ID работы: 4368555

You don't know

Слэш
PG-13
Завершён
886
автор
Размер:
20 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
886 Нравится 8 Отзывы 212 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Так ты маг? — Артур в ужасе и со злостью уставился на Мерлина, державшего в руке длинный посох. Несколько минут назад парень уничтожил одним взмахом руки все многочисленное войско врага, а затем словно ураган очутился рядом и не дал Мордреду нанести смертельный удар отравленным мечом. — Артур, я... — стушевался Мерлин, не зная, как и оправдаться перед королем. — Моя сила всегда помогала мне спасать тебя, пойми, я не мог допустить, чтобы ты погиб, ведь тебе предначертано стать великим королем! — Как думаешь, я смогу тебе после всего этого доверять? — покачал головой Артур, переступая через бездыханное тело друида. — Ты лгал мне так долго... Поговорим об этом позже. Сейчас я даже смотреть на тебя не в силах. Ты мне противен. Мерлин бросил вслед уходившему Артуру взгляд, полный тоски и боли, и тяжело вздохнул. Он сам во всем виноват. И разве можно было ожидать иной реакции? И все же, после грубых слов, сказанных Артуром, сердце будто сковало льдом. Маг нашел Моргану неподалеку: ведьма была без сознания, а у виска кровоточила ссадина. Опустившись на колени, Мерлин осмотрел ее — рана несерьезная, а значит, девушка скоро очнется. Он не желал ее смерти. Пускай Артур сам решает, какой кары заслуживает его сестра, перешедшая на сторону врага. Поэтому сейчас надо как-то доставить Моргану в замок (не на себе же ее тащить?). Оглядевшись в надежде найти чью-нибудь лошадь, Мерлин покачал головой. Пусто. Лишь стоны раненых повсюду и выжившие, способные передвигаться без помощи посторонних, медленно бредут по полю, растерянно поглядывая друг на друга. Они дышат, но скольких братьев по оружию, друзей они потеряли! Мерлина обходили стороной, все еще побаиваясь и не веря в то, что тщедушный слуга их короля оказался магом. Воины привыкли за столько лет к тому, что те, кто владеет иной силой, неподвластной разуму, опасны. Мерлин понимал их страх и не осуждал, ведь они не знали, что у магии есть добрая сторона. Несмотря на то, что взгляд Артура, обращенный на него, оказался холоден и совсем чужд, король не изгнал юношу, не отказался от него, хотя и мог. Мерлин верил в то, что все еще наладится, и он сможет переубедить своего Артура. Внезапно над полем, наполняя окрестности жуткими звуками, пронеслось что-то, отбрасывая тень и хлопая жилистыми крыльями. Белая туша плюхнулась рядом с Мерлином (да это же Айтуза, молоденькая дракониха!), водя головой из стороны в сторону, поглядывая своими большими глазищами то на мага, то на распростертую на земле ведьму. Бедняжка! Кажется, Айтуза совсем не понимала, что происходит и как ей теперь быть, и у кого искать защиты. Затянув длинную песнь-заклинание, Мерлин успокоил дракониху, радужки его глаз заполнило жидкое золото, в котором плавали огненные искры. Дракониха теперь оказалась во власти волшебника. — Тссс... Моя хорошая, все в порядке, — чуть позже он подошел ближе и стал поглаживать толстокожую белоснежную шею создания. — Ты должна мне помочь, понимаешь? Вижу, что да. Жаль, что пока ты не можешь мне ответить, но главное, что все слышишь. Маг поднял с земли чей-то плащ, испачканный кровью, разорвал его на лоскуты и соорудил из них веревку, при помощи которой и закрепил Моргану на спине Айтузы. Девушка выглядела такой спокойной, черты ее лица разгладились, и она напоминала прежнюю, добрую и милую Моргану. Маг покачал головой, как давно это было, и все же, может, есть шанс изменить ее? Он зашептал слова на древнем языке: девушку окутал золотой свет, разделившийся на мелкие ячейки, а потом пропал. Нельзя недооценивать могущество колдуньи. Защитная сфера-сеть не даст ей использовать магию. Теперь можно было отправляться во временный лагерь, разбитый неподалеку в редком лесу. Рыцари, заметив дракониху, всполошились, ощетинившись оружием, они приготовились защищаться. Мерлин шел впереди, всем видом показывая, что бояться вообще-то нечего, и ситуация под его контролем. Весть о том, что слуга вернулся в лагерь в весьма странной компании, быстро достигла короля. Артур заметил сестру-предательницу и еще больше напрягся. Она все-таки жива? Выходит, что не сбежала, чтобы нанести новый удар по Камелоту? Белый дракон короля совсем не волновал — Мерлин явно позаботился о безопасности людей вокруг, иначе бы не позволил существу и близко приблизиться. А вот Морганы стоило опасаться; несмотря на то, что она не подавала признаков жизни, Артур прекрасно знал, на что та способна. Только вот зачем все это позерство со стороны Мерлина? То, что он маг, все и так уже поняли, нечего было лишний раз демонстрировать свою силу. Не скрывая неодобрения, Артур бросил: — И зачем ты притащил сюда дракона, Мерлин? — Сир, я не так силен, как вы, чтобы тащить через все поле женщину на руках, — огрызнулся маг. — К тому же это не дракон, а дракониха. — Зато лгать ты хорошо умеешь, как выяснилось, — отмахнулся Артур, игнорируя неуважительный тон слуги: за столько лет бок о бок он уже привык к такому общению. — Мне все равно, какого пола это существо! Что с ведьмой? — Она без сознания. Я привез ее, чтобы вы сами решили ее судьбу. Вокруг собралось множество людей: простые воины и верные рыцари короля, — и все они молчаливо наблюдали со стороны, не вмешиваясь. — Уверен, что она не опасна? — Я позаботился об этом. Вам придется мне довериться в этом вопросе, — Мерлин видел, как зол Артур, но это обязательно пройдет, чистое сердце не позволит ему долго держать обиду. — До самого Камелота она не сможет пользоваться магией. — Ладно, тогда ты за нее в ответе, Мерлин. Не подведи меня, — приказал Артур, в его глазах все еще царила зима, и обратился к остальным: — Займитесь ранеными, на рассвете сворачиваемся. Нас ждет дорога домой. *** Моргана очнулась ближе к рассвету, когда стало намного холоднее, огонь костра погас, и ее тело начала бить мелкая дрожь. Где она? И что случилось? Оглядевшись, девушка заметила сопящего Мерлина напротив. Эмрис! Виновник всех ее бед! Руки Морганы были связаны, хотя и не сильно. Есть шанс сбежать, пока все спят, караульных в дозоре легко обвести вокруг пальцев, только вот... Колдунья прислушалась к своим внутренним ощущениям и поняла — ее магию что-то блокировало, не давало распуститься ярким цветком заклинаний. Снова Эмрис! И здесь руку приложил! Но ведь она и без магии могла попробовать сбежать. Кое-как поднявшись на ноги, Моргана скривилась, все тело противно ныло, но ничего, она сможет, должна. Ведьма