Глава двадцать пятая.
6 ноября 2016 г., 16:06
Оллария, 3-ий день Летних Ветров, 397 год К.С.
Особняк на площади Оленя.
Лиза проснулась, когда было за полдень. Открыв глаза, она увидела легкий золотистый полог над кроватью и вздохнула, понимая, что все произошедшее сегодня в ночь и ранним утром не было плодом ее воображения…
После того, как Лиза успокоилась, Изабо принесла ей одежду. Но это оказалось не одно из уже привычных ей платьев, а мужской костюм: чулки, бриджи, довольно свободная рубаха, колет и высокие сапоги.
— Так в дороге будет удобнее, — пояснила служанка.
Лиза лишь безразлично пожала плечами и принялась одеваться. Она была уверена, что не протянет в дороге и пары дней, так к чему все эти церемонии с красивыми платьями.
Однако на этом неожиданности не закончились. Когда Лиза была уже одета, Изабо повела ее вниз не по главной лестнице, а по темной, которой в доме пользовались слуги. Приведя девушку в конюшню, служанка попросила ее присесть в уголке. На вопрос Лизы, что происходит, Изабо хитро улыбнулась.
— Дождитесь дора Лионеля, — сказала она. — Он вам все объяснит, — и скрылась за дверью.
Лионель появился в конюшне спустя пару минут.
— Хорошо, что вы уже готовы, эрэа, — произнес он негромко, подходя к удивленной девушке. — Скоро Росио вынесет «вас» из дома и устроит в карете. Тогда и мы с вами отправимся в путь.
— Что вы имеете в виду под «вынесет меня из дома»? — Лиза, чуть хмурясь, посмотрела на собеседника. — Я же здесь.
— Верно, — кивнул Савиньяк. — Вот только Росио знать об этом совершенно не обязательно.
Мужчина уже собрался уходить, но Лиза, вскочив с лавочки, на которой она пристроилась, ухватила его за рукав.
— Объясните мне, что происходит! — потребовала она.
— Я пытаюсь спасти вашу жизнь, — Лионель мягко освободился из ее захвата. — Я вам обязательно все расскажу, но не здесь. Пока просто доверьтесь мне.
Происходившее дальше было похоже на странный, сюрреалистичный, сон. Лиза слышала, как Росио вынес кого-то из дома, как скрипнули рессоры кареты и как супруг наказывал вознице вести соберану как можно аккуратнее. В это же время в конюшню вернулся Лионель. Он сам оседлал своего коня, и повернулся к озадаченной девушке.
— Прошу вас сейчас все делать как можно тише, — шепотом сказал он, подводя ее к своему коню. — Иначе мне не удастся провести вашего супруга.
Одним движением мужчина взлетел в седло, откинул свой длинный плащ на одну сторону и протянул Лизе руку.
— Садитесь, эрэа, — сказал он.
Девушка немного опешила, но вложила свою ладонь в его. Подпрыгнуть достаточно высоко ей не удалось, но вдруг ее подхватили сзади и подсадили. Лиза, уже сидя за Савиньяком, обернулась и удивилась еще больше, увидев Изабо. Служанка ей улыбнулась.
— Прижмитесь ко мне, чтобы под плащом вас не было видно, — Лионель, дождавшись пока Лиза выполнит его указание, набросил на нее плащ, укрыв девушку с головой.
— Наклоните голову, соберана, — послышался приглушенный голос Изабо. — Да, вот так. Совсем не заметно.
Савиньяк тронул коня, и линарец порысил.
Лиза боялась пошевелиться. Сидя прижавшись к широкой спине Лионеля, она пыталась обдумать происходящее, но волнения и усталость брали свое. Мысли двигались неторопливо, и единственное, на что хватало девушку, это стараться не упасть и не выдать себя каким-нибудь неосторожным движением.
Спустя некоторое время конь остановился, и Савиньяк откинул свой плащ, давая Лизе возможность вдохнуть прохладный рассветный воздух.
— Я прошу меня простить за причиненные неудобства, сударыня, — сказал он, помогая девушке спуститься на землю. — Но это был единственный вариант вывезти вас из особняка, не требующий подготовки.
