан и под пристальным взгляд гоблина достал золотой ключик. — Вот его ключ. — У нас к мистеру Поттеру есть парочка вопросов по урегулированию завещания Сириуса Блэка, — Хагрид сощурился, но молчал. — Можно вас отвлечь, мистер Поттер? — гоблин склонился над мальчиком, тот незамедлительно кивнул, Гарри не знал, кто такой Сириус Блэк, но если было завещание, значит стоит его хотя бы прочесть. — Прошу за мной, — гоблин ловко слез со стула и направился вперед, Гарри ловко и незаметно стащил золотой ключик со стойки, мальчик с великаном двинулись следом. — Вас я попрошу остаться, мистер Рубеус. — Я его сопровождающий, значит, мне можно! — Хагрид выглядел так, будто собирался отстаивать свое право до конца, но свидетелей ни гоблин, ни сам Гарри совершенно не хотел. — Сириус Блэк настаивал что бы его завещание было оглашено в конфиденциальной обстановке с поверенным рода Блэк и, собственно, с теми, для кого оставили завещание, извините мистер Рубеус, но мы четко соблюдаем пожелания наших клиентов. Мистер Поттер, прошу за мной, — гоблин развернулся и пошел вперед. — Извини, Хагрид, подожди меня, я, наверное, скоро приду, — великан кивнул и уселся на предложенный ему стул, отчего тот протяжно заскрипел, но выдержал. Гарри поспешил нагнать гоблина. Кабинет был как обычный кабинет, шкафчики до верху были забиты пергаментами и книгами, за небольшим столом сидел старый гоблин, он приглашающе махнул Гарри в сторону кресла и отослал сопровождающего обратно. — Итак, мистер Поттер, меня зовут Камнехват, вы здесь, я так понимаю, для ознакомления с завещанием мистера Блэка? — дождавшись кивка со стороны Гарри Камнехват продолжил. — Как вы знаете, ваш крестный попал в Азкабан с пожизненным заключением, так что по министерским законам он считается мертвым, перед отправкой в тюрьму ему разрешили написать завещание. Ознакомьтесь, — гоблин протянул мальчику небольшой пожелтевший пергамент.

«Я, Сириус Орион Блэк завещаю все, что у меня есть, передать моему крестному сыну, Гарри Джеймсу Поттеру, включая свой личный сейф и ключ от дома на Гриммо 12. „

</i> — К вашему сведению в бывшем сейфе мистера Блэка находится десять тысяч галлеонов, двести сиклей и двадцать два кната, так же там находятся несколько артефактов в том числе есть и темномагические, с полным списком можете ознакомится прямо сейчас, — гоблин порылся в своем столе и вытащил еще один пергамент протянув его Гарри.

‚Сейф Сириуса Ориона Блэка, полная опись. Деньги: Десять тысяч галлионов, двести сиклей и двадцать два кната. Артефакты: комплект Наследника Рода, перстень с заклятием щита, книга: ‚Углубленное изучение темных искусств.‘(темномагическое), Кровавое Перо (темномагическое), Парные Сквозные Зеркала, крепление для волшебной палочки, перчатки с Манящими Чарами, пачка документов неизвестного содержания (зачаровано на кровь), ключ от дома на Гриммо, портключ в дом на Гриммо (зачарованно на кровь). Книги: ‚Полное описание древнескандинавских рун‘; ‚Магические татуировки — что это и как их нанести.‘; ‚Анимагия.‘; ‚Окклюменция.‘. Прочее: пять килограммов золота, мешочек с драгоценными камнями, альбом с фотографиями. ‚

— Сколько берут гоблины за содержание сейфа? — Гарри отложил пергамент и уставился на Камнехвата. — Именно с вашего сейфа? Сто пятьдесят галлеонов в год, для разных сейфов по разному, но это относится к конфиденциальной информации, гоблины не имеют право на её разглашение. — Что такое ‚Комплект Наследника Рода‘? — Гарри еще раз внимательно вчитался в пергамент. — Перстень-портключ, в момент опасности он перенесет вас в ваш дом, однако не может действовать под антиаппарационным куполом. Сережка — выявляет подозрительные добавки в пище, конечно, существуют зелья, которые не распознаются без особого эксперимента, но если в пище что-то подмешано то серьга начнет