ID работы: 4370288

Не бросай меня

Гет
NC-17
Завершён
350
автор
Размер:
687 страниц, 45 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
350 Нравится 358 Отзывы 124 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
С самого появления Яхико, Итачи не находил себе места. Беспокойство росло все сильнее, с тем учетом, что он не имел возможности разыскать Каи: спрятать ее, защитить и обезопасить. Ему столькое требовалось ей сказать, но теперь это не имело значения, главное – чтобы цепные псы Яхико не напали на ее след. Когда мать спустилась с лестницы второго этажа, точно никогда и не выходила из дома, сердце Итачи упало. Он мог завалить ее вопросами, требовать объяснений, но ни один мускул в его напряженном теле не подал признаков жизни. На протяжении всего вечера, Яхико продолжал гавкать и скалиться, напоминая своими жалкими попытками озлобленного терьера, так или иначе, не имеющего возможность ухватить собственный хвост. А хвост был, да еще какой. Итачи понимал это как никто иной. Яхико пышел ненавистью и злобой, плевался ядовитой слюной. Огромным усилием воли Итачи сохранял беспристрастный вид, создавая впечатление сдержанной холодности. Так что у Яхико не оставалось сомнений в том, что все его свирепые потуги вывести обидчика из себя – не возымели успеха. Они не способны были вызвать никакого иного чувства, кроме жалости. Как бы Яхико не хвалился нынешним положением дел и не превозносил финансовую прибыль – на самом деле не имелось и крошечной толики тех богатств, о коих он пел. Микото не преминула задеть его, напомнив, что влиятельный и успешный градостроитель не имеет возможности снять гостиничный номер для себя и друзей. Это замечание нисколько не оскорбило Яхико. Все колкости и обвинения со стороны Микото отлетали от него точно горох от стены. Он нашелся с ответом, не выдав истинной причины своего приезда, хоть в том и не требовалось нужды, заверив хозяйку дома, что не планировал столь длительной поездки. Если бы не поломка второй машины, в наличие которой сомневалось все семейство Учиха, уже этой ночью он бы возвратился к строительству. На этот инцидент и ушли все свободные средства Яхико. Микото его слова нисколько не успокоили. Она действительно выглядела оскорбленной нарушением всех правил этики, вынужденной принимать в своем доме посетителей в неурочное время. И была бесподобна в этой своей роли. Если Яхико рассчитывал, что Учиха примут его как должное, то сильно ошибался. Было, однако, в словах Яхико и то, что заставило Итачи задуматься. Занятие строительством не могло осуществиться не имей Яхико первоначального капитала. Насколько же он помнил, после огромных выплат штрафов коллегии адвокатов, Яхико остался совершенно без средств. Выходило, что для нового бизнеса ему потребовалось сделать заем. В собственной практике Итачи часто доводилось сталкиваться с системой кредитования банков: что частных, что государственных. Он прекрасно знал, что оба вида этих учреждений уже давно отказались от наличных средств, предпочитая пластиковые карты и другие виды безналичных платежей, на тот случай, если потребуется отследить денежные переводы. Яхико же говорил о наличности, что, в свою очередь, наталкивало на мысль о кредиторах совершенно иного характера, нежели банковская система. Очевидно, что люди, ссудившие Яхико необходимую сумму денег, пожелали оставить свою причастность к его бизнесу тайной, однако спросят долг сполна и весьма жестоким образом. Яхико отчаянно нуждался в деньгах, но получить наследство отца не мог, пока дело Каи не урегулировано, что невозможно, с учетом того, что обвиненная сбежала из тюрьмы и скрылась. Окончания вечера Итачи ждал, точно грешник, ожидающий суда Божьего. Наконец, когда Шисуи засобирался домой, сославшись на преддверие дождя, Итачи почти с тоской провожал кузена, прекрасно понимая, что возможно, в его машине, никем не замеченная Такугава Каи покидает их дом. Разумеется, Итачи не собирался опускать руки и продолжит отстаивать ее невиновность, но вот встретиться им предстоит еще очень не скоро, а остаться наедине и того дольше. Он уже скучал по тайным ночным встречам и ее поцелуям. К слову, и Яхико собрался в комнату, призывая своих друзей следовать его примеру, хотя всем было хорошо известно, что ни один человек в доме не уснет этой ночью. Фугаку допил бренди и поднялся наверх. Его старые кости требовали покоя и мягкой постели. Вслед за ним поспешил и Саске, но Итачи остановил его на середине лестницы. Не говори ни слова, он вглядывался в его глаза с такой проницательностью, что даже волосы на макушке младшего брата зашевелились. Саске прекрасно понимал, что времени у них почти не осталось. Приезд Яхико дал красноречиво это понять. А обсудить следовало еще очень многое. Саске не раскрыл перед братом и толики своих секретов и ему оставалось лишь гадать, как Итачи распорядится всей имеющейся у него информацией: пойдет ли на поводу своих, так хорошо заметных младшему брату, чувств или поступит по справедливости, если Каи действительно виновна? Сейчас, в его непроницаемых глазах узнать ответ казалось невозможным. Итачи протянул руку и сжал сильными пальцами указательный Саске, легонько встряхнув, продолжая гипнотизировать его взглядом. Поймет ли? Прошло уже много лет с тех пор, как они пользовались этим тайным сигналом, означающим, что Саске должен придти к нему позже, когда уснут родители. С той лишь разницей, что родители их обоих не беспокоили больше. Саске ошарашено распахнул глаза и недоуменно смотрел на него, точно впервые видел. Так что у Итачи сложилось впечатление проигрыша. Однако Саске прекрасно помнил этот жест, и удивление его можно было объяснить совсем иным образом. Саске поразился до глубины души, что его успешный брат все еще помнит детские уловки. В миг по его телу разлилось приятное, давно забытое тепло единения семьи. С огромным трудом он сдержал рвущуюся на лицо, совершенно идиотскую улыбку, сдержанно кивнув головой. Дав, тем самым, понять брату, что понял его просьбу. Итачи облегчено вздохнул и отпустил руку брата, стремясь застать мать на кухне, к которой у него еще остались вопросы. За все время пребывания в родном доме и погонями за Каи, в чем еще недавно Итачи не хотел признаваться даже