успела сделать лишь пару мелких шагов, как внезапно наткнулась на невидимую стену, а затем послышался шелест кустов, и из них показалась голова Айтузы. В ее больших глазах отражался свет далеких звезд. — И тебя поймали, — покачала головой Моргана. Еще немного постояв, девушка возвратилась к своей подстилке, понимая, что бесполезно пытаться пробить защитную стену, не имея возможности воспользоваться магией. Но сдаваться так просто нельзя, обязательно еще представится случай отомстить Мерлину да и своему ненаглядному братцу. По возвращению в замок Моргану отвели в темницу в сопровождении Мерлина, который знал, что простые решетки не удержат могущественную колдунью, поэтому прежде чем покинуть мрачные подземелья, он наложил защитную сеть заклинаний. — Ты об этом пожалеешь, Эмрис, — ядовито бросила Моргана. — И кому ты служишь, моему тупоголовому брату? Да он тебя ни во что не ставит и отправит на костер так же, как и меня. — Ты не знаешь Артура так, как я. Не суди людей по себе. — Неужели ты так наивен? — усмехнулась ведьма, коснувшись руками прутьев решетки. — Ты обладаешь такой силой, а вместо того, чтобы легко подчинить целое королевство и заставить служить себе самого короля, ты выглядишь жалким.. — Я? Наивен? — взгляд Мерлина стал ледяным, заставив Моргану испытать сильное волнение, как бы она не пыталась храбриться, на самом деле Мерлин пугал ее до дрожи, отдававшейся неприятными мурашками по всему телу. — Ты пыталась убить Артура, и это твоя самая большая ошибка. Что бы ни происходило, я всегда рядом с ним, запомни — он для меня важнее собственной жизни. Лучше подумай о том, что скажешь королю, когда он призовет тебя к ответу за все, что ты натворила. — Меня тошнит от этой твоей слепой веры в Артура. Он ненавидит всех, кто владеет магией. Как я уже и сказала, тебя ждет та же участь, что и меня. Артур — сын своего отца-тирана! Такое же ничтожество! — Замолчи! Иначе я прикончу тебя здесь и сейчас собственными руками! — О, ты не посмеешь, Эмрис. Ты слишком правильный... — Не советую тебе, Моргана, проверять, насколько правдивы мои слова... — Мерлин сильно изменился, и если придется, он не станет медлить, если посчитает, что Моргану лучше убить. Но пока он не хотел проливать кровь, пусть Артур решает, что делать с предательницей. — Ты могла пойти по иному пути, но вместо этого стала чудовищем, мне жаль тебя... — Не начинай снова сокрушаться о былых временах, я сделала так потому, что не могла жить, все время скрываясь, как ты. И ты называешь чудовищем меня, тогда как Артур идет по стопам Утера, преследуя магов! Пойми это наконец! Я хотела занять трон лишь для того, чтобы восстановить справедливость. — И какой ценой? Неся королевству смерть и разрушения? Хороша спасительница, ничего не скажешь. — Жертв было не миновать, такое случается при любых войнах. Зато потом, во время моего правления, Камелот бы обрел могущество! — Ты думала бы только о своей власти, Моргана, а не о своих подданных, ты одержима, и боюсь, что если бы заняла трон, продолжила бы убивать, только прикрываясь политикой королевства. — Зато я стала бы самой могущественной королевой. — Я устал разговаривать с тобой, — покачал головой Мерлин. — У тебя еще есть время подумать о том, что ты скажешь королю, — и маг направился к лестнице, услышав позади себя гневное: — О, я уже знаю — чтоб ты сдох, Артур Пендрагон! *** Артур не стал собирать совет, он не желал, чтобы в зале присутствовали лишние люди. Лишь его верные рыцари и те, кому он доверял... Или когда-то доверял. Король бросил гневный взгляд на Мерлина и сразу отвернулся. Невозможно. Это пытка какая-то... И как Мерлин мог смотреть в ответ так, будто между ними ничего не изменилось. Эти серые глаза молили о прощении. Но о чем можно говорить с человеком, так долго вравшим ему, да еще и оказавшимся колдуном? Артур пока не знал, как ему поступить с теперь уже бывшим слугой. Камелот все это время боролся с магией, а теперь... теперь правда состояла в том, что Мерлин оказался спасителем королевства, пленил Моргану, и нужно уже ведь что-то решать с предательницей. Девушка стояла перед Артуром, не скрывая презрения, ее руки были связаны веревкой. Но Артур понимал, что на самом деле магия Мерлина сдерживает Моргану, а не эти слабые путы. — Чего ты добивалась Моргана, почему ты пошла против меня? — устало спросил Артур. — Будто ты не знаешь, — фыркнула жрица. — Если бы я не пошла войной, то ты бы убил меня. Потому что ослеплен так же, как и когда-то Утер... В тебе живет ненависть к магии! — Моргана зло рассмеялась. — Но я и не думала, что все это время тебя защищает не кто иной, как наш слабенький неумеха Мерлин, точнее, он удачно прикидывался таким и даже тебя провел. Ты его тоже отправишь на костер после меня? Или мы с ним будем гнить в одной клетке? — С Мерлином я разберусь сам, не лезь не в свое дело! Я не настолько жесток, как ты считаешь. Моргана, когда-то ведь ты боролась со злом вместе со мной, и разве ты превратилась в ту, которая не знает жалости, только из-за отца? Ты сама приняла такое решение. Ты заслуживаешь наказания за ту боль и смерть, что принесла Камелоту. — Наказание? О, я вся дрожу... — слова ведьмы источали ненависть. — Пендрагон, давай уже, сообщи всем, что придумал твой недалекий умишко! На самом деле Артур подумывал о заточении ведьмы, но в этом вопросе ему необходимо было посоветоваться с Мерлином, но сделать этого он до сих пор так и не смог, поэтому сначала решил выслушать Моргану, но та, похоже, неисправима, и в ней не осталось ни капли той прежней Морганы, которую Артур когда-то знал. Но тут двери с силой распахнулись, и в зал быстрыми шагами вошел кто-то в синем плаще с капюшоном. Рыцари ощетинились мечами. Незнакомец не делал попыток напасть, он остановился, поклонился и, опустившись на одно колено, открыл лицо. — Нимуэ! — выкрикнул Мерлин, дернувшись и изменившись в лице. — Но как такое возможно? Я ведь убил тебя! Артур и сам узнал в женщине ту, которую он встретил когда-то в лесу, она обманом чуть не прикончила его. Что стало с ней потом, он так и не узнал. А вот оно что, оказывается, Мерлин и здесь приложил руку. Удивляться, пожалуй, уже не стоит. — Кто ты и что тебе надо? — Артур подошел ближе, встав подле Мерлина. Моргана не скрывала своей заинтересованности, в ее глазах зажглась надежда. Она не была знакома с колдуньей, но слышала о ее былом могуществе. — Ваше величество, Эмрис вам обо мне так и не рассказал? Я Нимуэ — жрица древней религии. И я пришла, чтобы... — Как ты выжила? — перебил ее Мерлин. — Я и не умирала, — пожала плечами Нимуэ. — Ты уничтожил