— Но я не понимаю, зачем надо было меня так вывозить, — Лиза несколько мгновений смотрела в черные глаза мужчины, но потом опустила взгляд. — Я уже вообще ничего не понимаю.
— Пойдемте в дом, эрэа, — Лионель сделал приглашающий жест в сторону неприметной дверки. — Конюшня — не лучшее место для разговоров.
Девушка пошла вместе с Савиньяком, и вскоре они оказались в небольшом темном холле.
— Обычно его используют слуги, — пояснил мужчина, ведя Лизу дальше по коридорам. — Но проникнуть в дом незаметно с улицы можно только так. Прошу вас, — он открыл дверь одной из комнат и пропустил ее в небольшую гостиную.
— Я знаю, что у вас множество вопросов, — сказал Лионель, когда они устроились в удобных креслах, обитых алым плюшем. — Но прежде, чем вы их зададите, позвольте я вам расскажу то, что обещал.
Лиза кивнула и приготовилась слушать.
— Вы просили объяснить, что происходит, — Савиньяк посмотрел на девушку, и она снова кивнула. — А происходит самая настоящая охота, и цель этой охоты — вы.
— В смысле? — Лиза вскинула брови.
— У Росио полным-полно врагов, которые жаждут его смерти, это вы наверняка знаете…
— Люди Чести?
— Не только они. И эти люди понимают, что добраться до Росио у них нет никакой возможности. Тем более всем известно, что своей жизнью он не особо дорожит. А вот вашей… Ваша смерть просто убьет его. На что эти ызарги и рассчитывают.
— Но я не понимаю, зачем меня надо было увозить из дома таким странным образом. Росио все равно хотел отослать меня.
— Да. Вот только ваш супруг совершенно не подумал о том, что выехавшая из ворот особняка карета с эскортом, пусть и без гербов, привлечет к себе внимание. Соглядатаи, а то, что они бдят у вашего особняка днем и ночью сомневаться не приходится, сразу же доложат об этом своим хозяевам, и через пару дней на карету будет совершено нападение, вследствие которого герцогиня Алва трагически погибнет. К сожалению, Росио совершенно не подумал о таком развитии событий, сейчас в его голове слишком много других мыслей. Но и оставлять вас на улице Мимоз было далеко не безопасно. Проникнув в дом дважды, убийцы обязательно предприняли бы еще одну попытку, которая, не приведи Создатель, могла увенчаться успехом.
— И поэтому вы привезли меня сюда?
— Если быть честным, я сам бы на это никогда не осмелился.
Лиза удивленно посмотрела на него.
— Меня к этому подтолкнула Изабо, — Лионель обезоруживающе улыбнулся.
— Изабо?! — удивлению девушки не было предела.
— Да. Она так горестно причитала в холле, что вам нельзя оставаться наедине с собой, а соберано ничего и слышать не хочет, чтобы вы остались на улице Мимоз, что мне ничего не оставалось, как вмешаться и придумать, как сделать так, чтобы вы не уехали в Кэналлоа, но в то же время и не остались в вашем с Росио особняке. Улучшив минутку я переговорил с Изабо, и она согласилась помочь.
— Но кого тогда Росио положил в карету?
— В карете поехала Пилар.
Перед глазами Лизы тут же предстала молодая девушка, помощница Кончиты, с длинными темно-каштановыми волосами и солнечной улыбкой.
— Но она же может из-за меня погибнуть! — воскликнула Лиза.
— С ней ничего не будет. Даже на самую быструю организацию покушения требуется несколько часов. К тому времени карета уже совершит остановку, чтобы набрать свежей воды, а Пилар незаметно для всех выскользнет из кареты и вернется к Кончите на кухню.
— А если бы Росио понял, что в карете не я?
— Тогда было бы сложновато, но мы что-нибудь придумали бы. Изабо проявила изрядную находчивость, набросив на лицо Пилар плотную вуаль и то и дело повторяя, что соберана только что заснула и не стоит ее будить. Для Росио, который видел ваше подавленное состояние, этого оказалось достаточно.