себе, он совершенно не поинтересовался местом ее обитания. Каи не жила в доме, как остальные слуги, в этом он был совершенно уверен, но ведь где-то она проводила ночи! Несомненно, там должны были остаться ее вещи, все, что могло указать именно на нее. Микото вытирала тарелки и складывала их на полки в том самом порядке, который много лет назад установила Миса. Кухарка оказывалась крайне сварливой и озлобленной, если с утра не могла найти утварь на положенном месте. Микото знала это лучше всех, так что старалась соблюдать все необходимые правила. Но она тут же отложила полотенце, стоило старшему сыну войти в двери кухни. Она тут же обернулась к нему, стараясь заметить в коридоре хоть тень движения на случай опасности. Чувствовать себя узницей в собственном доме ей нисколько не нравилось, а теперь приходилось тщательно подбирать слова и обдумывать дальнейшие шаги, дабы не навлечь беду на семью. Она убрала прядь длинных волос, свесившихся на лицо и с интересом воззрилась на собранное лицо сына. Итачи выглядел бледнее обычного, на напряженные жилы на скулах заметно выступали. Итачи тревожился и мать отчетливо это видела. - Решил помочь прибраться? – полюбопытствовала она, желая разрядить обстановку и тем самым натолкнуть сына на правильные мысли. Итачи огляделся по сторонам, точно разыскивая пропажу. - Подумал, что может, стоит перенести кое-какие вещи? – он надеялся, что мать поймет его слова правильно, именно с тем подтекстом, который он вкладывал. Микото просияла, что совершенно не подходило ситуации. - Об этом можешь не беспокоиться, - отмахнулась она. – Все уже улажено. Итачи окаменел. Он рассчитывал, что мать даст хоть какую-то зацепку о том, где спрятала Каи. Что, возможно, она еще не слишком далеко, но ошибся. По всему выходило, что никаких следов Каи в их доме не оставалось, как и ее самой. - Как скажешь, - сухо отозвался Итачи, поражаясь тому, насколько бесцветным сделался его голос. Он уже собирался уходить, когда Микото окликнула его: - Но, есть кое-что, что ты мог бы сделать. Итачи остановился, вопросительно поглядывая на мать. Она не решалась произнести свою просьбу вслух, потому подозвала его ближе и прошептала на самое ухо сына: - Некоторые из наших соседей знают, что в нашем доме есть молодая помощница кухарки. Ее исчезновение вызовет подозрения. Итачи выпрямился и снова взглянул на мать. Впрочем, Каи не была уж такой невидимкой, как считалось. Видел ли ее кто-нибудь? Скорее всего, мельком. На ум приходила лишь одна кандидатура, которая могла бы заменить Каи на этом поприще. Однако все их сходство заканчивалось цветом волос. При более тщательном рассмотрении она не выдержала бы сравнения. Но иного выхода не оставалось. - Я улажу этот вопрос, - пообещал Итачи, еще не веря в собственные слова. Микото улыбнулась и пригладила его волосы. - Об остальном, не волнуйся. Этот цирк не продлится слишком долго, уж я постараюсь! – в глазах матери отразилась твердая уверенность и решимость, озорные огни заплясали в беспорядочном танце. Он сдержано кивнул и направился в свою комнату. Следовало многое обдумать и дождаться подходящего момента, когда он мог незаметно покинуть дом в поисках замены для Каи. Открывая двери своей комнаты собственным ключом, меньше всего Итачи ожидал застать эту картину. Тонкая фигура, словно сотканная из призрачного воздуха, расхаживала взад-вперед по комнате освещенная мерцающим светом луны, украдкой проникающим в комнату сквозь плотные шторы. Она было задумчиво и сосредоточенно покусывала указательный палец. Ее напряженный взгляд будто смотрел в прошлое, и Каи пыталась решить сложную математическую задачу. Ей невдомек, какой болезненной привлекательностью для него она обладала. Он замер на месте, стараясь как можно дольше оставаться незамеченным: наблюдать, как колышется юбка сарафана, обтягивая стройные ноги, как развиваются ее длинные смоляные локоны. Каи, наконец, заметила его, вынырнув из собственных дум, и остановилась, пристально смотря на него. На лице ее отразился страх и она принялась невнятно извиняться; он не желал ничего слушать или хотел слушать все, что она скажет. - Боги, я ведь думал, что не увижу тебя больше, - отчаянный вопль сорвался с его губ легким шепотом. Каи не расслышала его слов, пытаясь переспросить, но Итачи уже пришел в себя. – Нам нужно поговорить. Он уверенно шагнул к ней, но девушка попятилась, точно опасаясь удара, и это ее поведение показалось Итачи странным. Разве он обижал ее? - Мой брат уехал? – вдруг спросила она, и Итачи, наконец, понял, чего на самом деле она опасалась. - Нет. Яхико пробудет здесь еще некоторое время, - взгляд Каи наполнился грустью и она потянула к губам истерзанный белоснежными зубками указательный палец. В стену постучали. Замысловатый стук, чередующихся ударов. Каи вздрогнула, точно ее ткнули под ребра. - Что это? – теперь в каждом шорохе и стуке она будет видеть своего брата и подпрыгивать на месте. - Это Саске, - пояснил Итачи и ответил на стук коротким ударом. – Сейчас он придет. Каи побледнела. Она еще слишком хорошо помнила, с какой ненавистью Саске допрашивал ее прошлой ночью. Что они задумали? С каждой секундой, пока младший Учиха добирался до комнаты брата из соседней, Каи все больше тряслась. Видя, что у девушки подкашиваются ноги, Итачи взял ее за руку, заставив взглянуть на себя. - Тебе ничего не грозит. Не бойся. Она расслабилась, опустив взгляд, и покорно позволила увести себя к кровати, где Итачи усадил ее на упругий матрас, застланный шелковым покрывалом. Каи дотронулась рукой до нежной ткани, гладкой и податливой, испытав чувство тоски. Она так давно не спала в хорошей постели, застланной дорогими простынями, что сейчас прикосновение к ткани показалось самым желанным на свете. В дверь тихо скребли, нетерпеливо и настойчиво. Итачи поспешил впустить младшего брата, ожидающего в коридоре. - Входи, - он пропустил брата перед собой. Саске уже успел переодеться в домашние шорты и бесформенную майку, шлепая босыми ногами по ламинированному полу. В полной темноте комнаты он выделялся лишь светлым пятном одежды, в то время как старший брат полностью сливался с тьмой. - Я оставил свет в комнате включенным, - прошептал Саске, стараясь сохранить каждое свое