моего двойника, искусно мной созданного. Горькая правда состоит в том, что вместе с ним ушла и большая часть моей силы. Мне понадобилось долгое время, чтобы восстановиться хотя бы наполовину. — Чего ты хочешь? — Мерлин с недоверием посмотрел на Нимуэ. — Снова попытаешься убить Артура? Ты ведь знаешь, я не позволю тебе этого. — Даже если бы и хотела, то не рискнула, — улыбнулась Нимуэ. — Времена изменились, я стала другой... И понимаю, что ты действительно могущественный маг, Мерлин. И в мире еще не родился второй такой, кто сравнится с тобой... — Что ты мелешь?! — не выдержала Моргана, она не могла больше слушать эту чушь. — Как ты, жрица, можешь пресмыкаться перед этим... этим... слугой, готовым на все ради того, кто ненавидит магию и все с ней связанное?! Я не понимаю! Прекрати позориться! Разве ты пришла не для того, чтобы освободить меня? — Я пришла просить за тебя... Артур все это время находился в некотором замешательстве, он будто увидел Мерлина с еще одной запретной стороны. Неужели магия Мерлина настолько сильна, как говорит эта ведьма? — Что ты имеешь в виду? — Артур сложил руки на груди, внимательно изучая лицо стоявшей перед ним. — Я считаю, что из сердца Морганы еще можно изгнать тьму, мешающую ей видеть реальность, неприкрытую ложью. Она не понимает, что правильно, а что нет. Моргауза постаралась на славу, чтобы сделать из девушки чудовище. Я попытаюсь обратить процесс вспять, у меня есть все необходимые знания для этого... — Неужели ты думаешь, что кто-то может поверить твоим словам? — тут вмешался Мерлин, не скрыв усмешки. При этом Артур нахмурился еще больше. Поведение Мерлина кардинально изменилось, раньше он не позволял себе встревать в разговор. Ах да, он ведь больше не скрывался за маской невинного простака. — Я поклянусь в верности тебе, Эмрис. На крови! — в бирюзовых глазах застыла решимость. — Я буду связана с тобой, и одного твоего желания будет достаточно, чтобы убить меня. Я не смогу врать тебе. Ты, наверное, читал об этом древнем ритуале. — Читал, — отозвался Мерлин, чуть помедлив. — Но сработает ли он? А вообще, я в толк не возьму, зачем это тебе? — Потому что я верю, Эмрис, что ты вернешь магию в Камелот, как этого давно хотела я. А Моргана, ее дар мог бы послужить во благо, неразумно терять одну из жриц древней религии. — Что ты предлагаешь? Я не могу отпустить Моргану с тобой, даже если ритуал состоится, потому что пока только я могу держать ее магию запечатанной, — покачал головой Мерлин. — Я думала об этом... Позволь мне остаться в замке. — Хм... Но это все решать не мне, — Мерлин осторожно посмотрел на Артура, только сейчас сообразив, что тот еле сдерживает злость. — А королю. — Ты последняя, кому я бы доверился, Нимуэ... Но что касается Морганы, мне нужно переговорить с Мерлином на этот счет, — Артур сохранял видимое спокойствие. — А пока ты гостья в Камелоте, и советую тебе даже и не пытаться одурачить меня. — Благодарю, ваше величество, — ни единого намека на насмешку, Нимуэ сама серьезность. — Позвольте заметить, я не настолько глупа, чтобы бороться с Эмрисом. Имей я даже в распоряжении всю свою магию, и то потерпела бы поражение. — Проводите Нимуэ в комнаты для гостей, — отдал приказ Артур. — Мерлин, отведи Моргану в темницу, а после я жду тебя в своих покоях. Похоже, что разговор о магии теперь точно нельзя уже больше откладывать. *** — И долго ты намеревался мне лгать насчет своей магии? — Артур сидел в кресле у камина, где огонь с жадностью лизал сухие поленья, покрывая их черной копотью. — Подозреваю, есть еще какие-то факты из твоей жизни, неизвестные мне... — Ты же знаешь, почему я скрывал правду... от тебя, — Мерлин понимал, как Артуру сейчас приходится нелегко. Зная его вспыльчивый характер, удивительно, как он еще терпит присутствие лжеца в своих покоях. И никакой ярости. — Я страшился не смерти, а того дня, когда не смогу быть рядом. Оставить тебя я не могу и не желаю... Моя судьба — служить тебе. Камелоту. — Ты путаешь меня, Мерлин, я не знаю, что и думать... Все это время ты разыгрывал из себя глупца, прикидывался добрым, улыбчивым малым, а на деле оказался магом. И при этом ты помог выиграть войну, пленил Моргану... И что я должен делать? Мой отец всегда боролся с магией, я сам видел, насколько она разрушительна... А теперь в моем замке объявляется еще одна ведьма (будто тебя и Морганы мне недостаточно!), и я узнаю новые подробности из моего прошлого. Словно все это время я жил в неведенье, запертый в золотую клетку. — Я приму любое твое решение, Артур, — Мерлин надеялся, что время поможет королю разобраться в происходящем и выбрать правильное направление. — Но позволь мне все же остаться... — Я разве говорил что-то про изгнание? Или отдал приказ сколачивать плаху на площади? Нет, — Артур не сдержал смешка. — Не думал я все же, что ты считаешь меня похожим на отца. — Артур, нет, я не это имел в виду. Ты не такой правитель, каким был Утер... Но ты считаешь меня предавшим твое доверие, как когда-то Гвен, изменившая тебе. И ты изгнал ее. — Мерлин, я изгнал ее, чтобы она могла любить того, кого хочет, не беспокоясь о бремени власти. Я не испытывал к девушке ничего, кроме симпатии и дружеского участия. Камелот нуждался в королеве, и я посчитал, что Гвеневра справится с отведенной ей ролью, но ошибся. Наверное, Гвеневра и Ланселот сейчас где-нибудь живут припеваючи, и у них подрастают дети... И я даже завидую такой жизни... Что касается тебя, Мерлин, я не знаю, правда, как относится ко всему этому. Мне нужно время на размышление. Я далек от всего этого, и все эти разговоры о магии вызывают во мне лишь негодование...