Лиза устало прикрыла глаза. Вот так, пока она переживала и готовилась умирать вокруг нее за пару часов вырос небольшой заговор, чтобы ее спасти.
— Однако, я вас совсем заговорил, — Лионель поднялся со своего кресла. — Вам сейчас нужно отдохнуть. Вы, насколько я знаю, всю ночь не спали.
Девушка кивнула и прикрыла ладошкой зевок.
— Пойдемте, — мужчина подал ей руку.
Савиньяк повел ее на второй этаж, где, как знала Лиза, находились спальни, и остановился у двери в конце коридора.
— Надеюсь, вам здесь будет удобно, — сказал он, открывая дверь и пропуская девушку в комнату, напоминающую золотистую шкатулку.
— Я пришлю к вам Анну, — Лионель развернулся и, не дав Лизе ответить, покинул комнату…
…Лиза потянулась и дернула за шнур с кисточкой у кровати, вызывая служанку. Как ни странно, спалось ей очень даже хорошо.
Девушка села и огляделась. Утром ей было не до рассматривания своего временного жилища, она просто позволила себя переодеть в сорочку и зарылась под одеяло. И сейчас осматривалась с некоторым любопытством. Комната была меньше, чем синяя спальня в особняке на улице Мимоз, но по уютному теплу явно ее превосходила. Мебели было немного: достаточно большая кровать с полупрозрачным пологом, удобство которой Лиза уже оценила, два изящных прикроватных столика, справа от кровати у широкого окна стоял стол с небольшим зеркальцем в красивой золотистой раме, слева от него, почти в углу поместилось напольное зеркало, напротив кровати — комод, в углу рядом с дверью обнаружился камин с лежанкой перед ним. Слева оставалось свободное место, явно предназначенное для сундука с одеждой, которого сейчас у Лизы не было. Вся мебель была темно-коричневого дерева, с которым прекрасно сочетались золотисто-белый шелк на стенах, мягкий плюш кушетки и кресла, стоящего около стола, и гладкая переливающаяся ткань портьер.
В общем, комната представляла из себя ту самую норку, о которой девушка мечтала, сидя в одиночестве в одной из гостевых спален особняка Алва. Отсюда совершенно не хотелось выходить, и Лиза поймала себя на том, что с удовольствием бы провалялась в постели весь день, однако нужно было выбираться из-под легкого, но от того не менее уютного одеяла и идти узнавать новости, которые, как чувствовала девушка, за время ее сна появились.
***
Лионель сидел в своем кабинете и потягивал шадди. Сегодня во дворец он решил не ехать, подумав, что там справятся и без него, однако бумажная рутина настигла его и дома. Бессонная ночь сделала свое дело, и мужчина то и дело отрывался от бумаг. За те три часа, что Савиньяк провел в постели ему удалось лишь немного подремать, так как все его мысли кружили вокруг Элисы.
Мог ли когда-нибудь Лионель подумать, что ему придется спасать герцогиню Алва от безрассудства ее супруга… А ведь пришлось. Не подоспей он вовремя и не сговорись с Изабо, Элиса могла уехать в Кэналлоа и кто знает, чем обернулся бы этот путь. Сейчас, когда девушка была в безопасности, надежно укрытая от всего мира в стенах его особняка, Савиньяк мог хоть немного успокоиться, однако предыдущие события мало этому способствовали.
Вообще вся эта ситуация с письмом, нападением и последующим желанием Росио отослать из Олларии супругу ему не нравилась. Было такое ощущение, что Алву к этому подталкивали, вот только кто? Ответа на этот вопрос у Лионеля не было.
В дверь коротко постучали и на пороге кабинета появилась Арлетта.
— Матушка, — Савиньяк встал из-за стола.
— Ли, мне показалось, или сегодня рано утром у нас появилась гостья? — женщина прикрыла за собой дверь и прошла в кабинет.
Мужчина украдкой вздохнул. Ничего от его матери не скроется.