слово тайным от скрытых соглядатаев. – На тот случай, если кто-то захочет ко мне вломиться. Итачи кивнул головой, соглашаясь с его действиями. Он закрыл дверь на ключ и только после этого прошел в комнату вслед за Саске. Каи терпеливо ждала, когда на нее обратят внимание. Она уже понимала, о чем именно ее хотят спросить, но испытывала легкое беспокойство, что Саске начнет давить на нее и выпытывать то, чего она вспомнить не могла. Не ожидая застать посторонних в комнате брата, Саске совершенно не смотрел по сторонам. В конечном счете, его сюда пригласил Итачи, пока с неясной целью. Итачи взял стул и пригласил Саске подойти к кровати, на которую он до этого времени не смотрел. - О?! – только и смог выговорить младший Учиха, разглядев в темноте знакомые очертания худощавой фигуры. - Я не знал, что она здесь, - поспешил оправдаться Итачи, замечая на себе лукавый взгляд младшего брата. – Но это нам на руку. Поставив рядом с постелью стул, на котором тут же разместился Саске, Итачи присел на край кровати, так, чтобы Каи ему была хорошо видна. Он привык читать людей, видеть ложь даже там, где ее тщательно старались скрыть, но ему не хотелось даже думать о том, что Каи станет лукавить. - Каи, ты ведь знаешь, что я хотел поговорить с тобой? – нарушил тишину легкий шепот Итачи. Она кивнула. - Микото-сама сказала, что теперь вы будете моим адвокатом. - Именно, - подтвердил Итачи, стараясь говорить вкрадчиво, точно она могла выскользнуть в окно в любую секунду. – Но, чтобы правильно выстроить защиту, нам с Саске нужно знать всю историю происшествия с твоих слов, то, как ты ее помнишь. Каи перевела изумленный взгляд на Саске, самодовольно ухмыляющегося ей. Она и помыслить не могла прежде, что он встанет на ее защиту. Совсем недавно он утверждал совершенно противоположное, но теперь она спорить не стала. - Я почти ничего не помню, - предупредила она. - Ничего, - подбодрил Итачи, бережно сжимая ее руку. – Расскажи, все, что помнишь. Она вновь кивнула и, с огромным трудом, проглотив ком в горле, вздохнула. Каи не хотелось лишний раз вспоминать ужас пережитого. Вспоминать кровь ее отца на мраморном полу, которой, казалось, слишком много для его тощей фигуры. Но и иного выхода у нее было. - Это случилось перед рождеством, - начала Каи. Голос ее звенел, надрывно ломясь на каждом слоге, и Итачи чувствовал, какую боль ей причиняет вся эта история. – Семья Саёри устраивала благотворительный аукцион, после которого должен был состояться банкет, но организаторы не рассчитали лоты и аукцион закончился на пару часов раньше. Отец должен был пойти со мной, но его оторвали дела и он не смог. Мы уговорились встретиться на банкете. - Он пришел? – тут же спросил Итачи. Каи отрицательно помотала головой. - Я решила вернуться домой после аукциона. Сменить наряд и отдохнуть некоторое время. От гомона аукциона у меня разболелась голова, - она вздохнула еще раз, стараясь скрыть всхлипы. Глаза ее увлажнились от сдерживаемых слез. – Когда я вошла в дом, то уже не могла игнорировать головную боль, потому сразу отправилась на кухню, принять лекарство. Наша кухарка готовила обед. Проходя по коридору, я прошла мимо дверей отцовского кабинета, - Каи устремила взгляд вдаль, точно рисуя в собственном воображении очертании родного дома, его планировку и убранство, его шорохи и голоса. – Я слышала, как отец и Мэй о чем-то спорили, но слов не разобрала. Слышала только, что Мэй сказала, что отец не имеет права так с ней поступать. Но я не думаю, что речь шла о любовнице, - Каи метнула быстрый взгляд в сторону Саске, который не скрылся от Итачи, понимая, о чем именно они беседовали прошлым вечером. Саске почувствовал легкий укор совести, но снес его достойно, ничем себя не выдав. - Что было дальше? – вновь спросил Итачи, не желая прерываться. Каи опустила голову. - Я вошла на кухню и попросила у кухарки стакан воды. От головной боли мне казалось, что виски лопнут. Она направилась к аптечному ящику, когда мы услышали звук громко хлопнувшей двери. Мы обе выглянули в коридор и увидели, как Мэй выходила из дома, довольно быстро шагая. Я хотела догнать ее, но из кабинета вышел отец и поспешил за ней. О чем они говорили на улице, я тоже не знаю. Я посчитала, что будет лучше, если они сами разберутся в своих проблемах и не стала мешать, - она перевела дыхание и взглянула на Итачи. Он похлопал ее по руке, призывая продолжить. – Я приняла лекарство и направилась в комнату… Каи замолкла, и Итачи вопросительно посмотрел на нее. - Что было дальше? – вкрадчиво спросил он. Ей потребовалась пара секунд, чтобы ответить. - Я не знаю, - голос Каи звенел слезами, которые градом потекли по щекам. – Я не помню, добралась ли до собственной комнаты. Спала ли в своей постели. Я помню лишь, что кто-то дергал меня за руки, весьма сильно, а я не могла отмахнуться от него, а потом из рук что-то выпало и звякнуло по полу. Только тогда я увидела нож для писем, валяющийся у меня под ногами. Он был весь в крови, как и мои руки, и платье, и ноги. Рядом стоял полицейский и это он вырывал нож у меня из рук. А возле камина в гостиной, на мраморном полу, лежало тело отца, утопающего в луже собственной крови. Каи не выдержала и разрыдалась. Итачи тут же оплел ее плечи кольцом руки и притянул к себе. Девушка уткнулась носом в его рубашку, стараясь заглушить собственные стенания. Впервые, со дня смерти отца, она позволила себе проявить чувства, и будто только что осознала, что его на самом деле больше нет. В полиции ей не давали и часа провести в одиночестве, постоянно водили на допросы, задавали одни и те же вопросы тысячи раз, так что она начала путаться в своих словах. Без полноценного сна и отдыха она провела почти четыре месяца, а потом был суд, и ее признали виновной. Итачи гладил ее по волосам и шептал утешительные слова. Она не лгала. Все, что говорила Каи, было правдой. Он и не сомневался в этом. В своей практике Итачи видел достаточно убийц, которых ему приходилось защищать по роду службы, и знал особенный жестокий блеск в их глазах, который выдавал вину с головой. Каи была не такой. Она просто не могла быть убийцей. Он знал это так же твердо, как и то, что он Учиха Итачи. Саске помялся на стуле. Наблюдая настоящее горе, ему стало