нагреваться, в зависимости от опасности сильнее и слабее. Кулон обеспечивает поверхностную защиту разума и сообщает если кто-то хочет пробраться в разум юного мага. — А что, можно пробраться в чужой разум? — Гарри пораженно застыл на месте, ему было что скрывать. — Конечно, — гоблин кивнул. — Существуют маги, легилименты, они могут проникать в чужой разум и считывать мысли, воспоминания, однако стать легилиментом чрезвычайно трудно их очень мало. Этот подвид волшебства приравнен к особо темным искусствам, любого лигилимента приговаривают к Поцелую Дементора без суда. Так же есть окклюменция, защита разума от лигилименции. — Это… очень полезная информация, — Гарри покачал головой. — А Кровавое Перо? — Служит для заключения темномагических клятв, берет кровь у того, кто им пишет, таким раньше часто заключали многие договора, сейчас запрещено указом Министерства Магии, — казалось, будто Камнехват развлекается. — Скажите, достопочтенные гоблины знают как попасть на площадь Гриммо и в частности в сам дом? — гоблин хитро усмехнулся. — Мистер Поттер, вы, видимо сомневаетесь в наших умениях… — Что вы, Камнехват и в мыслях не было, просто я не знаю как попасть в этот дом, а мне бы очень хотелось туда наведаться, — Гарри приподнял уголки губ в примиряющей улыбки. — Ну тогда… с вас десять галлеонов за консультацию и еще двадцать за помощь в нахождении Гриммо 12, — Гарри в удивлении приподнял бровь, а потом ответил ухмылкой на ухмылку. Гоблины шустрые твари и выгоду всегда находят, видимо во взгляде что-то такое читалось, что старый Камнехват ухмыльнулся еще шире показывая ряд острых зубов. — Идет. Тогда я бы хотел забрать из сейфа комплект Наследника Рода, перстень, перчатки, документы, ключ, крепление для палочки, книгу по магическим татуировкам ну и книжку по окклюменции. Скажите, у вас не продаются кошельки? — гоблин выглядел явно очень довольным. — Конечно, у нас есть специальные кошельки, зачарованные специально под сейф, их невозможно потерять и украсть, стоит пятьдесят галлеонов, берете? — Гарри удовлетворенно кивнул. — Когда вас нужно будет провести на Гриммо 12? — Завтра, в двенадцать часов я думаю будет самое то, — гоблин покивал. — Скажите адрес где вас нужно будет встретить, там будут два человека которые аппарируют вас на площадь Гриммо 12. — Графство Сюррей, город Литтл-Уингинг, Тисовая улица, дом 4. — Отлично, подождите немного, скоро ваши вещи принесут из сейфа, а так же кошелек, — Гарри благодарно кивнул, ему стало интересно, каким образом об этом узнали, ведь Камнехват ни с кем кроме него не разговаривал, из кабинета не выходил, а сюда никто не входил. — Скажите, у кого я могу уточнить по-поводу завещания, оставленного моими родителями? — В главном холле у любого гоблина, к сожалению я поверенный рода Блэк и не имею доступа к другой информации, только то, что напрямую связано с Блэками, — Камнехват извиняющиеся развел руками и через пару минут принесли вещи из сейфа, относительно молодой гоблин шустро выгрузил все на стол и скрылся. — До встречи, уважаемый Камнехват, было приятно с вами пообщаться, — Поттер непринужденно улыбнулся, а после поспешил скрыться. Гарри слегка повозился, но все же крепление для палочки закрепил на поясе, перчатки оказались из очень приятного материала, без ‚пальцев‘, он сразу же нацепил их, на левый средний палец одел красивый перстень с ярким изумрудом, тот через мгновение уменьшился и плотно закрепился на пальце. Книги вместе с комплектом наследника в специальной стеклянной упаковке он закинул в ранец за спиной и поспешил к выходу, по ощущениям он провел там не так уж и много времени, где-то пол часа, час. Хагрида в холле не оказалось, справедливо полагая что он куда-то отошел и скоро придет, Гарри обратился к ближайшему к нему гоблину. — Извините, вы не знаете, где можно ознакомиться