— Вы правы, матушка, — Лионель сделал приглашающий жест и Арлетта опустилась в одно из кресел. — Сегодня утром я привез эрэа Елизавету. Она сейчас отдыхает.
— И как же Росио ее с тобой отпустил?
— Он не отпускал. Я пошел на небольшую хитрость. На герцогиню было совершено еще одно покушение, после которого Росио чуть не совершил огромную глупость.
— Создатель милостивый, — женщина вздохнула. — Бедная девочка, сколько неприятностей сыпется на ее головку. И что же этот мальчишка хотел сделать? Уж не отправить ли Элисабету в Кэналлоа?
— Именно это он и собирался сделать, — Савиньяк опустился на свое место. — И в своем решении он был абсолютно непробиваем. Пришлось сговориться со служанкой Элисы и устроить целое представление, чтобы привезти герцогиню сюда. В Кэналлоа в итоге отправилась одна из кухарок, которая при первой же остановке выскользнет из кареты и вернется в особняк на улице Мимоз.
— То есть Росио считает, что Элиса сейчас на пути в Кэналлоа?
— Не совсем. Я настоял на том, чтобы сначала она отправилась в Савиньяк, где дождется Изабо, которая задержалась, якобы чтобы проследить за сбором вещей. Если все пойдет, как задумано, то через пару дней у нас появится еще и Изабо. Пока же за Элисой присмотрит Анна, если вы, матушка, не против.
— Конечно, я не против, дорогой, — Арлетта сложила руки на коленях. — И ты правильно сделал, что не дал увезти Элисабету в Кэналлоа. Нечего ей там сидеть в одиночестве.
— И у меня будет к вам одна просьба…
— Хочешь, чтобы я присмотрела за нашей гостьей?
— Да, — кивнул Лионель. — И не говорите пока Росио, что Элиса здесь.
— Это уже две просьбы, — улыбнулась женщина. — Но ты прав. Росио пока лучше оставить в неведении. И за Элисабету можешь не волноваться.
— Благодарю вас, матушка, — граф склонил голову.
— Не стоит благодарности, мне будет приятно провести время в обществе герцогини и я уверена, что Арно от пребывания Элисы у нас будет в восторге.
— О, малыш будет счастлив, это точно, — усмехнулся Лионель, уже представляя себе радость младшего брата.
***
Лиза оглядывала себя в зеркале. Пришедшая на ее зов Анна принесла ей изящное темно-бордовое платье, в которое помогла облачиться. Лизе был непривычен такой цвет, хотя он был ей очень к лицу.
Покрутившись еще немного, девушка последовала вслед за служанкой в столовую, где уже накрыли обед. Открыв дверь, Лиза увидела Арлетту, стоявшую возле окна.
— Элисабета, — женщина обернулась и улыбнулась ей. — Я рада, что вы смогли спуститься к обеду. Надеюсь, вы хоть немного отдохнули? Ли сказал, что у вас сегодня была непростая ночь.
Девушка немного растерялась.
— Благодарю вас, Арлетта, — Лиза почтительно склонила голову. — Я прекрасно выспалась, кажется впервые за последние дни.
— Отрадно это слышать, дорогая, — графиня подошла к ней и ласково сжала ее руки. — Я знаю, что вам пришлось перенести в последние дни. Чтобы такое пережить нужно обладать изрядным мужеством.
— Думаю, без Росио у меня бы ничего не получилось, — девушка грустно улыбнулась.
— Я слышала, что он предлагал вам поехать в Кэналлоа.
— Он не предлагал, — Лиза вздохнула.
— Он в своей манере поставил вас в известность, не учтя вашего мнения, — договорила за нее Арлетта. — Ох уж это его самомнение. Вечно он считает, что знает, как лучше, а на деле же оказывается, что это его знание распространяется только на войну. Не переживайте. Росио скоро одумается и пошлет вам весточку, чтобы вы возвращались.
Девушка хотела ответить, но в этот момент дверь в столовую распахнулась и вошли Лионель и Арно.
— Эрэа Элисабета, — виконт Сэ подошел к ней и поклонился. — Я рад снова вас видеть.