совестно за то, что так грубо обошелся с Каи вчера. Он кашлянул. - Я прошу прощенья, что думал о наличии любовницы у твоего отца, - промямлил он почти невнятно. Саске вообще не умел извиняться, но пришлось. – Мне удалось найти кое-что. Итачи смотрел на него удивленными глазами, а Каи тут же выпрямилась и утерла слезы на щеках запястьем. - Что? – спросила она, все еще хриплым от слез голосом. Из вместительных карманной шорт, Саске извлек флешку, демонстрируя ее всем собравшимся. - До меня дошел слух, что за несколько месяцев до смерти, Такугаву Каойя неоднократно видели в клинике Цунаде. Я спрашивал тебя об этом, - напомнил Саске, пристально смотря на Каи. – Мне удалось раздобыть электронную копию его медицинской карты. - Так вот где ты был этим утром, - догадался Итачи. Саске кивнул. - Да, - подтвердил Саске, скрыв, однако, какую важную роль в этом деле сыграл Наруто. – Правда, я еще не успел ее изучить. - Это поправимо, - отозвался Итачи, и тут же поднялся с постели, неохотно разжимая пальцы на крохотной ладошки Каи. Он вернулся быстро, прихватив со стола ноутбук. Саске тут же выхватил аппарат из рук брата, стремительно открывая крышку. Не дожидаясь полной загрузки системы, он внедрил флешку в разъем USB. С тех самых пор, как флешка оказалась в его руках, Саске не терпелось открыть страшную тайну Такугавы Каойя. У него даже руки затряслись от нетерпения. Будто вспарывая чужое брюхо и вынимая кишки наружу, которые, несомненно, скажут больше, чем язык. Саске прикусил губу, не отрывая взгляда от монитора ноутбука. Каи терпеливо ждала, впрочем, и ей терпение давалось с огромным трудом. Что отец утаил от нее? Что скрывал? - Есть! – в глазах Саске появилось оживление. В темноте комнаты, монитор ноутбука осветил его бледное лицо, делая похожим на призрака. - Что там? – Каи не терпелось узнать правду. Выведать потаенные секреты своего покойного батюшки. - Проклятье, - стиснув зубы, выругался Саске. До боли сжимая кулаки, так что ногти впились в податливую плоть. - Что там? – Итачи напрягся. Меньше всего сейчас хотелось рушить уверенность Каи в собственном отце. Саске кусал губы, сдерживая злость. Едва ли он мог предположить, что столкнется именно с этим. - Текст закодирован. Без специального ключа, мы ничего не узнаем, - скрипя сердцем, признал он. Оторвав взгляд от монитора, он прожог брата непроницаемыми глазами. На миг в комнате воцарилась тишина. То, что могло пролить свет на смерть Такугавы Каойи оказалось надежно засекречено, еще дальше удаляя истину его трагической смерти. Каждый, из троих собравшихся в комнате, несомненно, желал получить ответы как можно скорее. Особенно Саске. Ведь он уже успел прочувствовать свое превосходство. - Взломать сможешь? – словно из ниоткуда, прозвучал голос Итачи. Он один не утратил надежды. В данном, весьма туманном деле, важной могла оказаться самая крошечная деталь. Саске поморщился. - Попробую. Следующие десять минут, Саске неустанно перебирал пальцами клавиши, вводя отдельные команды в специальное окно системы. Постоянно щурясь, кривя губы и обреченно вздыхая. Каи напряженно ждала вердикта, обратившись в застывшую статую. Лицо ее еще хранило отпечаток пролитых слез, а взгляд полнился тоской и обреченностью. Кажется, она не питала радужных настроений к предпринятому Итачи маневру. Однако он уж все решил. Никто и ничто не заставит его отклониться от намеченного курса. Каи получит свободу, чего бы ему это не стоило. Саске захлопнул крышку ноутбука. Лицо его казалось серым и озадаченным. Каи вздрогнула, когда он вперил в девушку тяжелый пристальный взгляд, словно обвиняя ее в собственной неудаче. - Нужен ключ, - коротко пояснил он, раздосадованный как никогда прежде. Она охнула и тихо зашептала.Саске уже предвидел следующий свой шаг, и он казался ему столь омерзительным, что впору было выброситься в окно. Ему вновь предстояло встретиться с Сакурой и на этот раз, Саске не обошелся бы простым обедом в кафетерии. Несомненно, она запросит многим больше. Он в очередной раз поразился своей прозорливости. Было совершенно правильным решение отправить за картой Наруто и попросту скачать ее. Попытайся Саске взломать код в клинике, его тотчас бы обнаружили, и ему пришлось бы провести некоторое время в тюрьме: за незаконное проникновение, кражу личных данных и конфиденциальных сведений. Благо, что его старший брат один из лучших адвокатов в стране, однако перспектива все же не радовала. – Сейчас мы ничего не можем узнать. - А если спросить? – дрогнувшим голосом спросила Каи. Только теперь Итачи заметил, что ее трясет. Он сжал кончики ее пальцев и ощутил насколько они холодные. В комнате не было холодно, а, следовательно, в ней говорил страх. - Без особого распоряжения суда, с нами даже не станут разговаривать, - пояснил Итачи. Она обреченно вздохнула. Возможно, именно в этом маленьком файле скрывалась истинная причина смерти ее отца, но ей никогда не узнать об этом, без судебного распоряжения. – Но мы его получим. - Когда? – в груди девушки зародилось тревожное беспокойство. - Скоро, - пообещал он. – Как только добьюсь начала пересмотра дела. Каи закусила губу. Они уже столько раз старались. Столько раз Каи слышала, что скоро все наладится, но всякий раз ничего не выходило. - Фугаку-сан уже пытался это сделать, - тихо проговорила она, не желая тешить себя пустыми надеждами. - Я знаю, - Итачи успел позабыть о том, что брат рядом. Сейчас он обращался не к очередному клиенту, а к девушке, которая значила для него очень многое. – Но у отца нет тех знаний и связей, коими обладаю я. Рано утром я отправлюсь в город, отошлю все имеющиеся материалы своим коллегам в столице. Они подтвердят мои замечания и, возможно, найдут что-нибудь еще. На основании этих фактов, я отошлю запрос в верховный суд страны, настаивая на пересмотре дела в виду того, что дознание и следствие провели с грубыми нарушениями закона. - Пока он говорил, глаза Каи прояснялись. В них отражалась надежда и вера в его силы. – Но это будет только начало, - предупредил он. – Местным властям будет проще добыть недостающие улики с тем расчетом, чтобы они подходили под их вердикт. Мы не должны допустить этого и найти виновного в смерти Каойи-сана сами. Только тогда мы сможем