с завещанием Лили и Джеймса Поттеров? — гоблин с явной неохотой отвлекся от небольшой горки с самоцветами. — А вы, мистер кем приходитесь им? — Я их сын, Гарри Джеймс Поттер, — мальчику показалось что гоблин это прекрасно знает, однако не спешит ему помогать. — Ваш опекун забрал завещание еще девять лет назад. — Опекун? — Поттер нахмурился, не могли же Дурсли в самом деле прийти к гоблинам и забрать его завещание. — Верно, ваш магический опекун, Альбус Персиваль Ульфрик Брайан Дамблдор, вы не знали? — Я его и не видел никогда, — с раздражением откликнулся Гарри. — Однако, у вас есть собственный ученический сейф, на нем сейчас две тысячи триста семьдесят два галлеона, пятьсот двадцать два сикля и сто семьдесят кнатов, так же у вас есть разрушенный дом в Годриковой впадине, однако Министерство Магии сделало из него мемориал памяти, до своего семнадцатилетия вы не имеете право продавать или сдавать дом, так же использовать главный сейф своей семьи, — Поттер напряженно кивнул. Хагрид подошел через десять минут, в руках он тащил большую клетку с красивой полярной совой. — Это тебе на день рождение Гарри, будет свой почтальон! — сова скептически смотрела на мальчика, мальчик не менее скептически смотрел на неё. — Сдай её обратно, Хагрид, белая сова будет слишком заметна, к тому же мне и писать-то некому, — Гарри безошибочно определил направление к магазину мадам Малкин. — Ну как же так! — Рубеус картинно взмахнул руками чуть при это не зашибив зазевавшегося волшебника, однако обратно сдавать сову не пошел. Оставив причитающего Хагрида за дверью Гарри облегченно вздохнул, великан не был злым, но его наивность несколько раздражала. Невысокого роста седая женщина показалась за прилавком и спросив не в Хогвартс ли мальчик часом, а затем получив утвердительный ответ быстро подставила табуретку и попросила Поттера залезть на неё, а после скрылась в подсобке. Рядом с Гарри стоял ‚зализанный‘ блондин, он неприязненно оглядел мальчика взглядом цепляясь за его одежду. — Привет, ты тоже в Хогвартс? — решил прервать молчание Гарри. — Верно, ты, я так понял, тоже, — блондин перевел взгляд в окно, вокруг него сама собой крутилась рулетка что-то измеряя. — Играешь в квиддич? — Поттер, собственно, даже не знал что это такое. — Нет, — честно ответил Гарри. — А ты? — Да, обожаю квиддич, жаль, что первокурсникам нельзя иметь с собой метлы, мой отец как раз покупает для меня последнюю модель, а мать в книжном, — ‚зализанный‘ выглядел крайне довольным. — Меня, кстати, зовут Драко, Драко Малфой, а тебя? — Гарри с сожалением выдохнул, он не хотел говорить своего имени зная что после этого будет. — Гарри, Гарри Поттер, — в такой же манере как и собеседник ответил Поттер, рулетка между тем закончив измерять блондина перекинулась и на брюнета. — Вот как, — глаза Драко слегка расширились, но он тактично ничего не стал больше говорить, лишь протянул руку для рукопожатия, Гарри благодарно кивнул и пожал руку мальчишки. — Я жил с магглами и совершенно ничего не знаю о магическом мире… — Малфой любопытно слушал, а потом в удивлении вскинул руки. — Как же так! Ты же Гарри Поттер, кто вообще позволил тебе жить среди магглов! Я, Драко Люциус Малфой, обещаю что все покажу и расскажу тебе! — Поттер улыбнулся и благодарно кивнул, Драко уже слез с табуретке, но уходить явно не собирался, слова мальчишка на ветер явно не бросал. Вскоре мадам Малкин вернулась и Гарри заказал одежду для школы из хороших материалов, деньги у него, благо, были. — Гарри, кто это с тобой? — Хагрид нахмурился рассматривая мелкого Малфоя, Драко в ответ презрительно кидал на него взгляды рассматривая кого-то в толпе. — Это Драко Малфой, он сказал что поможет мне в магическом мире, — Хагрид явно что-то хотел сказать, но не успел. Позади великана показались два человека, высокий