Только вот ситуация сейчас такова, что я не могу закрыть глаза на происходящее, как бы ни хотел. Что ты думаешь об этой Нимуэ? Веришь ли ты ее словам? — Если она проведет ритуал-клятву на крови, то не сможет и шага сделать в сторону без моего позволения, — Мерлин не ожидал от короля такой откровенности и собранности, что только показывало, как тот мудр, несмотря на молодой возраст. Как и предсказывал Килгара, Артур становился поистине великим королем. Если еще он примет магию и позволит ей оплести королевство, то оно станет несокрушимо для любого врага. Мерлин сделает все, костьми ляжет, но не даст Камелоту превратиться в руины. — А насчет так называемого излечения Морганы, сомневаюсь... Впрочем, я бы дал Нимуэ попробовать, если Моргауза смогла сотворить с ней такое, то почему бы Нимуэ не сделать обратное. — Ладно... Поступим, как она предлагает. Я не против. Но если что-то пойдет не так, ты будешь за это отвечать, Мерлин. Странно тебе об этом говорить, но похоже, что у меня нет иного выбора, — нахмурился Артур, он сердился на слугу (или уже бывшего слугу? Каков теперь статус Мерлина при дворе?), нет, на друга, которого все это время принижал положением неравного себе по статусу. И злился Артур больше на себя, на то, каким слепцом был все это время. И не раскрывшийся секрет о магии волновал его, а то, что истинный характер Мерлина, его мысли и поведение все это время носили черную маску, за которой прятался другой человек. Артур просто не знал, как разговаривать с этим новым для него Мерлином, который держался и говорил иначе. Магия, живущая в худощавом пареньке, лишь добавляла вопросов и усугубляла расшатанное состояние мыслей Артура. — Хорошо, Артур... Что-то еще? — Мерлин стоял, переминаясь с ноги на ногу, чувствуя себя как-то глупо, и не знал, как вести себя с Артуром, перед которым больше не надо разыгрывать идиота. — Да. С этого дня ты больше не прислуживаешь мне. Найди Джорджа и сообщи ему о его новых обязанностях. — Что? Джорджа? — Мерлин вмиг побледнел, решение задело его.— Но почему? — Ты будешь очень занят в ближайшие недели, после сражения много тяжелораненых, твоя помощь понадобится Гаюсу... К тому же, теперь ты можешь пользоваться своей магией, не опасаясь ничего. Думаю, близким солдат будет все равно, каким образом ты спас их родственника. — Я понимаю, но я справлюсь. Джорджу совсем не обязательно заменять меня... — Мерлин, это мой приказ, — произнес Артур жестче, чем намеревался. Но это было необходимо. Пока он не поймет, как ему относиться к Мерлину, тому лучше держаться от короля как можно дальше. Кажется, Мерлин понял истинный смысл сказанного, поэтому лишь кивнул и вышел из покоев его величества, аккуратно прикрыв дверь. Артур закрыл лицо руками и потер виски. Мерлин шел по длинным коридорам замка. Он чувствовал себя гадко, еще никогда он так не жалел себя. Охватившая после слов Артура дрожь и осознание того, что его просто-напросто не желали видеть, давила на сердце. Мерлин не просто служил Артуру, он не только верил в своего короля, стремясь ради него на все, но и любил, как никого другого в этой жизни. Если хранить секрет о магии теперь не было нужды, то другой секрет о трепетном чувстве, скрытый глубоко в груди, заполнил душу. Мерлин всегда знал, что его любовь останется безответной, и не имел никаких иллюзий на этот счет. Именно поэтому он был рад хотя бы проводить время подле Артура, наслаждаясь его улыбкой и слушая, как он говорит, шутит и рассказывает забавные истории из детства. А теперь... между ним и Артуром образовалась пропасть, через которую нет моста. Мерлин надеялся вернуть ту дружескую связь, что крепла с каждым годом, вновь соединить разорванные концы. Действительно, время могло помочь Артуру понять, что двигало Мерлином, он хотел только защитить Камелот, поэтому и использовал магию, не видя выгоды для себя. Остановившись перед лестницей, ведущей на нижние этажи, где сейчас располагался лазарет, Мерлин представил воображаемый груз за спиной, который необходимо скинуть, и расправив плечи, стал спускаться по каменным ступеням, пытаясь занять разум более значимыми на данный момент мыслями. Они касались не только лечения солдат и помощи людям, потерявшим родных, но и плана Нимуэ. Мерлин собирался приглядывать за ней, пока не приняв на веру ее сказку о том, что она не собирается мстить. Даже если он и убил не ее, а созданного при помощи магии двойника, то рикошет сильно подкосил Нимуэ, ей явно пришлось несладко. Вряд ли после такого будешь испытывать к магу, сделавшему подобное, какую-либо симпатию. *** — Эмрис, значит... Так-так... Что это еще за выскочка объявился? — лорд Саурин, маг королевства Темных углов отложил в сторону присланное донесение и задумчиво посмотрел на серебристого филина, сидящего у окна. Больше в круглой зале никого не наблюдалось. — И он разгромил целое войско так легко? Не думал я, что Моргана настолько не оправдает моих ожиданий... Печально. Но похоже, что мне придется лично заняться этим вопросом. Камелот давно нужно было сравнять с землей... — Саурин поднялся и взял в руки длинный белый посох с наконечником в форме черепа. Жуткие глазницы на миг озарило голубым сиянием. Филин же равнодушно проводил взглядом направившегося к выходу хозяина, а потом отвернулся. *** Последующие дни, быстро перетекающие в недели, прошли для Мерлина нескончаемой вереницей лиц. Он практически не видел Артура, занятый то лечением раненых, то присутствуя при магических сеансах, проводимых Нимуэ. Она усыпила Моргану, и ведьма спала глубоко, пока в ее сны вплетались целительные образы-заклинания, пропитанные светом, и убирались темные участки скверны, въевшейся столь сильно, что после того, как Нимуэ разжимала руки, выпуская ладони Морганы, жрица падала практически без сил. Белую дракониху Айтузу пока поселили в пещерах под замком, но она могла свободно передвигаться, не прикованная цепями, в отличие от Великого Дракона, который когда-то вынужден был томиться здесь в заключении. Мерлин навещал Айтузу, позволяя ей выбираться из темных подземелий и парить среди облаков, отбрасывая причудливую тень на вереницы улиц. Жители города, раскинувшегося возле замка, поначалу страшно пугались крылатого чудовища, но постепенно начали привыкать к летающему над головами живому дракону. Подданные королевства, наделенные магическим даром: друиды, целители и прочие колдуны, — прознав о том, что король Артур Пендрагон не просто принял помощь мага, но и позволил ему остаться при дворе в услужении, устремились к белокаменной крепости, чтобы быть в курсе самых последних новостей, ведь в послевоенном Камелоте происходили колоссальные изменения. Любопытство пересиливало страх, о Мерлине стали ходить разнообразные слухи, его имя обрастало легендами, и вскоре каждый уважающий себя маг мечтал узреть самого Эмриса — повелителя драконов. Сам Мерлин ни сном, ни духом не знал о том, что происходит за стенами замка: дел было невпроворот, отвлекаться на что-то еще просто не хватало времени. Очнуться от затяжного неведенья Мерлину пришлось, когда его срочно вызвали на тайный совет за круглый стол, сообщив лишь, что прибыл гонец с важными известиями. Просторный зал с уходившими ввысь сводчатыми потолками, убранный алыми полотнищами с изображением золотого дракона, встретил мага бурными и жаркими спорами, которые велись между собравшимися. Здесь были и рыцари, и самые уважаемые знатные советники его величества. — Они разбили лагерь у стен города! Прямо повальное засилье беженцев... — Чего они добиваются, устроив этот балаган? Мерлин в растерянности