говорить о полной победе. - Великие деяния начинаются с маленьких шагов, - пробормотал Саске, понимая, что на него уже никто не обращает внимания. Итачи моргнул, и отвел глаза от очаровавшего его лица, внимательно смотря на брата. - Устами младенца глаголет истина, - протянул он, тщательно скрывая улыбку. Саске нахохлился, точно ощетинивший еж. На щеках его выступил лихорадочный румянец, но он проглотил обиду, так ничего и не сказав. – Что касается медицинской карты, то, прежде чем мы получим официальное разрешение, я хочу отправить копию своему знакомому из столицы. Возможно, он сможет взломать защиту. - Он лучше меня? – с ревностью спросил Саске. - Немногим, - снисходительно произнес Итачи, лишь бы не обидеть младшего брата, прекрасно зная, что на поприще компьютерного программирования Тсукури Дейдара стоял на целую голову выше Саске. – Во всяком случае, все это будет завтра. Сегодня же, как бы удивительно это не звучало, нам всем необходимо выспаться. Сил потребуется очень много. С этим решением, Саске был согласен, и поспешил покинуть комнату брата. Каи тоже поднялась с постели, как только за Саске закрылась дверь. - Я пойду, - прошептала она, направившись к двери. - Куда? – недоумевал Итачи. Она остановилась и бросила на него вопросительный взгляд через плечо. - Мне есть, где спать в этом доме, - оскорбившись, ответила Каи, полагая, что Итачи считает ее бездомной бродягой, что, в сути своей, было чистой правдой. - Каи, - Итачи шагнул к ней, оплетая запястья сильными пальцами. Его гипнотический взгляд не отрывался от ее лица, ставшего мучительно родным. – Ты должна понимать, что Яхико не остановится, пока не найдет тебя. Его «овчарки» обыщут каждый уголок этого дома. Только здесь ты в полной безопасности. - И, - она с трудом сглотнула ком вставший в горле, - вы предлагаете мне спать здесь? Казалось, что на лице ее отразился полнейший ужас, однако это было совершенно иное выражение. В силу своего воспитания, полученного долгими годами в закрытой женской школе, Каи просто не могла представить, как мужчина и женщина, не будучи женатыми и не имея прямого кровного родства, могли делить одну комнату. Она шумно дышала сквозь полуоткрытые губы. Ей было стыдно. Но и Каи должна была понять, что иного выхода у них нет. Яхико будет искать ее, и если Итачи уйдет спать в другую комнату, это вызовет подозрения. Наконец, она кивнула, выражая свое согласие. - Обещаю вести себя достойно, - заверил Итачи, скорее в шутку, но именно этого заверения требовалось ей. Однако Итачи не подозревал о том, как сильно ошибся в собственных намерениях. *** Итачи выбрался из дома, когда темнота ночного неба еще не успела уступить свои права предрассветному сумраку. Кости его ныли, а шея затекла от неудобной позы. Будучи верным своему слову, Итачи устроился на полу, ближе к двери, дабы иметь возможность предупредить неожиданное вторжение, уступив свою удобную кровать Каи. Однако это ничуть его не беспокоило, напротив, напоминало те дни, когда он вел изнурительное существование в столице. Раскладное кресло в его скромной квартире ничуть не отличалось повышенным комфортом. Именно боль в затекших мышцах заставляла его просыпаться раньше положенного и быстрее включаться в череду насущных дел. Удивительно, как быстро он успел отвыкнуть от этого. Но и Каи провела ночь не так спокойно, как можно было представить. Всю ночь она ворочалась на постели, взмахивая руками, точно стараясь оградить себя от преследовавших ее призраков. Ему даже пришлось разбудить ее, когда девушка начала постанывать, будто страдая от невыносимой боли. Когда она распахнула глаза, они были влажными от слез. Каи некоторое время не могла осознать, где находится и билась в панике, но вскоре утихли и начала дышать ровно и глубоко. Она так и не призналась в том, что за кошмарные видения мучили ее на протяжении ночи, но была благодарна за возможность вырваться из их цепких лап. Итачи не знал, смогла ли она заснуть вновь, поскольку неотложные дела тянули его в город. Он быстро шел по вымощенному большими гранитными плитами тротуару, по обеим сторонам которого перемежались столбы линий электропередач и уличного освещения с толстыми столбами тисов и кленов. С листьев еще падала на землю не успевшая испариться влага, то и дело попадая за шиворот. Итачи поднял воротник пиджака, стараясь уберечь шею от холодных прикосновений воды и пронзительного леденящего ветра, пришедшего со стороны залива вслед за ливнем. Это утро было одним из самых холодных в летний сезон. Казалось, что температура воздуха не поднималась выше десяти градусов, и у Итачи озябли пальцы. Он прошел несколько кварталов, прежде чем наткнулся на искомый объект. Автомобиль местного таксопарка припаркованный у дорожного ограничителя, будто дожидался именно его. Водитель, закинув ноги на приборную панель, дремал на своем месте. Итачи тихо постучал в наглухо закрытое окно. Мужчина проснулся, потянулся и спешно сдернул ноги с парприза, потирая заспанные глаза. Несколько секунд он моргал, точно не мог собрать расплывающуюся перед глазами картинку в единое целое. Стекло плавно опустилось. - Чем могу быть полезен? – учтиво поинтересовался водитель, но потом зевнул, так сладко и заразительно, что Итачи едва сдержался. Бессонная ночь давала о себе знать, но он не имел права ослаблять бдительности. - В город, - поспешно ответил он. Таксист потянулся, хрустнув плечевыми суставами, но глаза его уже блестели предвкушением крупной суммы. До центра от загородного поселка, сплошь застроенного дорогими домами, было около тридцати километров. Достаточное расстояние, чтобы местная элита пользовалась своим личным транспортом. Служба такси брала за этот же промежуток пути огромные деньги, но проблемы финансов Итачи волновали мало. Куда важнее было остаться незамеченным. Водитель согласно кивнул головой, и щелкнул кнопку блокировки замков, позволяя позднему, или крайне раннему, пассажиру забраться внутрь салона. Прежде чем открыть дверь, Итачи оглядел улицу, пытаясь в мерцающих тенях распознать признаки слежки, но улица оставалась безлюдна. Расположившись в салоне, на мягком заднем диване, Итачи с интересом рассматривал водителя в зеркале заднего вида. Это был уже не молодой мужчина, вынужденный