статный блондин, рядом с ним красивая женщина с волосами цвета пшеницы. — Драко? — холодный голос, не менее холодные глаза, великан казалось даже уменьшился в размере. — Что здесь происходит, почему рядом с тобой этот… человек? — Люциус производил впечатление властного и сильного человека. Его жена, мать Драко поджала губы, но даже так она казалась удивительно красивой и элегантной. — Отец! Это Гарри Поттер, — Люциус кивнул Гарри, но потом опять перевел взгляд на сына. — Он жил среди магглов и ничего не знает о магическом мире, а почему здесь… этот, — Драко кивнул в сторону Хагрида, — Не знаю. — Меня послал профессор Дамблдор, что бы я провел юного Гарри на Косую Аллею и помог с покупками, — Хагрид важно напыжился. — Я, как представитель попечительского совета, не могу допустить что бы лесник сопровождал юного мага, с Дамблдором мы потом разберемся, Драко, мистер Поттер, прошу за мной, — Люциус развернулся и отправился дальше по Косой Аллеи, перечить ему совершенно не хотелось, к тому же избавится от Хагрида было бы довольно неплохо, рассудил Гарри и попрощавшись с Рубеусом, которого от негодования чуть ли не плющило, догнал уходящих блондинов. — Эти перчатки подарил Сириусу ваш отец, он самолично заколдовал их и этот перстень, — видя как удивился Гарри, Нарцисса продолжила. — Ваш крестный отец, мой старший брат, так что мы родня, ваша прабабушка Дорея Поттер, была в девичестве Блэк. Вы, видимо разобрались с его завещанием? — Да, гоблины меня уведомили, Сириус Блэк оставил все мне, — Люциус не без интересе следил за разговором. — Что такое Азкабан? — Малфой-старший еле заметно дернулся при упоминании этого места. — Магическая тюрьма, её охраняют дементоры, темные твари, они питаются душами и хорошими воспоминаниями, еще никто не смог бежать оттуда, — вместо Нарциссы ответил Люциус. — С моим старшим братом приключилась очень странная и темная история, как-нибудь я вам все расскажу, но сейчас давайте пройдемся по магазинам, — Нарцисса ловко перевела тему. Малфои произвели на Гарри благоприятное впечатление, Люциус оказался не таким уж и напыщенным как мог показаться сначала, Нарцисса мягко улыбалась мальчикам и подсказывала что лучше купить в том или ином магазине. Рядом с родителями, Драко прямо-таки расцветал и таскал за собой Гарри от одного магазинчика к другому попутно что-то рассказывая. Когда они подошли к магазину Олливандера, Поттер уже изрядно выдохся, но был вполне доволен, Люциус зашел в магазин первым, следом за ним Нарцисса, а потом уже и Гарри с Драко. Магазин волшебных палочек был запущен, здесь явно довольно долго не убирались, Малфои с легким раздражением остановились в стороне. Длинная стойка из красного дерева, за ней ряды волшебных палочек в футлярах, мягкий полумрак, все это заставляло внутренне трепетать. Сам Олливандер не появлялся минут пять, но родители Драко заверили что в этом нет ничего удивительного и стоит немножко подождать. — Ох, какие люди, признаться честно, вас, мистер Поттер я ожидал несколько позже, мистер и миссис Малфой, как ваши палочки? — у старика оказались очень интересные глаза, ярко-ярко голубые, почти белые, казалось, будто они светятся изнутри, при этом он производил впечатление если не мудрого, то умного мужчины. — Прекрасно нас слушаются, — заверил его Люциус. — О, это замечательно, бывает что палочки через некоторое время перестают слушаться своих владельцев, бывают самые разнообразные случаи… — Олливандер на секунду замолчал, а затем громко хлопнув в ладоши, отчего Драко с Гарри вздрогнули, продолжил. — Так, мистер Малфой вы первые, кажется, я знаю какие палочки вам могут подойти. Драко уверенно сжал палочку что протянул ему старик и резко взмахнул ей, ничего не произошло, а потом пошли другие палочки, некоторые из них вели себя не очень хорошо, мелкий Малфой умудрился