— Я тоже рада нашей встрече, виконт Сэ, — Лиза не смогла сдержать улыбки, глядя в открытое лицо юноши.
— Лионель мне не говорил, что вы приехали, — сказал Арно несколько обиженно и покосился на брата.
— Если бы ты чуть меньше спал, то я непременно сообщил бы тебе об этом, — Лионель казался невозмутимым, но в его глазах мелькали лукавые искорки. — Эрэа, — обратился он к Лизе. — Право, я восхищен вашей выдержкой. Готов поспорить, что после событий последних двух дней любая бы на вашем месте сказалась больной.
— Мне было очень интересно, не произошло ли чего пока я отдыхала, — девушка почувствовала как у нее вспыхнули скулы. — Но я не решилась спрашивать у Анны.
— И правильно, — кивнула Арлетта. — Анна хоть и очень исполнительная и хорошая горничная, но ко всему иному она порой невнимательна.
— Впрочем, все новости подождут, — прервал их Лионель. — Как любит повторять Милле когда дома «Война войной, а обед по распорядку».
Лиза улыбнулась и подала руку подошедшему к ней графу, который проводил ее к столу.
***
Обед прошел в молчании. После него Лионель проследовал с дамами в малую гостиную, в которой он сегодня рано утром разговаривал с Элисой, а Арно отправился на очередные уроки с менторами.
Когда все расположились в креслах, мужчина внимательно посмотрел на гостью. Несмотря на сохранившуюся бледность и грустный взгляд, Элиса оставалась прехорошенькой. Платье родовых цветов дома Савиньяк шло ей даже больше, чем сине-черные шелка Алва, и это вызывало в Лионеле странное чувство удовлетворения. Однако едва мужчина собрался заговорить, как в дверь постучали и вошел слуга.
— Господин граф, только что вернулся Теодор, он ждет вас в кабинете, — доложил он.
Савиньяк поднялся.
— Прошу простить меня, — он поклонился матери и Элисе. — Я ненадолго вас покину.
— Иди-иди, дорогой, — улыбнулась Арлетта. — Можешь не торопиться.
Лионель ничего не ответил, и поспешил в кабинет.
Теодора он отправил вслед за каретой, в которой якобы уехала из Олларии Элиса. Его раннее возвращение не предвещало ничего хорошего.
Граф вошел в кабинет.
— Почему ты так рано вернулся? — спросил он без предисловий.
Парень двадцати лет, стоящий посреди кабинета, опустил голову.
— У меня дурные новости, господин, — ответил Теодор.
— На карету напали? — Лионель остановился напротив него и оперся о стоящий позади стол.
— Хуже, — парень несмело кинул на него взгляд. — Примерно через час после того, как эскорт выехал из Фрамбуа карета взорвалась.
Савиньяк пару раз моргнул от неожиданности. Он, конечно, подозревал, что будет еще одно покушение, но чтобы так…
— Скажи мне, а во Фрамбуа ничего странного вокруг кареты не происходило? — спросил граф ровным голосом.
— Происходило, господин, — кивнул Теодор. — На постоялом дворе, куда карета заехала, чтобы пополнить запас воды, из кареты выскользнула девушка. Да осторожно так, сомневаюсь, что кроме меня ее кто-то заметил. А потом там возня началась. Что-то грузили на запятки. Видимо тогда и взрывчатку прикрепили.
Лионель мысленно выдохнул. Пилар спаслась.
— Кто-нибудь после этого взрыва выжил? — мужчина чуть прищурился.
— Один точно остался жив, — парень повел плечом. — Но он был довольно сильно ранен. Когда понял, что от кареты одни щепки остались, он развернул коня, который просто чудом остался невредим, и поскакал обратно в Олларию.
— Ясно, — Савиньяк выпрямился. — Можешь отдохнуть, Теодор.
Парень поклонился и покинул кабинет, а Лионель подошел к окну и посмотрел на подъездную дорожку, обдумывая ситуацию.