остановился, не понимая, о чем идет речь. Какие еще беженцы? Один из советников, заметив появление Мерлина, нахмурился и язвительно бросил: — Вот. Явился источник нашей проблемы... Пускай он ими и займется! — Правильно-правильно! — поддержали мужчину в белом одеянии остальные члены совета. — Тишина! — Артур обвел взглядом недовольные лица. — Иначе мне придется попросить вас уйти. В этом зале можно говорить все, но не переходить границы. Ведите себя достойно... Мерлин, подойди сюда, — Артур сидел в кресле с высокой спинкой, рядом с ним пустовало точно такое же. Мерлин приблизился, хмуро глядя на сидящих за столом. В их присутствии он ощущал себя никем, так, песчинкой, прилипшей к подошве сапога. Поэтому последовавшие слова короля повергли его в ступор. — С этой минуты ты будешь присутствовать на всех заседаниях совета и сидеть по левую руку от меня. Официально ты теперь мой советник по магическим вопросам. Если говорить более простым языком — мой придворный маг. В зале повисла тишина, будто кто-то остановил время, не давая крупицам-секундам плавно перетекать, собираясь в минуты, чтобы потом перерасти в часы, сплетаясь с мировым течением. Лица советников то бледнели, то багровели. Кто-то задышал чаще, хватая ртом воздух, не позволяя гневу вырваться наружу, кто-то просто пытался осознать сказанное, не выдав возгласом или вскриком то, что все подумали, услышав решение короля. Если рыцари, среди которых были и друзья Мерлина, не особо удивились, то на кончиках языков советников вертелось какое-то ругательное словечко или богато окрашенный отрицательный эпитет. Мерлин же стоял и не мог произнести ни слова, ни одного звука. С Артуром точно все в порядке? Его часом никто не заколдовал? Или может это что-то иное? — Я... Я думал, что... эээ... Вы разве поэтому меня вызывали, сир? — наконец смог выдавить из себя Мерлин, чувствуя, как дрожат колени. — Я слышал про гонца... — Все верно. Садись, и я расскажу вкратце, что происходит, — Артур бросил на него весьма красноречивый взгляд, ясно говорящий о том, что если Мерлин сейчас же не сядет в это чертово кресло, Артур лично поднимется и пнет парня в нужном направлении. Попадаться под горячую руку не стоило, поэтому Мерлин постарался как можно быстрее занять стул. — Весть о том, что Камелот выиграл войну, разнеслась вместе с новостью о том, благодаря кому и как была одержана эта победа. Не буду ходить вокруг да около, Мерлин, со всего королевства и, похоже, что и из других земель, находящихся под гнетом суровых правителей, к нам потянулись люди, наделенные магическим даром. Они разбили лагерь неподалеку от крепостных стен и желают видеть самого Эмриса, величайшего из магов. — Артур не сдержал улыбки, он не верил в подобное. Да, то, что Мерлин маг — несомненно, но вот что он что-то вроде избранного и самого-самого среди всех — вряд ли. — Это так называемое «паломничество» нужно разогнать. Как король я должен думать о подданных и мне не нравится скопление чужаков вблизи города. Кто знает, какие цели они преследуют на самом деле. Непривычно было сидеть за этим столом, обычно Мерлин всегда стоял за спиной короля и молчаливо слушал обсуждаемые темы. Но похоже, теперь будет все иначе, придется привыкать. И все же, до Мерлина только сейчас начало доходить: Артур ведь таким образом заявил, что магия — часть Камелота. О высшие силы, а почему же он даже и словом не обмолвился? И продолжал все это время игнорировать Мерлина, который пытался как-то поговорить с Артуром, но вечно натыкался на нового личного слугу Джорджа, который сиял как начищенная монета, с упоением стирая вещи короля или драя лохань для купания. Слуга раздражал Мерлина одним своим видом и дурацкой прилизанной прической. А как он говорил, со слишком завышенными интонациями, делавшими его голос писклявым, отчего голова сразу заболевала, отдаваясь ноющей болью в виски. Как Артур терпел подле себя Джорджа? Непостижимо! Но это его проблемы... А вот сообщение о магах у стен города заинтересовало Мерлина. Действительно, чего они хотят, и что вообще за слухи там ходят о нем? Величайший из магов? Кто это болтает словами Килгары? Необходимо поехать туда и во всем разобраться. — Я понял, ваше величество, позвольте мне покинуть замок как можно скорее. Я поговорю с людьми и решу этот вопрос. — Отлично. Мы отправимся туда завтра утром... Леон, Персиваль, соберите небольшой отряд, — Артур поднялся. — На этом предлагаю закончить. Все свободны. Когда все, кроме Артура, покинули зал, Мерлин задал вертевшийся вопрос: — Почему «мы»? Артур, тебе не нужно ехать, я сам... — Ага, ты сам... Ты не знаешь, что может ожидать там, за городом. Вдруг это ловушка или еще какая-то хренотень... Один ты никуда не пойдешь, и точка. — Если даже и западня, то тебе тем более нельзя со мной! — настаивал на своем Мерлин. — Хорошо, отправь со мной рыцарей. Но сам оставайся. Как ты не понимаешь?! — Мерлин, я когда-либо прятался за чужими спинами? Нет. Поэтому прекрати нести чушь и лучше подумай, что ты скажешь этим беженцам. — На месте разберусь. — Ах, на месте... Ну-ну... Думаешь, появишься там, состроишь грозное лицо, и сотни человек молча соберут вещи и отправятся по домам, что ли? Я знал, что ты наивен, но чтобы настолько... — Артур, я так не думаю... Но поговорить с ними и выяснить все я теперь обязан, раз они пришли в Камелот из-за меня. — Вот именно, эти люди пришли к стенам моего города, Мерлин. Если тебе нужна причина, по которой я иду с тобой — я король. И мои решения не обсуждаются. Мерлин оставил попытки отговорить Артура, прекрасно понимая — они закончатся провалом. Только теперь придется быть вдвое собраннее, чем обычно, ведь за воротами слишком много чужаков, обладающих магией, способной нанести вред Артуру. Спрашивать про свое назначение в совет Мерлин пока что не стал, предчувствуя, разговор будет сложным. Судя по лицу короля, тот не намеревался сегодня обсуждать это. И все же вопросы и сомнения не давали магу уснуть всю ночь, Мерлин вертелся в постели, размышляя о странном поведении Артура и волнуясь о предстоящей вылазке за город. *** Синева неба отражалась в глазах короля, когда он увидел перед собой толпы людей, одетых кто бедно, но вполне прилично, а кто даже богаче его самого. На беженцев эти люди совсем не походили. Их лица светились радостью, и никакой застывшей мольбы на устах. — Эмрис! Сам Эмрис здесь! — Это он! — Смотрите-смотрите!! Повсюду послышались выкрики, стоило только отряду рыцарей, где впереди ехали Артур с Мерлином, приблизиться к разбитому лагерю магов и, похоже, просто каких-то обезумевших паломников. Что здесь