разбить вазу, сломать стул и поджечь стол. Было весело. На двадцатой палочке выбор наконец-то остановился. Боярышник и волос единорога, тонкая и мощная, 10 дюймов. Она выпустила букет изумрудных искр, стоила семь с половиной галлеонов. Следующим был Гарри. — Мистер Поттер, а вы необычный клиент, верно? — Гарри уже запыхался, он сбился со счета на тридцать седьмой палочке, рука затекла и болела. — Возможно… я знаю что вам подойдет, хотя это очень необычная палочка… — Олливандер скрылся в подсобке, а Гарри в это время извинился за предоставленные неудобства, ведь он действительно уже долго выбирал палочку, Малфои в полном составе заверили что никуда не торопятся и он не доставляет им никаких неудобств, а Нарцисса заметила, что Сириус, крестный отец Гарри, выбирал палочку тоже очень долго. — Вот, — Олливандер протянул Гарри совершенно обычную палочку, но его глаза как-то странно заблестели. — Это палочка… сестра той, что оставила вам этот шрам, — старик аккуратно убрал челку со лба мальчика осматривая шрам в виде молнии. — Остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, мощная и практичная, — Гарри успел заметить как прищурился Люцуис и казалось что все затаили дыхание. Ох, лучше бы Гарри не взмахивал этой палочкой, Олливандер мгновенно отлетел куда-то вглубь помещения как будто от сильного удара. Стекла в магазине мгновенно выбило на улицу, а стойку из красного дерева проломило вглубь, следом за этим по палочке прошла толстая трещина показывая сердцевину из пера феникса. Поттер мгновенно откинул от себя опасный артефакт. — Это… было неожиданно, — Олливандер кряхтя показался из подсобки, между тем Нарцисса внимательно осмотрела всех на предмет повреждений, но слава Богу все обошлось. — Скажите, мистер Поттер, вы не занимались магией в детстве? Ваше магическое ядро, судя по всему, развито очень сильно, — Гарри кивнул, он все еще не отошел от произошедшего. — Не могли бы вы продемонстрировать свою магию? Гарри вытянул руку и напрягся, через пару секунд на его руке вспыхнул веселый шарик из огня, затем Поттер отпустил магию и шарик пропал. — Очень занимательно, — Люциус внимательно разглядывал Поттера. — Дети не могут колдовать беспалочковую магию, у них происходят только магические выбросы. Видимо вы очень необычный мальчик, мистер Поттер. — Пожалуй, я знаю еще одну палочку, которая не только сможет выдержать, но и направить вашу магию, она из России, там у магов очень мощная магия и особенные сердцевины, порой очень редкие и дорогие, секундочку, — Гарри виновато опустил глаза в пол и еще раз извинился перед Малфоями, те приняли его извинения и еще раз заметили что совершенно не считают мистера Поттера виноватым. — Попробуйте, мистер Поттер, слеза русалки и береза, рукоятка из красного дерева с прожилками из освященного серебра, двенадцать дюймов, очень мощная и строптивая, — Гарри неуверенно взмахнул палочкой, но ничего опасного, к счастью, не произошло, из кончика вырвалась красивая бабочка и приземлилась аккуратно на плечо Нарциссы, женщина польщено улыбнулась, а красивое насекомое через несколько секунд исчезло. — Прекрасный контроль магии, мистер Поттер! Замечательно! — Олливандер выглядел до ужаса довольным. — Пожалуй, это вам подарок от меня, берегите её. С благодарностью распрощавшись с Олливандером и заплатив за свои разрушения пятьдесят галлеонов они отправились дальше. — Мистер Поттер, скажите где вы живете и я доставлю вас, уже темнеет, боюсь, сами вы не доберетесь, — Гарри поблагодарил мужчину и назвал адрес своего дома. — Хватайтесь за мою руку и не отпускайте, сейчас аппарируем, в первые разы ощущение неприятное, — распрощавшись с Драко и горячо поблагодарив Нарциссу, Поттер крепко ухватился за волшебника и они аппарировали с Косой Аллеи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.