Росио наверняка уже знает о произошедшем и думает, что Элиса погибла. Савиньяку было жалко друга, но сейчас тому лучше оставаться в неведении относительно его супруги. Иначе он непременно рванет сюда, и все, кому не надо, будут знать, что герцогиня Алва вновь избежала смерти.
Граф с усилием провел ладонью по лицу. Пора было вернуться к дамам и поведать им новость.
В гостиной Элиса и мать о чем-то тихо переговаривались, сидя в соседних креслах, но с появлением Лионеля разговор прервался, и обе эрэа обернулись к нему.
— Матушка, эрэа, — мужчина сел в кресло. — Новости, которые я вам принес, были для меня в какой-то степени ожидаемы, но все же стали полной неожиданностью.
— И что же это за новости? — Арлетта чуть вскинула брови.
— Как я и предполагал, карета герцогини Алва подверглась нападению, — не сводя взгляд с Элисы медленно проговорил граф.
Девушка при этих словах слегка побледнела.
— А… — на губах Элисы застыл вопрос.
— Пилар успела выбраться раньше, — улыбнулся ей Лионель. — Однако, если бы вы действительно были в карете, сударыня, то, боюсь, шансов на спасение у вас бы не было. Карету подорвали.
Элиса охнула и побледнела еще сильнее. Арлетта накрыла ее тонкую руку, лежащую сейчас на подлокотнике кресла, своей ладонью и слегка сжала ее, давая необходимую поддержку. Савиньяк едва не улыбнулся, видя такое проявление участия со стороны матери.
— И что же теперь? — спросила девушка, глядя на него взволнованными глазами. — Наверное, надо Росио известить, что я жива…
— Боюсь, эрэа, с этим придется повременить, — мужчина вздохнул. — Если Росио будет знать, что вы живы, то он непременно выдаст ваше местоположение, а значит, покушения на вас продолжатся.
Лионель перевел взгляд с погрустневшей Элисы на мать и увидел, что она что-то обдумывает.
— Да, думаю, Ли прав, — сказала после недолгого молчания Арлетта. — Вам лучше побыть некоторое время «мертвой». Росио, конечно, сейчас не позавидуешь, но он потом все поймет.
— Матушка, вы что-то задумали? — мужчина приподнял одну бровь.
— Да, — женщина улыбнулась. — Но для этого нам понадобятся холодные головы, небольшой расчет, отсутствие Росио в столице и помощь одного или двух человек. Так что вам, дорогая, — она повернулась к Элисе. — придется некоторое время побыть взаперти, не покидать дом и не подходить близко к окнам.
Девушка рассеянно кивнула.
***
Особняк Алва.
Рокэ невидящим взглядом смотрел в камин. Вокруг были разбросаны пустые бутылки и осколки стекла, оставшиеся от двух кувшинов и нескольких бокалов.
После того, что рассказал ему Ансельмо, мужчина приказал принести ему в кабинет корзину «Черной крови» и заперся, оставаясь наедине со своим горем.
Элиса погибла… Как же он был глуп и самонадеян, когда решил отправить ее в Кэналлоа. Да еще в карете с охраной. Только слепой бы не заметил такого зрелища, а у тех, кто следил за домом, глаза явно были.
Едва выйдя от Ансельмо, Рокэ отправил на место, которое указал кэналлиец, небольшой отряд в надежде найти хоть что-то, что осталось от его супруги, но в душе понимал, что скорее всего это бесполезно. У Элисы не будет даже могилы, куда он смог бы приходить.
Мужчина сделал глоток «крови» прямо из горлышка бутылки, и его взгляд упал на стоящую рядом с диваном гитару. Память подкинула воспоминание: сидящая на диване супруга, перебирающая струны инструмента и поющая про дорнийскую жену. Это был их последний счастливый день. Элиса тогда была весела и просто порхала по дому и саду. Когда он ловил ее в свои объятья и целовал, она прижималась к нему и отвечала на поцелуи одновременно робко и страстно, а потом ее нежные щечки заливал румянец, она смущенно улыбалась и опускала взгляд.
Рокэ прижал ладони к глазам. Кто бы не лишил его жены, он сурово поплатится за это.