вообще творится? К этому Артур не был готов, он ожидал увидеть несчастных людей, которые сразу начнут что-то выпрашивать и вымаливать у него или у Мерлина. Но нет. Мерлин остановил коня и спешился. Никто не бросился на него, наоборот, толпа отхлынула, словно волна с отливом от берега. Люди пали ниц перед юношей. Воцарилось молчание. Артур с высоты седла лицезрел поражающее зрелище — сотни голов склонились к земле. То, что он видел, захватывало дух. Мерлин неподвижно стоял, похоже, так же, как и Артур, не веря в происходящее и пытаясь осмыслить ситуацию. Артур боялся пошевелиться, ощущая, как пот тонкой струйкой стекает за ворот рубахи, скользя влагой по спине. Он посмотрел на Мерлина, его лицо в профиль ласково освещали лучи утреннего солнца. Губы были сжаты, маг внимательно осмотрел преклонившихся перед ним людей, после чего негромко произнес: — Поднимитесь с колен, друзья. Вам не нужно делать этого! — его голос отчего-то эхом разнесся так, что его было слышно всем. Магия. Артур был уверен, что дело именно в ней. Люди зашевелились, и вскоре все стояли на ногах, но хранили молчание. Что это с ними такое? Артур все еще недоумевал, но пока оставался простым наблюдателем, не пытаясь вмешаться. — Я узнал, что вы пришли сюда, к стенам Камелота, чтобы увидеть меня. Вам не стоило покидать ваши дома ради такой ничтожной цели. Я теперь здесь, вы видите, что я такой же, как и вы, и ничем не отличаюсь... — Это не так! — Неправда! — Ты выше нас, Эмрис! Народ снова зашумел, вперед вышло несколько человек. Мужчина с рыжими волосами, собранными в длинную косу, перекинутую на плечо, заговорил низким голосом: — Великий Эмрис, позволь мне говорить за всех. Я Старший и представляю Древний Клан, и вот еще восемь человек рядом со мной — они также представляют свои интересы. Мы здесь, чтобы выказать тебе свое уважение. Каждый из нас, кто сегодня присутствует здесь, ощутил силу, которую ты высвободил, когда уничтожил черное войско. Мы выросли на легендах о чародее, который родится и будет самым могущественным из всех магов, которые когда-либо ступали на эту землю, кто объединит земли и позволит таким, как мы, перестать бояться и скрывать дарованную силу. И мы последовали зову сердца, когда узнали, что Великий Эмрис живет с нами в одно время... Тут Артур не выдержал, потому что он вообще не понимал, что несет этот странный парень в белом балахоне. Сначала в его замке оказывается колдунья, которая тоже упоминает «Эмриса», теперь и эти люди. — Поясни, маг, что ты хочешь этим всем сказать? И почему ты называешь моего слугу Мерлина Эмрисом? Что еще за легенда? Толпа одновременно ахнула, раздался ропот, кто-то даже гневно вскрикнул, мол, как можно быть таким невежественным. — Почему? Ваше величество, я думал, вы знаете... — рыжеволосый маг удивленно воззрился на Пендрагона, — раз признали магию, не пойдя по стопам отца. Истинное имя Мерлина в мире магии — Эмрис. Здесь не может быть ошибки или сомнения — перед вами чародей из пророчества. Может, я сейчас буду дерзок, но ваше величество, вы не думали, из-за кого всегда выходили победителем и почему до сих пор живы? И есть еще одно подтверждение мощи Эмриса — он изменил предсказанное событие... — маг Древнего Клана посмотрел на Мерлина, словно взглядом спрашивая, можно ли говорить. Мерлин едва заметно кивнул, позволив продолжать. — Было предсказано, что вы падете от меча Мордреда. А вместе с вашей кончиной Камелот потеряет былое могущество и вскоре исчезнет с лица земли. — Я знал это, поэтому сделал все, чтобы не дать свершиться страшному, — Мерлин повернулся к Артуру, чуть улыбнувшись, в серых глазах блестели осколки утонувших в синем море звезд. — Я не мог потерять тебя, — добавил он тихо, чтобы услышал лишь король. Артур ощутил себя глупцом, все это время не видевшим очевидного. Неизвестно, сколько раз Мерлин спасал его за все эти годы и каково ему пришлось: скрывать секрет о магии, терпеть издевки сначала своего принца, а потом и короля. И молчать, улыбаясь каждый день тепло, искренне, не ожидая ничего взамен. Стыд пробрался в разум Артура, заставив нервно поерзать в седле и сильнее сжать поводья. К горлу подступил комок, мешая сказать что-либо в ответ. Мерлин вновь посмотрел на собравшихся вокруг. — Я постараюсь переговорить с теми из вас, с кем смогу, я надеюсь, что после этого вы вернетесь домой. Пообещайте мне это. — Мы дадим обещание, Эмрис, — ответил за всех рыжеволосый мужчина. — Я уже говорил, что мы пришли лишь засвидетельствовать наше почтение. — Вот и хорошо, — Мерлин протянул раскрытые ладони вперёд. Сотни рук поднялись в ответном жесте. Золотистый свет окутал Мерлина, и вскоре яркое свечение протянулось к каждому магу, находящемуся в лагере. Артур затаил дыхание. Магия, которую он всегда избегал и так страшился, теперь волновала его существо, и все потому, что он не мог отвести глаз от казавшегося раньше таким хрупким и слабым Мерлина, в котором на самом деле жила сила, неподдающаяся воображению. Артур понял, что отношения между ним и Мерлином с этой минуты уже никогда не будут такими, как раньше, из-за того, что чувство, вдруг заставившее его сердце биться в груди быстрее, оказалось вытащено на поверхность. Бежать больше некуда. Нет причин. Он любил Мерлина, по-настоящему, и совсем не братской любовью, но не мог себе в этом признаться до сих пор. Во-первых, Мерлин являлся его слугой, неравное положение накладывало свои ограничения, а во-вторых, привычнее было держать юношу на расстоянии, ведь король обязан найти себе достойную партию для продолжения рода. Поэтому он всячески подавлял в себе желание обнять Мерлина, когда тот приходил по утрам, чтобы разбудить, и повалить на кровать, одаривая поцелуями бледную кожу щек возле губ. Магия, ворвавшаяся в жизнь Артура, спутала все планы, навела полный хаос в его мыслях. Что же будет дальше? И как вести себя с Мерлином, который даже не догадывается о чувствах своего короля? Дав знак рыцарям отъехать в сторону, Артур тяжело вздохнул, взъерошивая волосы, путая пальцами светлые пряди на макушке. И почему вид колдующего Мерлина так возбуждал? Наказание свыше... *** — Почему она меня не узнает? Чем объясняется ее странное молчаливое поведение? — Мерлин стоял возле Нимуэ, задумчиво смотря на Моргану, сидевшую за столом и что-то рисовавшую на плотном пергаменте. От девушки больше не шли волны черной магии, но и невидимое облако тьмы до конца еще не рассеялось. — Это побочный эффект моего заклинания, она вскоре все вспомнит, но постепенно, при этом с каждым днем будет осознавать сделанные в прошлом злые поступки, но в ее сердце уже