добывать пропитание для своей семьи столь изнурительным трудом. Под форменной фуражкой виднелись белесые от седины виски, кустистые брови и испещренное сетью глубоких морщин лицо. Глаза водителя казались совершенно бесцветными и тусклыми, точно утратили сияние жизни. Итачи хорошо запомнил его черты: волевой подбородок и чуть курносый нос, плотно сжатые толстые губы, на тот случай, если он окажется подставным. Только удостоверившись, что в водителе не имелось признаков корыстного умысла, Итачи обратился к содержимому своих карманов, проверяя, все ли на месте. Во внутреннем кармане пиджака лежали свернутыми листы судопроизводства по делу Каи: основные моменты, без ее и свидетельских показаний, результаты криминалистической экспертизы и дактилоскопии. Там же покоилась и флешка с закодированной медицинской картой Такугавы Каойя. В левом наружном кармане нашел свое место бумажник, плотно набитый купюрами. Итачи прекрасно знал, как получают сведения в этом мире. Ничто не делается просто так, потому, ему придется изрядно потратиться. В правом кармане бренчала под пальцами связка ключей. Итачи лишний раз убедился, что ключ от его комнаты на положенном ему месте. Запасной имелся только у матери, но та предпочла бы лишиться жизни, чем добровольно отдать его в чужие руки. Машина уверенно проглатывала километры пути под колесами, пока в салоне царило глухое молчание. Наученный долгим опытом, водитель прекрасно знал, что с людьми из богатого пригорода не стоит затевать бесед. К половине четвертого утра такси выехало на главную улицу центра города. Итачи много лет здесь не бывал, так что мог и не найти мест, посетить которые собирался, однако круглосуточное интернет-кафе осталось на своем месте. Заведение, предназначенное для подростков, не видящих смысла своей жизни без онлайн игр, манило к себе неоновой вывеской. Итачи попросил водителя остановиться в паре домов от кафе, протянув тому деньги. Сумма достаточная не только покрыть расход за дорогу, но и мотивировать на дальнейшее сотрудничество. - Подождите здесь, - попросил Учиха, выбираясь из салона. – Я скоро вернусь. Водитель кивнул головой, натягивая на глаза козырек фуражки, намереваясь продолжить сон, из которого его выдернули. Колокольчик на двери звякнул, но никто не обратил на вошедшего никакого внимания. Итачи оглядел зал. Пятеро подростков увлеченно уставились в мониторы, полностью погруженные в виртуальную баталию, сотрясая воздух громогласными криками: проклятиями на голову соперника или подбадривая членов своей команды. Азарт захватил их с головой. Учиха прошел к стойке администратора, девушки, вид которой был столь замученным, что ее хотелось пожалеть. - Могу вам чем-нибудь помочь? – участливо спросила она, хотя глаза ее давно слипались от усталости. - Мне нужен сканер, - оповестил ее Итачи, оглядывая зал. Кроме группы подростков и администратора, в кафе было еще две девушки, они координировали своевременную оплату в зале. Администратор проверила свой компьютер и улыбнулась. - Стол номер три, - она указала рукой в сторону небольшой кабинки, со всех сторон отгороженной ширмами. Здесь понимали, что такого рода услуги требовали полной анонимности. Итачи поблагодарил ее и уже развернулся, направиться к указанному месту, когда возле него возникла еще одна девушка. - Я вас провожу, - сказала она, предлагая Итачи следовать за ней. Эта девушка показалась ему знакомой, но он не стал забивать себе этим голову. Она была маленького роста и фигурой, что еще больше подчеркивал форменный комбинезон, напоминала мальчишку. – Вот наш прейскурант цен. Она подала Итачи ламинированный лист формата А4, исписанный яркими фломастерами женским, вычурным почерком, поспешив удалиться, дабы гость мог собраться с мыслями. Итачи взглянул на расценки. Время пользования интернетом стартовало с часа, за который бралась чисто символическая сумма, а потом шла хитроумная система оплаты. Так, второй час стоил вдвое дороже, а третий, немногим больше первого. После пятого часа пребывания в сети, все последующие почти ничего не стоили. Выходило, что требовалось потратить больше десяти тысяч, чтобы больше не беспокоится о времени и деньгах. Здесь же присутствовали и расценки скидочных карт и карт постоянных посетителей. Итачи это не интересовало. Он вынул листы дела, и принялся сканировать их содержимое на рабочий стол выделенного ему компьютера. По мере того, как стопка бумаг подходила к концу, девушка за стойкой все больше бледнела. Итачи заметил это и понял, что она тщательно следит за странным посетителем. Отметив про себя, что неплохо было бы убедить ее уничтожить сканированные им данные с главного сервера. Он только вошел в сеть, собираясь отослать данные на электронную почту своего агентства, когда вторая девушка вновь вернулась. - Вы готовы оплатить? – спросила она. Итачи потянулся за бумажником, не забыв и о чаевых. Подняв на нее взгляд, он столкнулся с внимательными фиалковыми глазами, тут же поняв, почему она прежде показалась ему знакомой. Он скользнул взглядом по ее груди, выискивая именной бейдж. Ханаби – прочитал он. - Ваша сестра, случайно, не сотрудник бутика? – поинтересовался он. Ханаби насупила брови, явно недовольная таким вопросом. - Да. А откуда вы знаете? - У вас похожие глаза, - отозвался Итачи, стараясь придать своему лицу дружелюбия. - Это единственное, что у нас есть общего, - выпалила Ханаби, и Итачи не мог с ней не согласиться. Угловатая и тонкая Ханаби, напоминающая ему мальчишку, обладала куда большей дерзостью, чем ее сестра. Помня Хинату, Итачи представил ее на месте сестры, и подумал о том, что та давно бы уже залилась стыдливым румянцем. Однако Ханаби куда больше походила на Каи, особенно издали. Будь у Итачи возможность выбора, он отдал бы предпочтение именно ей. Но у Ханаби были короткие, стриженные под каре волосы, а именно этот факт являлся самым основным. - Я заметил, - улыбнулся Итачи, прищурив глаза. Ханаби хмыкнула. Она полагала, что он заигрывает с ней, как, впрочем, и рассчитывал Итачи. Так было проще сгладить неровные углы. – Слушай, Ханаби, - он протянул руку через стол и коснулся пальцев девушки, - мне очень нужно поговорить с Хинатой. Можно это устроить? Скажем, здесь же через час. Ханаби