нет ненависти. Моргана начнет новую жизнь, попытается исправить содеянное ранее добрыми делами. Пока я проводила ритуал, то узнала, как сильно на самом деле она любит брата. Артур для нее всегда был самым близким человеком... — Я помню ее до встречи с Моргаузой... Моргана всегда ратовала за справедливость и помогала слабым, вступалась в защиту друзей... Она относилась ко мне не как к слуге... — Мерлин замолчал, словно окунулся в давно ушедшие в прошлое дни. — Нимуэ... Все же я не могу поверить, что ты не затаила зла на то, что я тебе сделал. — Вообще-то, мы в расчете, Эмрис, — красивые алые губы тронула улыбка. — Разве я не была той, кто пытался убить твоего принца? Кто же знал, что ты настолько предан Артуру, что выхватишь из его рук тот отравленный кубок... — Я тогда вообще не думал... — О да. Твоя импульсивность... Помню решительный взгляд юноши, готового умереть за правду... — Сейчас я более сдержан, сначала анализирую ситуацию... — Не лукавь, — тихонько засмеялась жрица. — Когда появляется угроза Артуру, ты забываешь обо всем. Твоя любовь к нему питает твою магию. Именно поэтому ты так могущественен. — Моя судьба — служить Артуру, — Мерлин чуть помедлил. Бирюзовые глаза Нимуэ не отрываясь смотрели на него, вокруг радужки переливались игривые отблески. — Естественно, я люблю своего короля, как должен любить подданный. — Я говорю не о такой любви... Эм... Мерлин, — обратилась так впервые к магу Нимуэ. — Ты смотришь на Артура то с нежностью, способной растопить снежные горы, то с тоской, заставляющей твои глаза погружаться в бездонную синеву, окруженную серым туманом, так как не можешь открыться любимому... — О чем ты вообще? Знаешь, тебе бы не магические ритуалы проводить, а слагать стихи для мальчишек-бардов. Это как раз в их стиле, — Мерлин направился к выходу, злясь на то, что ведьма так легко раскрыла его самую важную тайну. — Тебе стоит отдохнуть... А мне уже нужно идти. Нимуэ не стала останавливать придворного мага Камелота, подумав впрочем, что если Мерлин и дальше будет медлить, ей придется вмешаться и подтолкнуть его к Артуру. Союз меча и магии неизбежен... И ей давно уже хотелось погулять на свадьбе, да и понянчить королевского отпрыска с золотистыми волосами и синими, как незабудки, глазами. Хотя лагерь паломников, прибывших к стенам города, вот уже как с неделю перестал существовать, и о том, что здесь какое-то время жили маги, напоминали лишь пепелища костров, в замок все равно продолжали приезжать новые желающие увидеть Эмриса. Артуру пришлось отвести Мерлину отдельные покои в левом крыле на втором этаже, где маг мог спокойно вести беседы. Конечно же, Мерлин позаботился о безопасности, наложив защитные чары на замок. Так получалось, что король видел Мерлина довольно редко, либо на совете, который проводился раз в три дня, либо иногда по утрам, когда Мерлин приходил с отчетом о проделанной работе, сообщая интересные подробности о том, что творилось не только на землях Камелота, но и за его пределами. Держался он при этом сдержано, разговаривая лишь о делах, и никогда не заикался о чем-то еще. Скучал ли он по прежним дням, когда вынужден был прислуживать, принося в покои поднос с ароматной похлебкой и вином? Вряд ли, наверное, Мерлин сейчас был счастлив, что больше не приходится выполнять подобные обязанности. Артур же смотрел на него, отмечая, как привлекателен Мерлин в новых одеждах цвета лаванды, и как ему идут кольца на длинных пальцах, и почти не слушал, так как все мысли были заняты размышлениями о том, как сказать Мерлину о своих чувствах и надо ли это вообще делать. Вдруг это только оттолкнет волшебника, он замкнется в себе и будет прятаться по углам замка, не желая столкнуться с его величеством, сошедшим с ума от очередной прихоти. Мерлин мог решить, что король заболел или разыгрывает шутку, довольно не смешную и не подобающую его положению. Поэтому Артур тщательно обдумывал то, что скажет Мерлину, и главное, старательно выбирал подходящий момент для столь щекотливого признания. Вечерело. Весьма расторопный, всегда услужливый Джордж принес Артуру ужин и готов был уже налить в кубок вишневой настойки, как раздался сильный хлопок, от которого даже задрожали стены, а картина, висевшая над камином, с грохотом упала на пол, и рама треснула посередине. — Что происходит?! — вскочил встревоженный Артур. Руки слуги подрагивали, сжимая кувшин, грозивший вот-вот наклониться и потерять все жидкое содержимое, юноша был сильно напуган. Грохот повторился. Кажется, он доносился из главного зала замка. — Оставайся здесь! — приказал Артур слуге и, выхватив меч из ножен, лежавших на кровати, кинулся по коридору к лестнице, ведущей вниз. Когда Артур подбежал к тому, что осталось от дверей главного зала, то на несколько секунд замер в проходе, видя лежавшие тут и там тела своих рыцарей. Они все мертвы? В центре неподалеку от круглого стола стоял Мерлин и держался за окровавленное плечо, он с ненавистью смотрел на человека в длинных одеждах, белоснежный цвет которых теперь заливали кровавые пятна. Чья была это кровь? Чужака ли? Или же Мерлина? Артура охватил страх, еще никогда в жизни он не испытывал такого ужаса. Не за себя, а за жизнь Мерлина, который дышал с рваными хрипами, прислонившись к массивной спинке стула позади себя, чтобы не упасть. Неизвестный колдун опирался на длинный посох с набалдашником в виде черепа, глазницы которого испускали жутковатое грязно-лиловое свечение. — Эмрис... Сдавайся! Ты еще не понял, что проиграл? — колдун стоял к Артуру спиной и не видел, как тот начал приближаться к нему, заходя с тыла. Мерлин заметил Артура, но не подал вида. — Рано списывать меня со счетов, Саурин... Ты здесь единственный, кто должен признать поражение. Мои раны ослабили меня, но я все еще сильнее тебя... — Мерлин закашлялся и сплюнул сгусток крови. — Храбришься? — зло усмехнулся колдун. — Это ненадолго. Да будет тебе известно, яд уже убивает тебя изнутри, ты умрешь с последними лучами солнца... — Как пафосно это звучит, — скривился Мерлин. — Только ты умрешь раньше меня... И не успел Саурин ответить, как Мерлин крикнул что есть сил: — Давай! — и направил золотистый поток струящейся магии в колдуна. Артур с силой вонзил Экскалибур — меч, когда-то закаленный в пламени дракона (Мерлин рассказывал, какой мощью тот обладает), — в спину колдуна. Острое лезвие прошло насквозь, разрывая мягкие ткани и ломая кости. Артур отшатнулся, ярко-голубой огонь объял фигуру Саурина, посох выпал из ослабевших пальцев, покатился по каменному полу, от удара череп-набалдашник жалобно треснул, глазницы потухли. Вскоре от человека в белом осталась лишь горстка пепла. Меч лежал девственно не тронутый, клинок поблескивал безупречностью металла. Артур бросился к Мерлину, который прикрыл глаза и осел на пол. — Держись! Мерлин, открой глаза. Слышишь?! Я сейчас позову Гаюса и... — Бесполезно, Артур... — тихо прошептал маг, найдя в себе силы для слов. — Гаюс не спасет меня... — его зрачки окружало расплавленное золото, и Артур смотрел в глаза Мерлина и понимал, что не может вот так все закончиться, толком и не начавшись. Он ведь столько еще не сказал Мерлину! — Не говори чушь, — Артур осмотрел рану. — Глубокая, но не смертельно. Ты выживешь и еще будешь танцевать на свадьбе... — Похоже... что... я так и не увижу твою свадьбу, — натянуто улыбнулся Мерлин окровавленными губами. — Хотел бы я знать, кого ты выберешь... — Дурак ты, Мерлин... Я давно выбрал, — Артур прижал к себе мага, накрыв ладонью кровоточащее плечо. — Только не знал, как сказать тебе... Пойми, тебе нельзя умирать, иначе на ком я тогда буду жениться? Или ты бы все равно не согласился, предложи я тебе руку и сердце? Взгляд Мерлина потеплел, гримаса боли на миг исчезла с лица. — Если я дурак, то ты еще больший... Разве тебе можно... отказать хоть в чем-то? Думаешь, почему я был все это время с тобой... — Мерлин не договорил, провалившись в темноту, потеряв сознание. — Мерлин! Мерлин! — Артур не знал, что ему и делать. Нужно отнести его к тому, кто способен помочь. Но не успел он предпринять что-либо, как в зал вбежала Нимуэ, а за ней и Моргана. Заметив лежавшего на полу Мерлина, которого Артур держал в объятьях, девушки кинулись к ним. — Что произошло? Я ощутила сильную темную энергию, она не давала мне сделать и шага, потом все прекратилось... — Нимуэ коснулась горячего лба мага. Жар лихорадки делал свое гнусное дело. — Здесь был колдун, видимо, поэтому... Уже неважно... Он ранил Мерлина, он говорил что-то о яде в крови... Ведь ты можешь его спасти, я знаю! Мерлин говорил о твоей силе целительницы! Нимуэ закусила нижнюю губу, нахмурившись, а затем переглянулась с Морганой. — Это не просто, так как этот яд проник в кровь при помощи заклинания. Возможно... Если нам с Морганой объединить усилия... — Так пробуйте же! Хватит медлить! — взмолился Артур, переходя на крик. — Я не могу потерять его! Две жрицы соединили ладони и положили их на рану Мерлина. Золотой свет окружил нежные руки, из которых магия текла целительным потоком в надежде изгнать последствия чужого заклинания. Какое-то время они сидели неподвижно, потом Нимуэ резко дернулась. — Не выходит! Почему же не выходит?! — Я... Наверное... — Моргана рядом побледнела, ее глаза наполнили слезы. Девушка еще не совсем оправилась после произошедшего с ней, и плохо контролировала силу. Но дело было не в ней. — Ты не при чем, — успокоила ее Нимуэ. — Наша магия уходит в никуда. Не понимаю. — Что это значит?! Только не говори, что сдалась? — Артур находился на грани нервного срыва, сродни безумию. — Мерлин для меня все, пойми это! — Знаю, Пендрагон! Возьми себя в руки! — строго отчитала его Нимуэ, обратившись к королю без должного почтения. Моргана сцепила испачканные в крови Мерлина пальцы в замок, переводя взгляд то на старшую наставницу, то на брата. — Я думаю... Точно, ты дал мне подсказку. Раз ваша связь с Эмрисом так сильна, то нужно использовать это. — Что нужно делать? — Возьми свой меч... Артур как можно осторожнее переложил голову Мерлина на колени к Моргане и вскоре вернулся с мечом. — Так, что теперь? — Протяни левую руку и сделай надрез на запястье. — За... — Делай, как я говорю. У нас мало времени! — Нимуэ дождалась, пока кровь Артура оросит лезвие клинка. — Отлично... Теперь приложи меч тем местом, где капли твоей крови, к ране Мерлина... Так и держи. Моргана, давай снова. Ведьмы не касались клинка, а лишь держали раскрытые ладони над ним. Ослепляющее свечение окутало Мерлина. Артур молился всем известным ему богам, только чтобы ему вернули его Мерлина. Живого. Дышащего. Артур не знал, сколько длился ритуал, казалось, прошли часы — на деле лишь какие-то минуты — но в тот момент все ощущалось иначе. К мертвенно-бледным щекам Мерлина начал возвращаться румянец. — Он вне опасности... теперь, — Нимуэ убрала руки и устало поднялась. — Можете убрать меч... сир. Под клинком рана затянулась, остался лишь небольшой рубец. — Он вскоре тоже исчезнет, — заверила Нимуэ. — Эмрису сейчас нужен покой на несколько дней. Думаю, что вы, ваше величество, позаботитесь о нем, как никто другой. — Определённо, — Артур подхватил Мерлина руки, — спасибо вам обеим, я этого не забуду. А ведь ты, Нимуэ, могла позволить Мерлину умереть, тогда ты бы стала свободна от данной клятвы верности, — озвучил мысли вслух король, прежде чем направиться с драгоценной ношей в свои покои. — Надеюсь, теперь я заслужила ваше доверие? — Более чем, — кивнул Артур перед уходом. Эпилог — Мерлин, почему у тебя улыбка какая-то неестественная? Ты разве не рад, что теперь у нас все официально? — заметил Артур, не поворачивая головы. Он махал с балкона своим подданным, собравшимся на площади, чтобы поприветствовать супружескую чету. — Вообще-то у меня уже скулы сводит, — Мерлин стоял рядом с мужем, облачённый в церемониальные красно-золотые одежды, его голову венчал венец, усыпанный драгоценными каменьями. — Я улыбаюсь весь день. И ты же знаешь, как я не люблю повышенное внимание... — Уверяю тебя, я бы тоже предпочел провести весь день в постели, исследуя языком тело своего молодого супруга, но корона обязывает... Мерлин покраснел, он все еще не привык к тому, что Артур так легко озвучивал личные моменты их отношений. — Хочу напомнить, что перед тем, как нас оставят наедине в спальне, Нимуэ собиралась провести тот самый ритуал, который, по ее словам, поможет появиться наследнику престола на свет... — Эта женщина меня сведет с ума! Почему бы ей лучше не заняться Морганой, к которой она явно испытывает не просто симпатию, — Артур считал, что жрица слишком назойлива, и ей пора перестать совать нос в чужие дела и заняться своими. — Тоже заметил? — Слепой не заметит ее томных взглядов... Похоже, что только моя сестра не в курсе этого. — Как думаешь, Нимуэ удастся завоевать Моргану? — С ее-то упрямством, даже не сомневаюсь, — улыбнулся Артур. — Меня больше заботит, что за сюрприз ты обещал мне? — Узнаешь, — Мерлин обнял короля за талию и крепко поцеловал, — сегодня ночью. Толпа внизу возликовала, а над городом протянулась широкая радуга, испуская золотистое сияние, и по всем землям Камелота прошел денежный дождь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.