нахмурилась снова, принимая воинственную позу. - Зачем? – продолжала напирать Ханаби. Итачи понимал, сколь подозрительны его слова со стороны, но он ведь не желал ничего постыдного. У него просто не было времени, а тут такая удача. - Хочу предложить ей работу. Недолгую, но хорошо оплачиваемую. – Ханаби насторожилась сильнее. - С чего мне вам верить? Я даже не знаю, кто вы! Итачи испустил тяжелый вздох. Ему хотелось сохранить свое имя в тайне, но Ханаби не оставила ему выхода. Возможно, стоило соврать и представиться тайным поклонником Хинаты, но Итачи не смог бы произнести этого. Даже такая ложь казалась ему предательством девушки, ставшей для него сосредоточением самой жизни. - Мое имя Учиха Итачи, - наконец произнес он, и Ханаби разинула рот от удивления. Она прекрасно знала семью Учиха, точнее то, что писали о ней в газетах и со сплетен. Знала и то, что сестра ее без ума от придурковатого сына мэра – Узумаки Наруто, лучший друг которого Учиха Саске. Знала и то, что Учиха не станут рисковать своим именем, дабы затащить в постель девчонку. - И какое у вас, господин Учиха, дело к моей сестре? – не унималась Ханаби. Очевидно, что эта девчонка должна была знать все, прежде чем принять решение. Весьма полезное качество, заслуживающее одобрения. - Я хочу, чтобы она помогла мне с одним делом. Больше ничего. – Итачи не стал вдаваться в подробности, но Ханаби не была глупой. Она сразу поняла, в чем дело, бросив многозначительный взгляд на администратора. Та уже успела ей рассказать о содержимом бумаг, сканируемых на его компьютере. - Хорошо, - наконец изрекла Ханаби, выпятив плоскую грудь вперед. – Я позвоню сестре и скажу о вас, но ничего обещать не буду. Однако, если она согласится с вами встретиться, говорить вы будете в моем присутствии! - Как скажешь, - Итачи не стал спорить. Если Хината согласится, а Итачи рассчитывал именно это, поскольку только в его доме она сможет встречаться с Наруто, Ханаби не предаст сестру и не выдаст их тайн. Девушка удовлетворенно хмыкнула и ушла, попутно вынимая из кармана мобильный, дабы сделать звонок сестре. Итачи отправил бумаги, пометив их личным именем Акасуны Сасори. Дальше дело стояло за медицинской картой, предназначенной для Дейдары. Покинув интернет-кафе всего десять минут спустя, он уже знал, что Хината согласна с ним встретиться через час. Так что у него оставалось время на некоторые дела. Итачи не сразу направился к ожидающему его такси. Сперва он пересек проезжую часть и воспользовался общественным телефоном на противоположной стороне улицы. Выудив из памяти мобильного телефона личный номер секретаря столичного агентства, студента второго курса юридического факультета, которого Итачи нанял незадолго до отъезда. Обязательный и усердный парень, который сейчас, казалось, слишком крепко спал. Итачи выждал десять долгих гудков, прежде чем парень снял трубку. - Алло, - голос его звучал сонным. - Долго спишь, Джуго, - пожурил его Итачи. В трубке послышалось шуршание. Парень подорвался с кровати. - Итачи-сан, простите! Я не знал, что это вы звоните! – разумеется, он не знал. - Джуго, - Итачи сразу перешел к делу, - я только что оправил материалы дела Сасори и кое-что для Дейдары. Передай им, что результат мне нужен как можно скорее. Крайний срок – завтра утром. - Хорошо, Итачи-сан, я все передам! – в трубке было слышно, как Джуго чиркает карандашом по бумаге, записывая указания. – Итачи-сан, это особое дело? - Очень особое, Джуго. Если мы не поторопимся, человека казнят за преступление, которого он не совершал. Джуго ойкнул, но слушать дальше Итачи его не стал, повесив трубку. Ему крайне живо представилось, как к хрупкой Каи приходит смерть по средствам электрического стула. Он вновь поднял трубку и набрал другой номер. Верховный судья Нара, в отличие от Джуго, не спал. Их разговор был коротким, но весьма продуктивным. Итачи кратко описал суть дела, и Шикаку Нара хмыкнул. - Если все так, как ты говоришь, Итачи, я начну проверку, как только получу подтверждение. Власти вашего захолустья давно нуждаются в хорошем пинке, - заметил он напоследок. В этот раз собеседник Итачи первым повесил трубку, и он был приятно удивлен тем, что судья впервые согласился с ним без споров и возражений. Покончив со звонками, Итачи взглянул на часы. У него оставалось чуть больше сорока минут, до встречи с Хинатой. За это время он мог успеть сделать еще кое-что. *** Шисуи встретил брата сонным, взъерошенным и отчаянно зевая. Облаченный лишь в семейные трусы. Стоя на пороге собственной квартиры в центре, Шисуи жестом пригласил его войти. Двоюродный брат знал, что Итачи свалится ему на голову как снег, потому и быстро впустил его внутрь. - Ты хочешь поговорить со мной? – поинтересовался Шисуи, когда они расположились на крупногабаритной кухне, наливая кофе. Итачи кивнул. - Мне хочется знать все, что ты знаешь об этом деле, - пояснил он. Итачи все еще думал о том, какие опасности для Каи может принести расследование. Он почти не знал ее. Многое осталось для Итачи неведомым. Шисуи хмыкнул. - Едва ли больше твоего, - протянул он. – Во всяком случае, убийцу я точно не назову. - А почему ты уверен, что это не Каи? – поинтересовался Итачи. Шисуи поставил чашку с горячим кофе на стол. От него клубился ароматный пар. Двоюродный брат прожигал Итачи пристальным взглядом. - Я – отец! – наконец сказал Шисуи, после недолгой паузы. – Меня бросает в ужас от мысли, что одна из моих дочерей может оказаться в таком же положении. Мне хочется верить, что найдется человек, способный защитить ее. Итачи кивнул. В Шисуи громогласно говорил отцовский инстинкт, но сам Итачи ничего говорить не стал. Шисуи продолжил: - Наша семья тесно связана с домом Такугава, по средствам крепкой дружбы Фугаку и Каойя. Я не думаю, что Каи так уж ненавидела отца и мачеху, как говорят все кругом. Дядя должен был знать об этом, верно? – Итачи кивнул, внимательно его слушая. Шисуи был для него ценным источником знаний. – Каойя-сан души не чаял в своей дочери, как и она в нем. Ссоры… Что же, в какой семье их не бывает. Однако это не признак злодейства. К тому же, чем больше я думаю об этом, тем сильней мне кажется, что не только Каойя-сан должен был стать жертвой. - О чем ты говоришь? – недоумевал Итачи. Шисуи отхлебнул кофе. Сон постепенно отступал с его задумчивого лица. - Каи потеряла мать десять лет назад, если ты не помнишь, - Итачи помнил. Именно тогда они впервые встретились и эту встречу он не смог забыть. – Для девятилетней девочки это был шок. Нами Такугава умерла у нее на глазах; истекла кровью, пока взрослые охали и ахали, решая, что делать. - Я знаю, - Итачи было больно это слышать. - Да, - согласился Шисуи. – Но прежде чем замолчать, Каи перенесла первый в своей жизни сердечный приступ. - Что, прости?! – Итачи не знал этого и сейчас был глубоко поражен. - Она неделю пролежала в больнице, прежде чем Каойя-сан уладил дела с погребением жены и ее завещанием и смог забрать дочь. В то время он боялся, что любая эмоциональная встряска способна будет убить Каи, поэтому и отправил ее в закрытую женскую школу, подальше от суеты и сплетен. Я думаю, что убийца мог знать о слабом сердце Каи и его план был куда коварнее. Вернувшись с банкета, где Каи должна была быть тем вечером, и, найдя тело отца, она и сама могла стать жертвой. - И, кто об этом мог знать? – поинтересовался Итачи, чувствуя, как дрожат его руки, и он никак не может справиться с этой дрожью. Его грудь сдавило тисками боли, а в глазах, почему-то, ощутилась резь. Каи могла умереть там, подле тела своего отца. - Член семьи, - предположил Шисуи, - или близкий друг. - Отец?! – у Итачи волосы зашевелились на затылке, от одной только мысли. – Полагаешь, отец убил лучшего друга и, когда понял, чем это грозит его дочери, принялся защищать ее?! - Я ничего не утверждаю, - заметил Шисуи. – К тому же у меня нет оснований предполагать участие дяди в этом зверстве. Тебе, лучше, чем мне известно: найдешь мотив, найдешь и убийцу! Они оба замолчали, думая, каждый о своем, тихо потягивая пристывший кофе. Итачи не мог думать об отце, как о подозреваемом, но и в его рвении защитить Каи, чувствовалось что-то патологическое. Он взглянул на часы. Настало время возвращаться в интернет-кафе. - Мне пора, - проговорил он, поднимаясь из-за стола. – Спасибо за пищу для размышлений. - Не стоит благодарности, - ответил Шисуи, провожая родственника до двери. Прощаясь, он крепко сжал руку Итачи. – Помни, что я никого не обвиняю. Итачи кивнул. Шисуи был слишком хорошим братом и другом, чтобы даже пытаться злиться на него. *** Ханаби встретила Итачи у дверей интернет-кафе. Она уже давно выглядывала его сквозь стекла, так что, когда остановилось такси, и Итачи вышел, выбежала навстречу. - Хината в подсобке, - заявила девушка, едва поравнялась с ним. – Идите за мной! Они вошли в кафе и миновали ряд плотно приставленных друг к другу столов. Обогнули стойку администратора, который пустовал сейчас, и Ханаби толкнула неприметную дверь. Яркий свет зала потух в полумраке подсобного помещения. Хината была здесь, как и сказала ее сестра, сидела на стуле, аккуратно сложив руки на коленях. Даже в ее позе чувствовалась чрезмерная скромность. Заметив Итачи, Хината встала и поклонилась. Длинные волосы упали ей на лицо. Это именно то, чего искал Итачи. - Итачи-сан, - обратилась она. – Ханаби сказала, что вы искали меня. - Да, - Итачи внимательно оглядывал ее с головы до ног. Ростом Хината была чуть выше Каи, но совсем незначительно. Волосы тоже уступали в длине, но кто это заметит издали. Единственным недостатком, как считал Итачи, была чрезмерно большая грудь Хинаты. Длинные волосы могли скрыть внушительный объем бюста от посторонних глаз. Если кто-то и видел Каи издали, то едва ли обнаружит подмену. Под его пристальным взглядом Хината залилась краской, и Итачи понял, что смотрит на нее слишком долго. – Мне нужна твоя помощь, - сказал он, возвращая взгляд к фиалковым глазам девушки. – Я хорошо заплачу, так что ты не будешь обижена. - И… И, что мне нужно делать? – заикаясь от смущения, спросила Хината. Ханаби слушала внимательно, но не перебивала. От любопытства она вся напряглась и вытянулась в струну. Итачи вновь бросил взгляд на дикарку Ханаби. Она подошла бы лучше, если бы не волосы. Сейчас у него не было времени искать подходящий парик в сонном городе, а вернуться домой он должен бы до того, как кто-нибудь заметит его отсутствие. - Мне нужно, чтобы ты сыграла одну роль, - пояснил он. - Роль? – Хината не понимала, к чему он клонит, а вот Ханаби, казалось, все уже давно поняла. – Чью роль? - Помощницы кухарки в моем доме. Работа не пыльная, и от тебя почти ничего не потребуется. Слушая слова Итачи, Ханаби разинула рот, и тут же закрыла его ладонью. Теперь она знала и еще кое-какую тайну. Итачи смотрел на нее строгим взглядом, точно призывая молчать. - Как думаешь, - обратился он к Ханаби, - это достойная работа для твоей сестры? - Да. Да, безусловно! – пролепетала Ханаби, едва справившись с охватившим ее шоком. Хинату интересовало совсем иное. - В вашем… доме?! – она густо покраснела и была готова упасть в обморок. Ханаби рассмеялась. Хината всегда оставалась собой. Хината уселась в такси. Они сошлись на том, что не станут заезжать к ней домой за комплектом вещей. Итачи обещал уладить этот вопрос в ближайшее время. Ханаби остановила его, дернув за руку. - Почему вы выбрали Хинату? – с толикой зависти в голосе, спросила Ханаби. Итачи усмотрел в ней ту же братскую ревность, которой порой грешил Саске. - Все из-за длины волос, - пояснил он, дав понять, что Ханаби тут не виновата. - Проклятье, - прорычала девушка. Она могла бы быть куда более полезна, чем скромница Хината, этого факта не мог отрицать. Ханаби схватывала все на лету, впитывая, словно губка. К тому же от природы своей была склонна к авантюризму. – Не нужно было стричься. - Вот еще что, - Итачи прервал процесс самобичевания Ханаби, вложив в ее ладонь внушительный сверток купюр. – Я не хочу, чтобы сканированные мною документы попали не в те руки. Можешь удалить их с сервера? Ханаби кивнула и спрятала деньги в карман комбинезона, так и не признавшись в том, что сделала это час назад, опасаясь, что из-за этих бумаг старшая сестра окажется в опасности. Удовлетворенный ее ответом, Итачи занял свое место в такси, и водитель направил автомобиль в обратный путь, к богатому пригороду. На часах было пять утра.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.